[gimp] Updated Breton translation



commit cf084021611a8b0536525ee1a8b8865240c3f17e
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date:   Sat Apr 14 12:36:36 2012 +0200

    Updated Breton translation

 po-libgimp/br.po  |  272 ++++++------
 po-plug-ins/br.po |  955 ++++++++++++++++++++++------------------
 po-tips/br.po     |  198 +++------
 po/br.po          | 1275 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 4 files changed, 1417 insertions(+), 1283 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/br.po b/po-libgimp/br.po
index 54a1c48..c18d052 100644
--- a/po-libgimp/br.po
+++ b/po-libgimp/br.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2011.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:04+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1077
 msgid "success"
 msgstr "taol berzh"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1061
+#: ../libgimp/gimp.c:1081
 msgid "execution error"
 msgstr "fazi gant an erounit"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1065
+#: ../libgimp/gimp.c:1085
 msgid "calling error"
 msgstr "fazi gervel"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1069
+#: ../libgimp/gimp.c:1089
 msgid "cancelled"
 msgstr "dilezet"
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "_Ignore"
 msgstr "_Leuskel a-gostez"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:518
-#: ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:988
 msgid "_Export"
 msgstr "_EzporzhiaÃ"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "Emaoc'h oc'h enrollaà ur sanell (diuzad enrollet) evel %s.\n"
 "Ne vo ket enrollet an treuzfollennoà hewel ganti."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Ezporzhiaà ar skeudenn evel "
 
@@ -238,8 +238,11 @@ msgstr "Hep"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Diuzad ilrezennoÃ"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:248
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Goullo)"
 
@@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Deiziad :"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright :"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "dregant"
 
@@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Leuniet"
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:183
 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(hedad nodoà UTF-8 didalvoudek)"
 
@@ -908,43 +911,43 @@ msgstr "(hedad nodoà UTF-8 didalvoudek)"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "Mod gwezhiaà evit an ardeià liv."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Aelad liv ho skramm (pennaÃ)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a fallback."
 msgstr "Mar gweredekaet e vo klasket gant GIMP arveraà aelad ar skrammaà liv  diouzh ar reizhiad prenestraÃ. Arveret e vo neuze aelad ar skramm kefluniet evel un adaelad."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "Aelad liv an egor labourat RGG dre ziouer."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "An aelad liv SMMD averet evit amdreià an RGG da SMMD."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 msgstr "An aelad liv arveret evit darvanaà un handelv moullet (softproof)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "Arventennaà a ra penaos e vo glennet al livioà evit ar skrammaÃ."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
 msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
 msgstr "Arventennaà a ra penaos e vez amdroet al livioà diouzh an egor livventerezhel war arver en trevnad da zarvanaà ar moullaÃ."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
 msgstr "Mar gweredekaet e vo merket al livioà na vint ket evit bezaà krouet en egor livventerezhel gant an darvanad moullaÃ."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "Al liv da arveraà evit ober livioà er-maez eus an dirÃad livioÃ."
 
@@ -985,7 +988,7 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Livverk dizave"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "ar werzh evit ar reveziadenn %s n'eo ket un hedad UTF-8 talvoudek"
@@ -1013,9 +1016,9 @@ msgstr "e-pad ma oa o tezrannaà ar reveziadenn '%s' : %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:664
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fazi dezrannaà lazhus"
 
@@ -1064,12 +1067,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket krouià '%s' : %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "Hedad UTF-8 didalvoudek."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "'yes' pe 'no' gortozet evit ar reveziadenn volean, bet '%s'"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Fazi e-pad dezrannadur '%s' war an arroudenn %d : %s"
@@ -1128,27 +1138,27 @@ msgstr "N'haller ket krouià ar malvennoà evit %s : %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Klask :"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Liv ar _rakva"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Liv an _drekva"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Du"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_White"
 msgstr "_Gwenn"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Diuzaà un aelad liv diwar ar gantenn..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
@@ -1157,108 +1167,108 @@ msgstr "Tra ebet"
 msgid "Scales"
 msgstr "SkeulioÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
 msgid "Current:"
 msgstr "Bremanel :"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
 msgid "Old:"
 msgstr "Kozh :"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 msgstr "Notennadur liv c'hwezekredel  evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret e vez an anvioà liv CSS gant an enmoned-maÃ."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Notennadur HTMLÂ:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Digerià un diuzer restroà evit furchal e-touez ho teuliadoÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Digerià un diuzer restroà evit furchal e-touez ho restroÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Diuzaà un teuliad"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
 msgid "Select File"
 msgstr "Diuzaà ur restr"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:430
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Pouezaà war F1 evit bezaà skoazellet muioc'h"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "KiloeizhbitoÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Megabytes"
 msgstr "a vegaeizhbitoÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "GigaeizhbitoÃ"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Netra bet diuzet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
 msgid "Select _All"
 msgstr "Diuz_aà pep tra"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Diuzaà al l_edad :"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Digerià ar _bajenn evel"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
 msgid "Page 000"
 msgstr "Pajenn 000"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pajenn %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
 msgid "One page selected"
 msgstr "Ur bajenn diuzet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1188
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1192
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "%d bajenn diuzet"
 msgstr[1] "An holl e-touez %d a bajennoà diuzet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
 msgid "Writable"
 msgstr "Daskemmus"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
 msgid "Folder"
 msgstr "Renkell"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
 msgstr "Klikaà war ar gorzennig, ha klikaà war ul liv n'eus forzh pelec'h war ar skramm evit diuzaà al liv-maÃ."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Alberz"
 
@@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "Ment an damer"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stil an damer"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1331,66 +1341,64 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "Ad_mentaÃ"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skeulaat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Didr_oc'haÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:334
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
 msgid "_Transform"
 msgstr "_TreuzfurmiÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:338
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_C'hwelaÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
 msgid "_Shear"
 msgstr "_SizailhaÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
 msgid "More..."
 msgstr "Muioc'h..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:603
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "Diuzad an unanennoÃ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:652
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
 msgid "Unit"
 msgstr "Unanenn"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:656
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
 msgid "Factor"
 msgstr "Parenn"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
 msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
 msgstr "Arveraà ar werzh-maà evel hadenn ar grouerez niveroà dargouezhek - reià a ra tu deoc'h da adober ur riÃvadenn \"dargouezhek\" lavaret"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
 msgid "_New Seed"
 msgstr "Hadenn _nevez"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Hadennaà ar grouerez niveroà dargouezhek gant un niver dargouezek bet krouet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Da_rgouezhezkaat"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
-#| msgid "Visible"
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Diweredekaet"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
-#| msgid "Green"
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skramm"
@@ -1584,11 +1592,11 @@ msgstr "DourlivaÃ"
 msgid "Pressure"
 msgstr "Gwask"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "Rodad livioà APL"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rod"
 
@@ -1610,113 +1618,113 @@ msgstr "An trevnad ma vo lennet dargouezhioà DirectInput dioutaÃ."
 msgid "DirectX DirectInput"
 msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Afell %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
 #, c-format
 msgid "Button %d Press"
 msgstr "Afell %d PouezaÃ"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
 #, c-format
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "Afell %d Leuskel"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
 #: ../modules/controller-linux-input.c:89
 msgid "X Move Left"
 msgstr "Dilec'hiadur kleiz X"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
 #: ../modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Right"
 msgstr "Dilec'hiadur dehou X"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
 msgid "Y Move Away"
 msgstr "Dilec'hiadur Y pell"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "Dilec'hiadur Y nes"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
 #: ../modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "Dilec'hiadur war sav Z"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
 #: ../modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "Dilec'hiadur diskenn Z"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
 msgid "X Axis Tilt Away"
 msgstr "Ahel X stouet pell"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "Ahel X stouet nes"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
 #: ../modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "Ahel Y stouet a-zehou"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
 #: ../modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Left"
 msgstr "Ahel Y stouet a-gleiz"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
 #: ../modules/controller-linux-input.c:100
 msgid "Z Axis Turn Left"
 msgstr "Ahel Z troet a-gleiz"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
 #: ../modules/controller-linux-input.c:101
 msgid "Z Axis Turn Right"
 msgstr "Ahel Z troet a-zehou"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
 #, c-format
 msgid "Slider %d Increase"
 msgstr "Riklell %d KreskiÃ"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 #, c-format
 msgid "Slider %d Decrease"
 msgstr "Riklell %d DigreskiÃ"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
 #, c-format
 msgid "POV %d X View"
 msgstr "Gwel POV %d X"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
 #, c-format
 msgid "POV %d Y View"
 msgstr "Gwel POV %d Y"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
 #, c-format
 msgid "POV %d Return"
 msgstr "Distro POV %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
 msgid "DirectInput Events"
 msgstr "Dargouezhioà DirectInput"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
 #: ../modules/controller-linux-input.c:524
 #: ../modules/controller-midi.c:504
 msgid "No device configured"
 msgstr "Trevnad ebet bet kefluniet"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
 #: ../modules/controller-linux-input.c:587
 msgid "Device not available"
 msgstr "N'eo ket hegerz an trevnad"
@@ -1937,115 +1945,115 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Reolerezh enankaà MIDI GIMP"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopia (digizididigezh ouzh ruz)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "Deuteranopia (digizididigezh ouzh gwer)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopia (digizididigezh ouzh glas)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Sil darvanaà skorted al liv (treol Brettel-Vienot-Mollon)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Gweled al livioà skort"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "Rizh ar skorte_d liv :"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Sil skrammaà al livioà Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_GammaÂ:"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Sil skrammaà al livioà o dargemm uhel"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
 msgid "Contrast"
 msgstr "Dargemm"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "Kelc'hiadoà dargemmoà :"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
 msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr "Sil skrammaà ardoadur al livioà oc'h arveraà an aelad liv mod ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
 msgid "Color Management"
 msgstr "Ardeià al livioÃ"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
 msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog."
 msgstr "Kemeret eo e gefluniadur gant ar sil-maà diouzh kevrenn ardeià al livioà e boestad emziviz ar GwellvezioÃ"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "Mod ar gwezhiadur :"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
 msgid "Image profile:"
 msgstr "AeladÂar skeudenn :"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
 msgid "Monitor profile:"
 msgstr "Aelad ar skramm :"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "Aelad darvanaà ar moullaà :"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:96
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "Sil gwiriaà al livioà oc'h arveraà an aelad liv ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:144
+#: ../modules/display-filter-proof.c:141
 msgid "Color Proof"
 msgstr "Gwiriaà al livioÃ"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:310
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "Dibab un aelad liv ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+#: ../modules/display-filter-proof.c:365
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "An holl restroà (*.*)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:342
+#: ../modules/display-filter-proof.c:370
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:400
+#: ../modules/display-filter-proof.c:428
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_AeladÂ:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:406
+#: ../modules/display-filter-proof.c:434
 msgid "_Intent:"
 msgstr "_Deouez al livioÃÂ:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:411
+#: ../modules/display-filter-proof.c:439
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Poent kempouezaà an _du"
 
