[gnome-shell] Updated Arabic translation



commit 29c89c82f8e00e7713dc8745c1654efdb2b84a07
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sat Apr 14 19:54:56 2012 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 59fb32c..63af5bc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 04:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-14 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -33,11 +32,11 @@ msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙØÙ ØÙØØØÙÙØØ"
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØØØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙ"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -50,10 +49,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "No extensions installed"
 msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØØØ"
+msgstr "ÙØØÙÙØØ ØÙØÙØØØØØØ ØÙØÙ ØØÙÙØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -118,46 +115,52 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Which keyboard to use"
+msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The type of keyboard to use."
+msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Show seco_nds"
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ØØÙØ ØÙ_ØÙØÙÙ"
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If true, display seconds in time."
+msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show date in clock"
-msgstr ""
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØ ØØÙØÙØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØØØØØ ØÙØÙØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØÙØØØ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙØØØÙØ ØØÙØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -172,11 +175,11 @@ msgid ""
 "thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -186,50 +189,50 @@ msgstr ""
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØØÙÙ ØÙØØ ØÙØÙÙØØ %sâ:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
 msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ØÙØÙØØØØ</b>"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:189
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØ ÙØØØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØØÙØÙ."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
 msgid "Session..."
 msgstr "ØÙØÙØØ..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ØØØÙ"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ØÙ ÙØØ ØØØØ)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙÙÙØ"
 
@@ -643,11 +646,11 @@ msgstr[5] "ØÙÙØØØ ØØØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙØØÙØ ØØØ %d ØØÙ
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ÙÙØØØ ØØØÙÙ ØÙÙØØÙ."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
 msgid "Install"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙ ÙØØØÙØ '%s' ÙÙ extensions.gnome.orgØ"
@@ -656,7 +659,8 @@ msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙ ÙØØØÙØ '%s' ÙÙ extensions.gnome.orgØ"
 msgid "tray"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
@@ -668,51 +672,51 @@ msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØÙ:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "ØØØÙÙØ ØØÙÙØ:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ÙØ ØÙØØØØØØ ÙØØÙØØ"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "ÙÙ ÙØØØ %s ØÙ ØØØ."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Enabled"
 msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÙØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Error"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
 msgid "Out of date"
 msgstr "ÙØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
 msgid "Downloading"
 msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
 msgid "Web Page"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙØ"
 
@@ -780,8 +784,8 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØØØÙØØÙ"
 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr "ÙÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ ÙØÙÙØØ ÙÙÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙÙÙØ '%s'."
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:334
@@ -839,17 +843,17 @@ msgstr "ØÙØØØÙÙØØ"
 msgid "Dash"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:592
 msgid "Quit"
 msgstr "ØÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:624
 msgid "Activities"
 msgstr "ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:999
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ"
 
@@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "ÙÙ ÙØÙÙ ØØØÙ ØÙØÙØ:"
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÙØØØ..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
 msgid "No matching results."
 msgstr "ÙØ ÙØØØØ ÙØØØÙØ."
 
@@ -932,7 +936,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØÙ ØØØØØØ ÙÙ ÙØÙÙ ØØØ ØÙÙØØÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ØÙØØØØØ"
 
@@ -1192,7 +1195,6 @@ msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1541
-#| msgid "Network error"
 msgid "Network"
 msgstr "ØÙØÙØÙØ"
 
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A %d %B</b>"
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A</b>Ø <b>%B %d</b>Ø %Y"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙØ ÙÙÙ <b>%A</b>Ø <b>%d %B</b>Ø %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
@@ -1549,7 +1551,6 @@ msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØØØÙ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
-#| msgid "This resource is already connected to the server"
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ÙØØ ØÙØØØØ ÙØØÙ ØØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙ"
 
@@ -1584,7 +1585,6 @@ msgstr ""
 "ÙÙØØØ ØÙØØÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-#| msgid "Connection error"
 msgid "Internal error"
 msgstr "ØØØ ØØØÙÙ"
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "â'%s' ØØÙØ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr[5] "%u ÙØØØ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr[3] "%u ÙØØØÙ"
 msgstr[4] "%u ÙØØÙØ"
 msgstr[5] "%u ÙØØÙ"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØÙ"
 
@@ -1738,7 +1738,6 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "ÙØÙ ØØØÙÙ '%s'"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "ÙØ ØØØØØÙ ÙÙÙØØ ØÙØØ."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]