diff --git a/po-plug-ins/br.po b/po-plug-ins/br.po
index 0c4a5ce..54944b9 100644
--- a/po-plug-ins/br.po
+++ b/po-plug-ins/br.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2011.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-04 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "To:"
 msgstr "DaÂ:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Loued"
@@ -604,14 +604,14 @@ msgstr "Reteradur"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:262
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:561
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "A-_zremm"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:265
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
 msgid "_Vertical"
 msgstr "A-_serzh"
 
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "A-_serzh"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "A-_serzh"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
 msgid "Background"
 msgstr "Drekva"
 
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Savidigezh :"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Linkaà _XÂ:"
 
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse
 msgstr "Kengeidet e vez al linkadur dre riklaà an alberz gant rodig kreiz al logodenn."
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Linkaà _YÂ:"
 
@@ -1088,8 +1088,6 @@ msgstr "Kargaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
@@ -1100,10 +1098,10 @@ msgstr "Kargaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:756
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@@ -1133,8 +1131,8 @@ msgstr "Kargaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
@@ -1150,10 +1148,6 @@ msgstr "Enrollaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
@@ -1165,9 +1159,9 @@ msgstr "Enrollaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:486
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
@@ -1188,7 +1182,7 @@ msgstr "Enrollaà an arventennoà evit ar mesker sanelloÃ"
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
@@ -2363,7 +2357,7 @@ msgstr "Krommaat..."
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
 msgid "Preview"
 msgstr "Alberz"
 
@@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr "Alber_z emgefreek"
 #. Options section
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "DibarzhioÃ"
 
@@ -2817,15 +2811,15 @@ msgstr "DiroudennaÃ"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LedÂ:"
 
@@ -3049,7 +3043,7 @@ msgstr "Sobel a-_serzh"
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr "_Mirout arouez an disoc'h (ur roud hepken)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Dinoadur riblennoà Sobel"
 
@@ -3146,8 +3140,8 @@ msgstr "EngravaÃ"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147
 #: ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
@@ -3155,7 +3149,7 @@ msgstr "EngravaÃ"
 #: ../plug-ins/common/tile.c:432
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Sav :"
 
@@ -3197,11 +3191,11 @@ msgstr "Kargaà ul livaoueg KISS"
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
@@ -3242,9 +3236,9 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d)Â!"
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:491
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
@@ -3264,22 +3258,6 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d)Â!"
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Oc'h enrollaà '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "diell gzip"
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "diell bzip"
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, oc'h enrollaà e XCF koazhet."
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, o klask kargaà gant ar restr hudus."
-
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
 msgstr "Boneg tarzh C"
@@ -3359,8 +3337,8 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "N'haller ket enrollaà skeudennoà gant sanelloà alfa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
@@ -3523,7 +3501,8 @@ msgstr "Tro zo deoc'h da ezporzhiaà evel bliverezh mard ez eus muioc'h eget un
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Fazi e-pad skrivadur ar restr ec'hankaÃ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Bevennet eo an askellenn dre ziouer ouzh %d arouezennoÃ."
@@ -3764,7 +3743,7 @@ msgstr "Sinet eo parzh skeudenn %d ar skeudenn '%s' . N'eo ket skoret gant GIMP.
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1902
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "N'haller ket enrollaà ar boullder hep koll, oc'h enrollaà an demerez en e lec'h."
 
@@ -3785,6 +3764,7 @@ msgid "Save background color"
 msgstr "Enrollaà liv an drekva"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Enrollaà ar gamma"
 
@@ -3798,7 +3778,7 @@ msgstr "Enrollaà deiziad ar c'hrouiÃ"
 
 #. Dialog init
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1951
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3843,6 +3823,7 @@ msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Live koazhaà PNGÂ:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Dibab un derez uhel a goazhadur evit kaout restroà bihan o ment"
 
@@ -3867,6 +3848,7 @@ msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Dale skrammaà ur skeudenn dre ziouer :"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
 msgstr "a vilieilennoÃ"
 
@@ -3959,68 +3941,78 @@ msgstr "Ar riblenn draoà zo er-maez eus ar riblennoà (ret eo bezaà <%d) : %d"
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war skrivaà war ar restr '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:270
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket kargaà '%s'Â: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "pajennoÃ-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Enporzhiaà diouzh ur PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "Enporzh_iaÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Fazi e-pad ma oa o tapout an niver a bajennoà eus ar restr mod PDF lavaret."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Led (pikselioÃ)Â:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Sav (pikselioÃ)Â:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Dia_runusted :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1426
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1427
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Arveraà al lufr_aÃ"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikselioÃ/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Krouià ur restr mod PDF gant meur a bajenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:387
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Ret eo deoc'h diuzaà ur restr da enrollaà !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -4031,47 +4023,47 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Bezit sur hoc'h eus enanket un anv restr talvoudek ha n'eo ket al lec'hiadur diuzet e mod lenn nemetken !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:706
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Leuskel a-gostez an treuzfollennoà kuzh hag an treuzfollennoà o demerez lakaet da vann"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Amdreià ar bitmapoà da skeudennoà sturiadel pa vez tro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:714
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:831
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Arloaà ar maskloà treuzfollennoà kent enrollaÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:717
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Mar bez miret ar maskloà ne vo ket kemmet an ec'hankad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
 msgid "Save to:"
 msgstr "Enrollaà e :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:774
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
 msgid "Browse..."
 msgstr "Kantreal..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Ezporzhiadur ar restr mod PDF gant meur a bajenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Dilemel ar pajennoà diuzet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:818
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
 msgid "Add this image"
 msgstr "Ouzhpennaà ar skeudenn-maÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Fazi ! A-benn enrollaà ar restr e tlefe bezaà ouzhpennet ur skeudenn da vihanaà !"
 
@@ -4080,52 +4072,81 @@ msgstr "Fazi ! A-benn enrollaà ar restr e tlefe bezaà ouzhpennet ur skeudenn d
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Skeudenn pix alias"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:337
 msgid "PNG image"
 msgstr "Skeudenn PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargaà ar restr PNG : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouià frammadur lenn ar restr mod PNG e-pad ma oa oc'h enrollaà '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lennÂ'%s'. Restr kontron ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Skouer liv dianav er restr PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#, c-format
+#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "N'haller ket krouià ur skeudenn nevez evit '%s' : %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
 msgstr "Erspizaà a ra ar restr PNG ul linkadur o kas un dreuzfollenn er-maez eus ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Arloaà al linkaà mod PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#| msgid "_Hole offset:"
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Leuskel al linkaà mod PNG a-gostez"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Arloaà al linkaà mod PNG war an dreuzfollenn"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#, c-format
+msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to the layer?"
+msgstr "Gant ar skeudenn mod PNG emoc'h oc'h enporzhiaà ez eus ul linkadur a %d, %d. Ha fellout a ra deoc'h arloaà al linkadur-maà war an dreuzfollenn ?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouià frammadur skrivaà ar restr mod PNG e-pad ma oa oc'h enrollaà '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollaà '%s'. N'haller ket enrollaà ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargaà restr ar c'hetal '%s' : %s"
 
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fazi dianav"
+
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Skeudenn PNM"
@@ -4201,53 +4222,44 @@ msgid "Raw"
 msgstr "Diaoz"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-msgid "Ascii"
-msgstr "Ascii"
+#| msgid "ASCII art"
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Teuliad PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:687
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Skeudenn PostScript bloc'hennet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
 msgid "PDF document"
 msgstr "Teul PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "N'haller ket jubennià ar restr mod Postcript '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScript n'hall ket labourat war ar skeudennoà gant sanelloà alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Fazi e-pad loc'hadur Ghostscript. Bezit sur emaà Ghostscript staliet ha - mar bez ret - arveraà an argemmenn endro GS_PROG evit lavarout da GIMP a-zivout e lec'hiadur.\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pajenn %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
@@ -4255,57 +4267,57 @@ msgstr "Pajenn %d"
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi skrivaÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Enporzhiaà diouzh PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
 msgid "Rendering"
 msgstr "Deouez war erounit"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Diarunusted :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pajennoà :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pajennadoà da gargaà (sk. : 1-4 pe 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "TreuzfollennoÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
 msgid "Images"
 msgstr "SkeudennoÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
 msgid "Open as"
 msgstr "Digerià evel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Teurel arnod gant BoundingBox"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
 msgid "Coloring"
 msgstr "O tianlivaÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 msgid "B/W"
 msgstr "G/D"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
@@ -4313,89 +4325,89 @@ msgstr "G/D"
 msgid "Color"
 msgstr "Liv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Emgefreek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Lufradur an destenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
 msgid "Weak"
 msgstr "Gwan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
 msgid "Strong"
 msgstr "KreÃv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Lufradur ar c'hevregad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
 msgid "Image Size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Mirout _ar c'henfeurioÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
 msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
 msgstr "Mar gweredekaet e vo skeulaet ar skeudenn o tisoc'haà diouti a-benn ma kloto gant ar vent lavaret hep kemm kenfeurioà he neuz."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
 msgid "Unit"
 msgstr "Unanenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Meutad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetr"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "C'hwelaÃ"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
 msgid "Output"
 msgstr "Ec'hankad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript live 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _bloc'hennet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
 msgid "P_review"
 msgstr "_Alberz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Ment an alberz :"
 
@@ -4957,13 +4969,15 @@ msgstr "'%s' n'eo ket ur biz X talvoudek."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Led ar skeudenn %d eus '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Re vras eo led ar skeudenn %d eus '%s' evit ar biz X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 #, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Sav ar skeudenn %d eus '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Re vras eo sav ar skeudenn %d eus '%s' evit ar biz X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
 #, c-format
@@ -4972,13 +4986,15 @@ msgstr "n'eus tamm skeudenn ebet e \"%s\"."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
 #, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Led '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Re vras eo led '%s' evit ar biz X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
 #, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Sav '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Re vras eo sav '%s' evit ar biz X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
 #, c-format
@@ -5094,60 +5110,78 @@ msgstr "Bevennet eo an askellenn ouzh %d arouezenn."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
 #, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr "Gant an enlugellad e vez dornataet mentrezh skeudennoà mod RGGA hepken gant donder liv 8 eizhbit."
+#| msgid ""
+#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+msgstr "Gant an enlugellad e vez dornataet mentrezh skeudennoà mod RGBA hepken gant donder liv 8 eizhbit."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
 #, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "Re vras eo led '%s'. Mar plij, bihanait muioc'h eget %dpx."
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Re vras eo led ar skeudenn '%s'. Mar plij, bihanait da %dpx d'ar muiaÃ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
 #, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "Re vras eo sav '%s'. Mar plij, bihanait muioc'h eget %dpx."
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Re vras eo sav ar skeudenn '%s'. Mar plij, bihanait da %dpx d'ar muiaÃ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
 #, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "Ment '%s' a dalv da vann !"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Sav ha/pe led ar skeudenn '%s' a dalv da vann !"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop."
 msgstr ""
 "N'hall ket enrollaà ar biz rak ar pik tomm n'emaà ket war '%s'.\n"
 "Klaskit kemmaà lec'hiadur ar pik tomm, mentoniezh an dreuzfollenn pe enrollaà hep an emzidroc'haÃ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
-"Enrollet eo bet ho piz gant berzh koulskoude ez eus ennaà unan pe veur a skeudenn he sav pe led brasoc'h eget %ips.\n"
+"Enrollet eo bet ho piz gant berzh koulskoude ez eus ennaà unan pe veur a skeudenn he sav pe led brasoc'h eget %ipx.\n"
 "Gwallleuniet e vo ar skrammad gantaà gant endroioà zo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
+#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
+#| "properties."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
-"Enrollet eo bet ho piz gant berzh koulskoude ez eus ennaà unan pe veur a skeudenn he ment verkel nad eo ket skoret gant perzhioÃ-neuz-gnome.\n"
-"Kempennet e vo en ur gevaskaà \"Amsavià ment an holl skeudennoÃ...\" er voestad emziviz enrollaà pe ne vo ket skrammet ho piz e perzhioÃ-neuz-gnome."
+"Enrollet eo bet ho piz gant berzh koulskoude ez eus ennaà unan pe veur a skeudenn he ment verkel nad eo ket skoret gant arventennoà GNOME.\n"
+"Kempennet e vo en ur gevaskaà \"Amsavià ment an holl skeudennoÃ...\" er voestad emziviz enrollaà pe ne vo ket skrammet ho piz e arventennoà GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
 #, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
-msgstr ""
-"Re hir eo an arvevad \"%s\" evit ar biz X.\n"
-"An arroudennoà gwall zo bet laosket."
+#| msgid ""
+#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+#| "The overflowed string was dropped."
+msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
+msgstr "Re hir eo an arvevad \"%s\" evit askelenn ur biz X. Troc'het eo bet a-benn ma kloto gantaÃ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
 #, c-format
 msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
 msgstr "Digarez, n'hall ket an enlugellad-maà dornata ur biz gant muioc'h eget %i a ventoà merkel ennaÃ."
@@ -5221,7 +5255,7 @@ msgstr "O kenaozaà ar skeudennoÃ"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
 msgid "Untitled"
 msgstr "Hep titl"
 
@@ -5579,7 +5613,7 @@ msgid "Drawing grid"
 msgstr "O tresaà ar gael"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:636
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "Kael"
@@ -6391,7 +6425,7 @@ msgstr "Ar_ventennoà dre ziouer ar greanti"
 
 #. anti-alias control
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "LufraÃ"
 
@@ -6489,24 +6523,24 @@ msgstr "_Diuzaà spis..."
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_MeskaÃ..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "_Hadenn dargouezhek :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "_Dargouezhekaat (%)Â:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr "Dregantad a bikselioà da vezaà silet"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "Arren :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr "Niver a wech da arloaà ar sil"
 
@@ -8352,7 +8386,7 @@ msgstr "LedaÃ"
 #: ../plug-ins/common/warp.c:502
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Black"
 msgstr "Du"
 
@@ -8749,44 +8783,39 @@ msgstr "N'haller ket enrollaà ur skeudenn ibiliet gant an treuzweluster e mentr
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Laosket a-gostez e vo ar sanell Alfa."
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RunLength enboneget"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Dibarzhioà a-fet keverlec'hded"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "Arabat skrivaà titouroà a-fet livventerezh"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
 msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr "Arloadoà zo n'int ket barrek da lenn skeudennoà mod BMP, enno titouroà a-fet livventerezh. Titouroà a-fet livventerezh dre ziouer a skriv GIMP. Mar bez gweredekaet an dibarzh-maà ne skrivo ket GIMP titouroà a-fet livventerezh er restr."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Dib_arzhioà kempleshoc'h"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 eizhbit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 eizhbit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 eizhbit"
 
@@ -8795,6 +8824,22 @@ msgstr "32 eizhbit"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Skeudenn Windows BMP"
 
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+msgid "gzip archive"
+msgstr "diell gzip"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+msgid "bzip archive"
+msgstr "diell bzip"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, oc'h enrollaà e XCF koazhet."
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, o klask kargaà gant ar restr hudus."
+
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Skeudenn pelleilerez G3"
@@ -8825,8 +8870,8 @@ msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Amsavadur evit ar pikselioà anerspizet"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "White"
 msgstr "Gwenn"
 
@@ -9072,6 +9117,7 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Kargaà ar gwerzhioà dre ziouer"
 
@@ -9481,7 +9527,7 @@ msgid "Horseshoe"
 msgstr "Houarn marc'h"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:752
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 msgid "Polar"
 msgstr "Bleinek"
 
@@ -9619,7 +9665,7 @@ msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
@@ -9890,34 +9936,34 @@ msgstr "'%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer"
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "Kontron eo '%s'. Linenn %d regenn an dibarzh direizh"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Lakaat deouez arzek dre vrevenniÃ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Ergerzher _brevennoÃ..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "O riÃvaà ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel  \"%s\" diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Dilemel ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9926,374 +9972,374 @@ msgstr ""
 "Kontron eo ar restr '%s'.\n"
 "Linenn %d regenn an dibarzh direizh"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Ma brevenn gentaÃ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Diuzaà un teuliad ha c'hwilervià an dastumadeg"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Arloaà ar vrevenn diuzet bremaÃ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Dilemel ar vrevenn diuzet bremaÃ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Bremanaat roll ar brevennoÃ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Ouzhpennaà un treug FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Krommenn serr"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Serrià ar grommenn ur wech echuet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Diskouez linennoà ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Tresaà a ra linennoà etre ar pikennoà reoliÃ. E-pad krouidigezh ar grommenn hepken"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Lunioà mentoniel"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Dibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Tre_saÃ"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "LeuniaÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "Na leuniaÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "Leuniaà gant ul liv"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Leuniaà gant ur goustur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Stummaà an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Ilrezenn a-serzh"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Ilrezenn a-zremm"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
 msgstr "Diskouez ar skeudenn"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Steudaà ouzh ar gael"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Diskouez ar gael"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Kargaà strollad al luniaoueg ventoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Enrollaà tresadur al lun mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Kentaà lun mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dizober"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "_SkarzhaÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Kael"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet betek al lein"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet betek an traoÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Diskouez an ergorenn gent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Diskouez an ergorenn war-lerc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Diskouez an holl ergorennoÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Krouià ul linenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Krouià ur reizhkorn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Krouià ur c'helc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Krouià un elipsenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Krouià ur wareg"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Krouià ul liestueg reoliek"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Krouià ur steredenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Krouià un droenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Krouià ur grommenn Bezier. Shift + afell al logodenn evit echuià krouidigezh an ergorenn."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Dilec'hiaà an ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Dilec'hiaà ur bikenn hepken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Eilaà un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Dilemel un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Diuzaà un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "N'eus dibarzh ebet gant ar benveg-maÃ"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "Diskouez al lec'hiadurioÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "Diskouez ar poentoà reoliÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Uc'heg a zisoberioà :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Boull"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Rakva"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "EilaÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
 msgstr "Rizh drekva evit an dreuzfollenn. Eilaà a gas an dreuzfollenn gent da vezaà eilet kent ma vo graet an tresadur."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Drekva :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
 msgstr "KuÃvaat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Skin :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Esaouadur ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Regennoà ar gael vleinek c'hoantaet :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Etremez skinoà ar gael vleinek :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Reizhkorn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "Keitvent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Rizh ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "Reizh"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "Louet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "TeÃvaloc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "Sklaeroc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "TeÃval teÃval"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Liv ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Tuioà :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Dehou"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Kleiz"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Reteradur :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "Gast ! Pelec'h emaà an ergorenn ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Oc'h embann un ergorenn he mod lenn hepken - ne vo ket tu d'he enrollaÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Liestueg reoliek : niver a duioÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
 msgid "Object Details"
 msgstr "Munudoà an ergorenn"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
 msgid "XY position:"
 msgstr "Lec'hiadur XYÂ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Niver a droioà an droenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Steredenn : niver a boentoÃ"
 
@@ -10301,19 +10347,19 @@ msgstr "Steredenn : niver a boentoÃ"
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Krouià ur grommenn Bezier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Krouià lunioà mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "Lunioà _mentoniel..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollaà al lun evel arvevad : n'haller ket stagaà un arvevad ouzh an tresadur."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask digerià ar restr padennek '%s' evit kargaà an arvevad : %s"
@@ -10932,6 +10978,83 @@ msgstr "Mac'her ar stu_riadell :"
 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
 msgstr "Gant ar mod Voronoi ez eus ul levezon gant ar sturiadell dostaà hepken ouzh ar bikenn lavaret"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Ke_nweaÃ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "Askelenn _GIFÂ:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "Evel bliverezh"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "Dibarzhioà GIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Dol da viken"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Dale etre ar skeudennoà mar anerspizet :"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "Kempennadur ar _skeudennoà mar anerspizet :"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Arveraà an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoÃ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Arveraà ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoÃ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Dibarzhioà ar GIF fiÃv"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "O _kenweaà (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Enrollaà liv an _drekva"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Enrollaà linkadur an dreuzfollenn"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Enrollaà an dia_runusted"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Enrollaà an deiziad kr_ouiÃ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Enrollaà un askele_nn"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Enrollaà ar gwerzhioà diouzh ar pikselioà treuzwelus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Live koa_zhaà :"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Enroll_aà ar gwerzhioà dre ziouer"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "Azdodad"
@@ -11211,76 +11334,76 @@ msgid "_Second Flares"
 msgstr "Strinkelladurioà eilvedel"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Merdeer skoazellaà GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Mont war-gil dre ur bajenn"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Mont war-raok dre ur bajenn"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "_Reload"
 msgstr "A_dkargaÃ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Adkargaà ar bajennad vremanel"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "_Stop"
 msgstr "Paouez"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Paouezià pellgagadur ar bajennad"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Mont da bajennad an ibil"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Eilaà al lec'hiad_ur"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Eilaà lec'hiadur ar bajennad-maà er golver"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Kavout an destenn war ar bajennad vremanel"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Kavout c'ho_azh"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Dis_kouez an ibil"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "(Diw)Gweredekaat heweluster ar varrenn du"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Mont da lec'hienn deuliadurià GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
 msgid "Find:"
 msgstr "Kavout :"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Kent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "War-lec'h"
@@ -12354,7 +12477,7 @@ msgstr "KreÃvder ar gouloÃ"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
 msgid "Position"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
@@ -12745,12 +12868,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Skeulaat Z (ment)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Lein :"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_DiazÂ:"
 
@@ -12759,7 +12882,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Skeudennoà evit tuioà an taf"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
@@ -12851,7 +12974,7 @@ msgstr "Tresaà ur millendall"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Milendall..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "O tresaà ar milendall"
 
@@ -12933,134 +13056,126 @@ msgstr "Punaà unan eus kornioà ar bajenn"
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Pajenn o punaÃ..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efed pajenn o punaÃ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Lec'hiadur ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Lower right"
 msgstr "Izel a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Lower left"
 msgstr "Izel a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
 msgid "Upper left"
 msgstr "Uhel a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
 msgid "Upper right"
 msgstr "Uhel a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Reteradur ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Di_sheol dindan ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Ilrezenn vremanel (tuginet)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Ilrezenn vremanel"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Livioà ar rakva/drekva"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "De_merez :"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Punadur an dreuzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Pajenn o punaÃ..."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Leuskel _marzioà ar bajenn a-gostez"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Tresaà ar merkoà didroc'haÃ"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Diarunusted _X :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Diarunusted _X :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
 msgid "_Left:"
 msgstr "K_leiz"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_ehou"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Kreiz :"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgid "Horizontally"
 msgstr "A-zremm"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Vertically"
 msgstr "A-serzh"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Both"
 msgstr "An eil hag egile"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:89
 msgid "Print the image"
 msgstr "Moullaà ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:94
 msgid "_Print..."
 msgstr "_MoullaÃ..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Kengeidaà ment ar bajenn hag he reteradur evit ar moullaÃ"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Arventennad_ur ar bajennad"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#: ../plug-ins/print/print.c:216
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Arventennoà ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#: ../plug-ins/print/print.c:267
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o klask moullaà :"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:294
 msgid "Printing"
 msgstr "Moulladur"
 
@@ -13090,42 +13205,70 @@ msgstr "C'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoÃ..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "O treuzkas roadennoà diouzh ar c'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoÃ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
 msgid "Grab"
 msgstr "PakaÃ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Pakaà ur prenestr nemetken"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Pakaà ar skrammad a-bezh"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
 msgid "after"
 msgstr "goude"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "Eilenn ehanaÃ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioÃ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "Pakaà ur skeudenn eus ar prenestr pe ar burev"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "Pakaà skrammad..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
 msgid "No data captured"
 msgstr "Roadenn ebet bet paket"
 
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazi e-pad loc'hadur Ghostscript. Bezit sur emaà Ghostscript staliet ha - "
+#~ "mar bez ret - arveraà an argemmenn endro GS_PROG evit lavarout da GIMP a-"
+#~ "zivout e lec'hiadur.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "Led ar skeudenn %d eus '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "Sav ar skeudenn %d eus '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "Sav '%s' zo re vras evit ar biz X."
+#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#~ msgstr "Re vras eo led '%s'. Mar plij, bihanait muioc'h eget %dpx."
+#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
+#~ msgstr "Ment '%s' a dalv da vann !"
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+#~ msgstr "Kengeidaà ment ar bajenn hag he reteradur evit ar moullaÃ"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Arventennad_ur ar bajennad"
 #~ msgid "pixels/%s"
 #~ msgstr "a bikselioÃ/%s"
 #~ msgid "There was an error taking the screenshot."
@@ -13146,44 +13289,8 @@ msgstr "Roadenn ebet bet paket"
 #~ msgstr "Mentoà :"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Ment :"
-#~ msgid "GIF Options"
-#~ msgstr "Dibarzhioà GIF"
-#~ msgid "I_nterlace"
-#~ msgstr "Ke_nweaÃ"
-#~ msgid "_GIF comment:"
-#~ msgstr "Askelenn _GIFÂ:"
-#~ msgid "Animated GIF Options"
-#~ msgstr "Dibarzhioà ar GIF fiÃv"
-#~ msgid "_Loop forever"
-#~ msgstr "_Dol da viken"
-#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-#~ msgstr "_Dale etre ar skeudennoà mar anerspizet :"
-#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-#~ msgstr "Kempennadur ar _skeudennoà mar anerspizet :"
-#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
-#~ msgstr "Arveraà an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoÃ"
-#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-#~ msgstr "Arveraà ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoÃ"
-#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
-#~ msgstr "O _kenweaà (Adam7)"
-#~ msgid "Save _background color"
-#~ msgstr "Enrollaà liv an _drekva"
 #~ msgid "Save _gamma"
 #~ msgstr "Enrollaà ar _gamma"
-#~ msgid "Save layer o_ffset"
-#~ msgstr "Enrollaà linkadur an dreuzfollenn"
-#~ msgid "Save _resolution"
-#~ msgstr "Enrollaà an dia_runusted"
-#~ msgid "Save creation _time"
-#~ msgstr "Enrollaà an deiziad kr_ouiÃ"
-#~ msgid "Save comme_nt"
-#~ msgstr "Enrollaà un askele_nn"
-#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
-#~ msgstr "Enrollaà ar gwerzhioà diouzh ar pikselioà treuzwelus"
-#~ msgid "Co_mpression level:"
-#~ msgstr "Live koa_zhaà :"
-#~ msgid "S_ave Defaults"
-#~ msgstr "Enroll_aà ar gwerzhioà dre ziouer"
 #~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
 #~ msgstr "Demat ha goulloà deoc'h a-berzh pare GIMP !"
 #~ msgid "Gee Zoom"
diff --git a/po-tips/br.po b/po-tips/br.po
index 4243718..b72e538 100644
--- a/po-tips/br.po
+++ b/po-tips/br.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2011.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,189 +16,121 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the "
-#| "background color instead of the foreground color."
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik gant ar benveg leuniaà evit arveraà liv an drekva e-lec'h liv ar rakva. HeÃvel, <tt>Ctrl</tt>-klikaà gant ar benveg "
+msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr "Ur skoazell gizidik gant ar c'hemparzh zo hegerz evit tost holl geweriusterioà GIMP dre bouezaà war ar stokell F1 ne vern pegoulz. El laÃserioà ez a en-dro ivez."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-#| "toggles the effect of the layer mask."
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klikaà war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoà a ziweredeka/weredeka efedoà ar maskl treuzfollenn. <tt>Alt</tt>-klikaà war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoà a ziweredeka/weredeka gweladur ar maskl end-eeun."
+msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
+msgstr "Treuzfollennoà a vez arveret gant GIMP a-benn o skoazellaà da gempenn ho skeudennoÃ. O gwelit evel ur berniad treyonennoà pe siloà dre ma vefe gwelet ur skeudenn savet gant ho parzhioà drezo."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-riklaà gant ar benveg c'hwelaà a zestrizho ar c'hweladenn ouzh kornioà 15 derez."
+msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
+msgstr "Kalz gwezhadurioà a c'hallot ober war ho treuzfollennoà dre glikaà a-zehou war skritell testenn an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoÃ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr "<tt>Shift</tt>-klikaà war an arlun lagad boestad emziviz an treuzfollennoà evit kuzhat an holl dreuzfollennoà nemet homaÃ. <tt>Shift</tt>-klikaà en-dro evit diskouez an treuzfollennoà en-dro."
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr "Pa vo enrollet ur skeudenn evit adlabourat warni diwezhatoc'h, klaskit ar mentrezh XCF, mentrezh genidik GIMP (askouezhadenn <tt>.xcf</tt>). Miret e vo gantaà an treuzfollennoà hag holl neuzioà ho labour war ar stern. Ur wech echu al labour e vezo enrollet ho skeudenn e mod JPEG, PNG, GIF, ..."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
-msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
-msgstr "Ret eo d'un diuzad war neuÃv bezaà eoriet ouzh un dreuzfollenn nevez pe ouzh an dreuzfollenn oberiant diwezhaà a-raok ma vo graet gwezhiadurioà all war ar skeudenn. Klikaà war an afelloà 'Treuzfollenn nevez' pe 'Eoriaà an dreuzfollenn' e boestad emziviz an treuzfollennoÃ, pe arveraà al laÃser evit ober heÃvel."
+msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
+msgstr "Labourat a ra an darn vuiaà eus an enlugelladoà war treuzfollenn vremanel ar skeudenn vremanel. Ur wech an amzer e vo ret deoc'h toueziaà an holl dreuzfollennoà (Skeudenn>Pladaà ar skeudenn) mar fell deoc'h e vo efedus an enlugellad war ar skeudenn a-bezh."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the "
-#| "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
-#| "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
-#| "combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key "
-#| "bindings are saved when you exit GIMP."
-msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
-msgstr "Ur wech bezaà gweredekaet ar 'Berradennoà klavier dialuskel' e boestad emziviz ar gwellvezioÃ, e c'hall ar berradennoà bezaà deverket en-dro : skrammit al laÃser, diuzit un ergorenn diwar al laÃser ha pouezit ar strollad stokelloà a fell deoc'h. Mar bez gweredekaet 'Enrollaà ar Berradennoà klavier dialuskel' e vint enrollet pa vo kuitaet GIMP. Moarvat e vo diweredekaet 'Berradennoà klavier dialuskel' war-lerc'h a-benn mirout ouzh deverkaÃ/dizeverkaà ar berradennoà dre wallzarvoud."
+msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
+msgstr "Mar bez gwelet anv an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoà e <b>tev</b>, n'eus ket ur sanell alfa gant an dreuzfollenn. Evit ouzhpennaà ur sanell alfa, arverit Treuzfollenn>Treuzweluster>Ouzhpennaà ur sanell Alfa."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
-msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
-msgstr "Klikaà war ur reolenn hag he riklaà evit lakaat un dealf war ar skeudenn. An holl ziuzadoà riklet a yay ouzh an dealfoÃ. Dilamet e vo an dealfoà dre o riklaà e-maez eus ar skeudenn gant ar benveg Dilec'hiaÃ."
+msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
+msgstr "An efedoà ne vezont ket arloet war an holl rizh skeudennoÃ. Meneget eo an dra-se gant un enankad laÃser louedet. Marteze ho po ezhomm kemm mod ar skeudenn da RGG (Skeudenn>Mod>RGG), ouzhpennaà ur sanell alfa (Treuzfollenn>Boullder>Ouzhpennaà ur sanell alfa) pe he fladaà (Skeudenn>Pladaà ar skeudenn)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
-#| "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your "
-#| "image will be saved compressed. Of course loading compressed images works "
-#| "too."
-msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
-msgstr "Skoret eo ar c'hoazhaà gzip diwar nij. Ouzhpennaà an askouezhadenn <tt>.gz</tt> (pe <tt>.bz2</tt> mard eo bet staliet bzip2) da anv ho restr ha koazhet ha gweredet e vo ho skeudenn. Evel just, kargaà skeudennoà koazhet a ya mat kaer en-dro ivez."
+msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr "Dre arveraà <tt>Alt</tt>-riklaà e vez kengeidet pe dilec'hiet un diuzad. Mar bez dilec'hiet ar prenestr gant an ober-maà e talv ez eo arveret ar stokell <tt>Alt</tt> gant hoc'h ardoer endeo. An darn vrasaà eus an ardoerioà a c'hall bezaà kefluniet evit leuskel a-gostez ar stokell <tt>Alt</tt>pe evit arveraà ar stokell <tt>Dreist</tt>  (pe \"Siell Windows\") kentoc'h."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
-#| "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
-#| "composite of their contents."
-msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
-msgstr "Treuzfollennoà a vez arveret gant GIMP a-benn o skoazellaà da gempenn ho skeudennoÃ. O gwelit evel ur berniad treyonennoà pe siloà dre ma vefe gwelet ur skeudenn savet gant ho parzhioà drezo."
+msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
+msgstr "Kalz traoà a vez paket ha kiklet e-barzh GIMP. Da skouer, riklaà ul liv diwar ar voestad binvioà pe ziwar ul livaoueg hag he lakaat war ur skeudenn a leunio ar an diuzad bremanel gant al liv-maÃ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
-msgstr "Mar bez gwelet anv an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoà e <b>tev</b>, n'eus ket ur sanell alfa gant an dreuzfollenn. Evit ouzhpennaà ur sanell alfa, arverit Treuzfollenn>Treuzweluster>Ouzhpennaà ur sanell Alfa."
+msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr "Arveret e vez afell greiz al logodenn evit en em zilec'hiaà tro dro d'ar skeudenn (pe derc'hel <tt>Barrenn esaouiÃ</tt> e-pad m'emaoc'h o tilec'hiaà al logodenn)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
-#| "easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the "
-#| "Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, "
-#| "you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
-msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (ColorsâCurves)."
-msgstr "Ma ne haÃval ket deoc'h ho luc'hskeudennoà c'hwilervet bezaà livet kaer a-walc'h e vez gwellaet aes gant an afell 'Emgefreek' er binvioà Liveoà (Treuzfollenn>LivioÃ>LiveoÃ). Mar bez ul liv bennak re greÃv e vo reizhet gant ar benveg Krommennoà (LivioÃ>KrommennoÃ)."
+msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
+msgstr "Klikaà war ur reolenn hag he riklaà evit lakaat un dealf war ar skeudenn. An holl ziuzadoà riklet a yay ouzh an dealfoÃ. Dilamet e vo an dealfoà dre o riklaà e-maez eus ar skeudenn gant ar benveg Dilec'hiaÃ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
-#| "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode "
-#| "or even the Eraser or the Smudge tool."
-msgid "If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
-msgstr "Mar bez treset un treug (Embann>Tresaà un treug) e vez arveret ar binvioà pentaà gant o arventennoà bremanel. Arverit ivez ar barr livaà e mod ilrezenn pe ar c'hommenn zoken pe ar benveg BastrouilhaÃ."
+msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
+msgstr "Riklet e vez un dreuzfollenn diouzh boestad emziviz an treuzfollennoà hag he lakaet er voestad binvioÃ. Krouet e vo neuze ur skeudenn nevez gant an dreuzfollenn-maà nemetken."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple "
-#| "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
-msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr "Mar bez re leun ho skrammad, pouezit meur a wech war ar stokell <tt>Tab</tt> e boestad ur skeudenn evit kuzhat pe ziskouez ar voestad binvioà pe ar boestadoà emziviz all."
+msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
+msgstr "Ret eo d'un diuzad war neuÃv bezaà eoriet ouzh un dreuzfollenn nevez pe ouzh an dreuzfollenn oberiant diwezhaà a-raok ma vo graet gwezhiadurioà all war ar skeudenn. Klikaà war an afelloà 'Treuzfollenn nevez' pe 'Eoriaà an dreuzfollenn' e boestad emziviz an treuzfollennoÃ, pe arveraà al laÃser evit ober heÃvel."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some "
-#| "cases, you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you "
-#| "want the plug-in to work on the whole image."
-msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
-msgstr "Labourat a ra an darn vuiaà eus an enlugelladoà war treuzfollenn vremanel ar skeudenn vremanel. Ur wech an amzer e vo ret deoc'h toueziaà an holl dreuzfollennoà (Skeudenn>Pladaà ar skeudenn) mar fell deoc'h e vo efedus an enlugellad war ar skeudenn a-bezh."
+msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr "Skoret eo ar c'hoazhaà gzip diwar nij. Ouzhpennaà an askouezhadenn <tt>.gz</tt> (pe <tt>.bz2</tt> mard eo bet staliet bzip2) da anv ho restr ha koazhet ha gweredet e vo ho skeudenn. Evel just, kargaà skeudennoà koazhet a ya mat kaer en-dro ivez."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated "
-#| "by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-#| "(Image-&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-"
-#| "&gt;Add Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
-msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
-msgstr "An efedoà ne vezont ket arloet war an holl rizh skeudennoÃ. Meneget eo an dra-se gant un enankad laÃser louedet. Marteze ho po ezhomm kemm mod ar skeudenn da RGG (Skeudenn>Mod>RGG), ouzhpennaà ur sanell alfa (Treuzfollenn>Boullder>Ouzhpennaà ur sanell alfa) pe he fladaà (Skeudenn>Pladaà ar skeudenn)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
 msgstr "Pouezaà ha derc'hel ar stokell <tt>Shift</tt> kent diuzaà a ro tu deoc'h da ouzhpennaà d'an diuzad bremanel e-lec'h amsaviÃ. Arveraà <tt>Ctrl</tt> kent diuzaà a lamo diouzh an diuzad bremanel."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid "You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
+msgstr "Treset e vez karrezioà pe gelc'hioà eeun dre arveraà Embann>Tresaà an diuzad. Treset e vo trolinenn ho tiuzad bremanel. Lunioà mentoniel kempleshoc'h a vez graet gant ar benveg Treug pe gant siloÃ>Deouez>Lunioà mentoniel."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the "
-#| "GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This "
-#| "preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a "
-#| "project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgstr "Pa vo enrollet ur skeudenn evit adlabourat warni diwezhatoc'h, klaskit ar mentrezh XCF, mentrezh genidik GIMP (askouezhadenn <tt>.xcf</tt>). Miret e vo gantaà an treuzfollennoà hag holl neuzioà ho labour war ar stern. Ur wech echu al labour e vezo enrollet ho skeudenn e mod JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid "If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr "Mar bez treset un treug (Embann>Tresaà un treug) e vez arveret ar binvioà pentaà gant o arventennoà bremanel. Arverit ivez ar barr livaà e mod ilrezenn pe ar c'hommenn zoken pe ar benveg BastrouilhaÃ."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
-#| "makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
-#| "already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
-msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr "Dre arveraà <tt>Alt</tt>-riklaà e vez kengeidet pe dilec'hiet un diuzad. Mar bez dilec'hiet ar prenestr gant an ober-maà e talv ez eo arveret ar stokell <tt>Alt</tt> gant hoc'h ardoer endeo. An darn vrasaà eus an ardoerioà a c'hall bezaà kefluniet evit leuskel a-gostez ar stokell <tt>Alt</tt>pe evit arveraà ar stokell <tt>Dreist</tt>  (pe \"Siell Windows\") kentoc'h."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
 msgstr "Krouet pe embannet e vez diuzadoà kemplezh dre arveraà ar benveg Treug. Ar voestadoà emziviz a ro tu deoc'h da labourat war meur a dreug pe amdreià an treugoà da ziuzadoÃ."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
+msgstr "Arveret e vez ar binvioà tresaà evit kemmaà an diuzad. Klikaà war an afell 'Maskl herrek'  d'an tu kleiz e traoà ar prenestr eus ar skeudenn. Kemmit ho tiuzad en ur dresaà war ar skeudenn ha klikit war an afell en-dro evit e amdreià d'un diuzad reizh."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
-msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
-msgstr "Riklet e vez un dreuzfollenn diouzh boestad emziviz an treuzfollennoà hag he lakaet er voestad binvioÃ. Krouet e vo neuze ur skeudenn nevez gant an dreuzfollenn-maà nemetken."
+msgid "You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
+msgstr "Enrollet e vez un diuzad etrezek ur sanell (DiuzaÃ>Enrollaà en ur sanell) ha daskemmet e vez ar sanell-maà gant ne vern pe venveg pentaÃ. Dre arveraà an afelloà e boestad emziviz ar sanelloà e vez (diw)gweredekaet hewelusted an sanell nevez-maà pe hec'h amdreià da ziuzad."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-#| msgid ""
-#| "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a "
-#| "color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an "
-#| "image will fill the current image or selection with that color."
-msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
-msgstr "Kalz traoà a vez paket ha kiklet e-barzh GIMP. Da skouer, riklaà ul liv diwar ar voestad binvioà pe ziwar ul livaoueg hag he lakaat war ur skeudenn a leunio ar an diuzad bremanel gant al liv-maÃ."
+msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
+msgstr "Ur wech bezaà gweredekaet ar 'Berradennoà klavier dialuskel' e boestad emziviz ar gwellvezioÃ, e c'hall ar berradennoà bezaà deverket en-dro : skrammit al laÃser, diuzit un ergorenn diwar al laÃser ha pouezit ar strollad stokelloà a fell deoc'h. Mar bez gweredekaet 'Enrollaà ar Berradennoà klavier dialuskel' e vint enrollet pa vo kuitaet GIMP. Moarvat e vo diweredekaet 'Berradennoà klavier dialuskel' war-lerc'h a-benn mirout ouzh deverkaÃ/dizeverkaà ar berradennoà dre wallzarvoud."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. "
-#| "It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be "
-#| "drawn using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
-msgid "You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
-msgstr "Treset e vez karrezioà pe gelc'hioà eeun dre arveraà Embann>Tresaà an diuzad. Treset e vo trolinenn ho tiuzad bremanel. Lunioà mentoniel kempleshoc'h a vez graet gant ar benveg Treug pe gant siloÃ>Deouez>Lunioà mentoniel."
+msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr "Mar bez re leun ho skrammad, pouezit meur a wech war ar stokell <tt>Tab</tt> e boestad ur skeudenn evit kuzhat pe ziskouez ar voestad binvioà pe ar boestadoà emziviz all."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
-#| "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
-msgstr "Ur skoazell gizidik gant ar c'hemparzh zo hegerz evit tost holl geweriusterioà GIMP dre bouezaà war ar stokell F1 ne vern pegoulz. El laÃserioà ez a en-dro ivez."
+msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr "<tt>Shift</tt>-klikaà war an arlun lagad boestad emziviz an treuzfollennoà evit kuzhat an holl dreuzfollennoà nemet homaÃ. <tt>Shift</tt>-klikaà en-dro evit diskouez an treuzfollennoà en-dro."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
-msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
-msgstr "Kalz gwezhadurioà a c'hallot ober war ho treuzfollennoà dre glikaà a-zehou war skritell testenn an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoÃ."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klikaà war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoà a ziweredeka/weredeka efedoà ar maskl treuzfollenn. <tt>Alt</tt>-klikaà war alberz ar maskl treuzfollenn er voestad emziviz an treuzfollennoà a ziweredeka/weredeka gweladur ar maskl end-eeun."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and "
-#| "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the "
-#| "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or "
-#| "convert it to a selection."
-msgid "You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
-msgstr "Enrollet e vez un diuzad etrezek ur sanell (DiuzaÃ>Enrollaà en ur sanell) ha daskemmet e vez ar sanell-maà gant ne vern pe venveg pentaÃ. Dre arveraà an afelloà e boestad emziviz ar sanelloà e vez (diw)gweredekaet hewelusted an sanell nevez-maà pe hec'h amdreià da ziuzad."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-#| msgid ""
-#| "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-#| "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr "Arveret e vez <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> evit tremen eus treuzfollenn ur skeudenn d'eben (ma ne vez ket paket ar stokelloÃ-maà gant hoc'h ardoer...)."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik gant ar benveg leuniaà evit arveraà liv an drekva e-lec'h liv ar rakva. HeÃvel, <tt>Ctrl</tt>-klikaà gant ar benveg "
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's "
-#| "larger than its display window."
-msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
-msgstr "Arveret e vez afell greiz al logodenn evit en em zilec'hiaà tro dro d'ar skeudenn (pe derc'hel <tt>Barrenn esaouiÃ</tt> e-pad m'emaoc'h o tilec'hiaà al logodenn)."
+msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
+msgstr "<tt>Ctrl</tt>-riklaà gant ar benveg c'hwelaà a zestrizho ar c'hweladenn ouzh kornioà 15 derez."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
-msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
-msgstr "Arveret e vez ar binvioà tresaà evit kemmaà an diuzad. Klikaà war an afell 'Maskl herrek'  d'an tu kleiz e traoà ar prenestr eus ar skeudenn. Kemmit ho tiuzad en ur dresaà war ar skeudenn ha klikit war an afell en-dro evit e amdreià d'un diuzad reizh."
+msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (ColorsâCurves)."
+msgstr "Ma ne haÃval ket deoc'h ho luc'hskeudennoà c'hwilervet bezaà livet kaer a-walc'h e vez gwellaet aes gant an afell 'Emgefreek' er binvioà Liveoà (Treuzfollenn>LivioÃ>LiveoÃ). Mar bez ul liv bennak re greÃv e vo reizhet gant ar benveg Krommennoà (LivioÃ>KrommennoÃ)."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
 #~ msgstr "<big>Degemer mat e goulev GIMP !</big>"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index e4be83c..5e58ff3 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2011
+# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-04 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:09+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 #: ../app/about.h:26
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Goulev da zornata skeudennoà GNU"
 
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Embanner broustoÃ"
 #: ../app/actions/actions.c:112
 #: ../app/core/gimp.c:951
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:317
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Brushes"
 msgstr "BroustoÃ"
 
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Restr"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Fonts"
 msgstr "NodrezhoÃ"
 
@@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "Embanner an ilrezennoÃ"
 #: ../app/actions/actions.c:172
 #: ../app/core/gimp.c:971
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Gradients"
 msgstr "IlrezennoÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:175
 #: ../app/core/gimp.c:983
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ragarventennoà ar benveg"
 
 #: ../app/actions/actions.c:178
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Embanner ragarventennoà ar benveg"
 
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Embanner al livaouegoÃ"
 #: ../app/actions/actions.c:196
 #: ../app/core/gimp.c:966
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Palettes"
 msgstr "LivaouegoÃ"
 
@@ -397,17 +397,19 @@ msgstr "LivaouegoÃ"
 #: ../app/actions/actions.c:199
 #: ../app/core/gimp.c:961
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Patterns"
 msgstr "GousturioÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "EnlugelladoÃ"
 
+#. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:205
 #: ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskl herrek"
 
@@ -443,7 +445,7 @@ msgid "Tool Options"
 msgstr "Dibarzhioà ar binvioÃ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
 msgid "Tools"
 msgstr "BinvioÃ"
 
@@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Arveraà al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoà hewel"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:88
+#: ../app/actions/data-commands.c:89
 #: ../app/actions/documents-commands.c:344
 #: ../app/actions/file-commands.c:194
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
@@ -995,10 +997,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:117
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimpimage.c:1523
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:224
 #: ../app/core/gimppalette.c:399
@@ -1362,21 +1364,21 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Boestad binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Sevel ar voestad binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Boestad binvioà nevez"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Krouià ur voestad binvioà nevez"
 
@@ -2121,70 +2123,70 @@ msgstr "_Adober"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Blinaat..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Skarzhaà roll istor an dizoberioÃ"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Skarzhaà skeudennoà roll istor an dizoberioà ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioà ar skeudenn-maà e vo gounezet %s a vemor."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Troc'haà ar pikselioà er golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235
-#: ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236
+#: ../app/actions/edit-commands.c:265
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pikselioà bet eilet er golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324
-#: ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325
+#: ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begaÃ."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348
 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Troc'haà (anvet)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376
-#: ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377
+#: ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-maÃ"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Eilaà (anvet)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Eilad hewel anvet "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'haà diouto."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560
-#: ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Skurzer disanv)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da eilaà diwarno."
 
@@ -4094,146 +4096,146 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Embann ar goustur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Sil_oÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "Ru_zed"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Trouz"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Dinoadur ar _riblenn"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Gwell_aat"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Keda_ozaÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Rumm"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_SklÃrijenn ha disheol"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "Torr_gammoÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Arzek"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "Klinka_dur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kartenn"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Deouez"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "Ko_umoul"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Goustur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "F_iÃv"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Adderaouekaat an holl _siloÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Adderaouekaat an holl enlugelladoà gant oc'h arventennoà dre ziouer"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Arr_en an hini diwezhaÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "AdlaÃsaà an enlugellad diwezhaà arveret en ur ober gant an hevelep arventennoÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhaÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhaà arveret"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Arren \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Addis_kouez \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Arren an hini diwezhaÃ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Addiskouez an hini diwezhaÃ"
 
@@ -4436,61 +4438,61 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Tresaà an diuzad gant ar gwerzhioà diwezhaÃ"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "KuÃvaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "KuÃvaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Bihanaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Bihanaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kreskaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Kreskaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Riblennià an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Riblennià an diuzad dre"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "K_uÃvaat ar riblennoÃ"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_Prennaà an diuzad ouzh riblennoà ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:342
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:378
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tresaà an diuzad"
 
@@ -4714,61 +4716,61 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "LaÃser Dibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "_Enrollaà ragarventenn ar benveg"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Assav ragarventenn ar benveg"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "Em_bann ragarventenn ar benveg"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Add_eraouekaat dibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Adderaouekaat betek ar gwerzhioà dre ziouer"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Adderaouekaat holl zibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioà ar binvioÃ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioà ar binvioà betek o gwerzh dre ziouer ?"
 
@@ -5153,7 +5155,7 @@ msgstr "Dibarzhioà an treug nevez"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tresaà an treug"
 
@@ -5417,6 +5419,18 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Trec'haolià gwel ar skrammad a-bezh"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#| msgctxt "config-action"
+#| msgid "Use _GEGL"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "Arveraà GEGL"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+msgstr "Arveraà GEGL da grouià bannadenn ar prenestr"
+
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
@@ -5424,7 +5438,8 @@ msgstr "Zoum bi_hanaat"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264
 #: ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-action"
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoum bihanaat"
 
@@ -5435,7 +5450,8 @@ msgstr "Zoum _brasaat"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270
 #: ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-action"
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoum brasaat"
 
@@ -5450,179 +5466,189 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoum brasaat"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoum 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoum 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoum 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoum 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoum 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoum 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoum 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoum 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_All..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Arventennià ur periad zoumaà personelaet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Diwar an ne_uz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Arventennaà liv drekva an neuz bremanel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Liv sklaer an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Arveraà liv sklaer an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Liv teÃval an _damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Arveraà liv teÃval an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Diuzaà ul liv _personelaet..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Arveraà ul liv tidel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Evel er _gwellvezioÃ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Adderaouekaat al liv leuniaà betek pezh a zo bet kefluniet gant ar gwellvezioÃ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Tu_ginaà ar zoum (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:596
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Tu_ginaà ar zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_All (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:741
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoum (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:585
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Arventennaà liv leuniaà ar steuenn"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:587
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Arventennaà liv leuniaà ar steuenn personelaet"
 
@@ -5636,60 +5662,61 @@ msgstr "Skramm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Dilec'hiaà ar prenestr-maà war ar skramm %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:96
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_PrenestroÃ"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Boestadoà stagadus bet serret nevez zo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Boestadoà emziviz stagadus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Skeudenn da heul"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Mont d'ar skeudenn da heul"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:108
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Skeudenn gent"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Mont d'ar skeudenn gent"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Kuzhaà ar boestadoà stagadus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:119
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr "Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoà stagadus hag ar boestadoà emziviz o leuskel ar skeudenn nemetken."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mod dre brenestr eeun"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:126
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#| msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
-msgstr "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh kefloueret penn da benn !"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Pa vez gweredekaet emaà GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
@@ -6152,170 +6179,174 @@ msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly creat
 msgstr "Arventennaà a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoà hag ar sanelloà er boestadoà emziviz nevez krouet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Arventennaà a ra liv ar maskl herrek dre ziouer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo kemmet ment ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhaà enrollet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Derc'hel soÃj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an estezioà GIMP disheÃvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroà bet digoret pe enrollet war roll an teulioà nevesaÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Enrollaà lec'hiadur ha mentoà ar boestadoà emziviz pennaà a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enrollaà dibarzhioà ar binvioà a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioà tresaà un alberz eus trolinennoà ar broust bremanel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-maÃ, e vez tizhet ar bajenn skoazell dre bouezaà war ar stokell F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo arveret ur benveg pentaÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad laÃserioà dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar varrennad laÃserioÃ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoà dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar reolennoÃ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoà dibunaà dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar barrennoà dibunaÃ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar varrenn stad\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez an diuzad\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez riblenn an dreuzfollenn\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoà dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez an dealfoÃ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar gael\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoà standilhonaà dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"SkrammaÃ->Diskouez ar ar poentoà standilhonaÃ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Arveraà GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Kuzhat ar voestadoà stagadus hag ar prenestroà all o leuskel prenestr ar skeudenn hepken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouià e prenestr ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr "Arventannaà a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviÃ. Ur steuÃv dezrannaà evit ar vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsavià aes ar bloc'hadoà etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviÃ. Ret eo deoc'h mirout en ho soÃj e vez bras kenaà ar restr-maà mar bez labouret gant skeudennoà o mentoà bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenaà GIMP mar bez krouet ar restr kevamsavià war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an abegoÃ-maà e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsavià e \\\"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al laÃserioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoà klavier evit ergorennoà al laÃser dre viziata ur gedaozadenn stokelloà e-pad m'emaà ergorenn al laÃser war ussked."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enrollaà ar berradennoà klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Assav ar berradennoà klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
 msgstr "Arventennaà a ra ar c'havlec'hiad kadavià padennek. Restroà a yay war-wel ennaà e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiaà eus ar restroà a vo dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroà zo, avat, a chomo ennaÃ. Gwell e vefe, neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-maà gant arveriaded all."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Arventennaà a ra ment an alberzioà diskouezet er voestad emziviz DigeriÃ"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr "Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digerià mard eo bihanoc'h ar restr o vezaà alberzet eget ar vent arventennet amaÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
 msgstr "Ur wech ma yay kementad a bikselioà dreist ar vevenn-maà e vo kroget gant GIMP da gevamsavià karelladurioà d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reià a ra tu avat da labourat gant skeudennoà a vefe re vras a-hend-all. Mar bez kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-maà kalz uheloc'h."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Diskouez livioà an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar voestad vinvioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Arventennaà a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Arventennaà a ra ment an damer arveret evit skrammaà an treuzweluster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr "Arventennaà a ra an niver izek a wezhadurioà a vez disc'hraet. Hegerz e chomo liveoà dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an dizoberioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr "Arventannaà a ra ar vevenn uhelaà d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit mirout gwezhiadurioà ar roll dizober.  Hep derc'hel kont eus an arventennaà e vo disc'hraet kement liveoà dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Arventennaà a ra ment an alberzioà e roll istor an dizoberioÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezaà war ar stokell F1."
 
@@ -7128,7 +7159,7 @@ msgid "Jitter"
 msgstr "Distabilder"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:366
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
 #: ../app/gui/session.c:392
 #: ../app/menus/menus.c:464
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
@@ -7252,7 +7283,7 @@ msgstr "ArvedadoÃ"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp.c:956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Dynamics"
 msgstr "DialuskoÃ"
@@ -7264,7 +7295,7 @@ msgstr "Nodrezhoà (padout a ray ur mareig moarvat)"
 
 #. initialize the module list
 #: ../app/core/gimp.c:993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Modules"
 msgstr "MolladoÃ"
 
@@ -7322,7 +7353,7 @@ msgstr "Hedad nodoà UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:286
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Hep anv"
 
@@ -7589,7 +7620,7 @@ msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maskl diuzaÃ"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:639
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
@@ -7604,10 +7635,10 @@ msgstr "Mod pentaÃ"
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket dilemel '%s'Â: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7618,35 +7649,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
 #: ../app/core/gimpitem.c:493
 #: ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "eilaÃ"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
 #: ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Eilaà %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr "Un teuliad roadennoà skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket eus an teuliad-maÃ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en ur vont er gwellvezioÃ, rann 'TeuliadoÃ'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
 #, c-format
 msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr "Un teuliad roadennoà skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an teuliad-maà ul lod eus ho treug da glask roadennoÃ. Moarvat hoc'h eus embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er gwellvezioÃ, rann 'TeuliadoÃ'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoà skrivus bet kefluniet."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7663,11 +7694,7 @@ msgid "Blend"
 msgstr "Kemmeskad"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Lintr_Dargemm"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lintr-Dargemm"
@@ -7764,7 +7791,7 @@ msgstr "Lakaat deouez war an tres"
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Gwehin"
@@ -8093,59 +8120,59 @@ msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "N'haller ket dizober %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1806
+#: ../app/core/gimpimage.c:1808
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kemmaà diarunusted ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1858
+#: ../app/core/gimpimage.c:1860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kemmaà unanenn ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2850
+#: ../app/core/gimpimage.c:2852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Stagaà un arvevad ouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
+#: ../app/core/gimpimage.c:2893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3600
+#: ../app/core/gimpimage.c:3602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ouzhpennaà un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650
-#: ../app/core/gimpimage.c:3670
+#: ../app/core/gimpimage.c:3652
+#: ../app/core/gimpimage.c:3672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3664
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dilemel an diuzad war neuÃv"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3832
+#: ../app/core/gimpimage.c:3834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ouzhpennaà ur sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3870
-#: ../app/core/gimpimage.c:3883
+#: ../app/core/gimpimage.c:3872
+#: ../app/core/gimpimage.c:3885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3937
+#: ../app/core/gimpimage.c:3939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ouzhpennaà un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3968
+#: ../app/core/gimpimage.c:3970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Dilemel an treug"
@@ -8185,7 +8212,7 @@ msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:774
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
@@ -8647,26 +8674,26 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "dregantad"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
-#: ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/gui/gui.c:493
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alan Monfort <alan monfort free fr>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh."
 
@@ -8717,7 +8744,7 @@ msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Oc'h amdreià da livioà ibiliet"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
-#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:153
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "N'haller ket amdreià d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
 
@@ -8737,7 +8764,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
 #: ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
 
@@ -8839,39 +8866,39 @@ msgstr "Ezporzhiaà ar skeudenn"
 msgid "_Export"
 msgstr "_EzporzhiaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
 msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
 msgstr "Ezhomm ez eus savelaà mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit enrollaà restroà a-bell. Enankaà un askouezhadenn restr o klotaà gant mentrezh ar restr diuzet pe na enankaà penn askouezhadenn ebet."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
 msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
 msgstr "Gallout a rit arveraà ar voestad emziviz-maà da ezporzhiaà e mentrezhoà liesseurt. Mar fell deoc'h enrollaà ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit Restr>Enrollaà kentoc'h."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
 msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
 msgstr "Gallout a rit arveraà ar voestad emziviz-maà da enrollaà e mentrezh GIMP XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiaà evit exporzhiaà e mentrezhoà restr all."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
 msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr "N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankaà un askouezhadenn restr anavezet pe ziuzaà ur mentrezh restr e-touez roll ar mentrezhioà restr."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h enrollaà ar skeudenn oc'h arveraà an anv-maà memes tra ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enrolladur dilezet"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8931,26 +8958,26 @@ msgstr "Toueziaà e-barzh ar _strollad oberiant hepken"
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Dilemel an treuzfollennoà dihewelus"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Krouià ur skeudenn nevez"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
 msgid "_Template:"
 msgstr "_PatromoÃÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Kadarnaat ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Emaoc'h o klask krouià ur skeudenn he ment %s"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
 #, c-format
 msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr "Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad emziviz ar Gwellvezioà (bremaà %s)."
@@ -9065,23 +9092,23 @@ msgstr "Er vemor nemetken"
 msgid "No longer available"
 msgstr "N'eo ket hegerz ken"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Author:"
 msgstr "Aozer :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Version:"
 msgstr "Handelv :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Date:"
 msgstr "DeiziadÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Copyright:"
 msgstr "CopyrightÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Location:"
 msgstr "Lec'hiadur :"
 
@@ -9300,7 +9327,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "GwellvezioÃ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Environment"
 msgstr "Amva"
 
@@ -9432,7 +9459,7 @@ msgstr "Reizhiad skoazellaÃ"
 #. General
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Hollek"
@@ -9516,491 +9543,502 @@ msgstr "_DialuskoÃ"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Goustur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Benveg Dilec'hiaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Arventennaà an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Neuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Diskouez ar _broustoÃ, gousturioà & ilrezennoà oberiant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Benveg kefluniaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 msgid "Default Image"
 msgstr "Skeudenn dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Arventennaà liv ar maskl herrek dre ziouer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Liv ar maskl herrek :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Kael dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Prenestroà skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Arveraà \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Tizh dilec'hiaà ar pikenn_aouegoà :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Admentaà ar prenestr ouzh ar _zoum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Admentaà ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Kengeidaà ouzh ar prenestr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barrenn esaouiÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouià :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Bizied al logodenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioà pen_taÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Mod ar biz :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Deo_uez ar biz :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Ueze_houiat eo ar biz :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titl & Stad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Current format"
 msgstr "Mentrezh bremanel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Default format"
 msgstr "Mentrezh dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Diskouez dregantad ar zoum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Show image size"
 msgstr "Diskouez ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Display"
 msgstr "SkrammaÃ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Transparency"
 msgstr "Treuzweluster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Ke_vaskaà ar stil :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ment an _damer :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Diarunusted ar skramm"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "a bikselioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Horizontal"
 msgstr "A-zremm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Vertical"
 msgstr "A-serzh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 msgid "ppi"
 msgstr "pdm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
 msgstr "_Dinoià ent emgefreek (bremanel %d à %d pdm)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Enankaà dre zorn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "St_alonaÃ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Color Management"
 msgstr "Ardeià al livioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Aelad _RGG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Diuzaà aelad al livioà RGG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Aelad _SMMD :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Diuzaà aelad al livioà SMMD"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Aelad ar _skramm :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Diuzaà aelad liv ar skramm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Aelad darvanaà ar _moullaà :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Aelad darvanaà ar _moullaà :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Mod ar gwezhiadur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Klask arveraà aelad skramm ar reizhiad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Skrammaà amboaz an deouez :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof amboaz an deouez :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Merkaà er-maez eus an dirÃad livioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Diuzaà ul liv da evezhiaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Restr Emzalc'h digor :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Trobarzhelloà enankaÃ"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Trobarzhelloà enankaà kempleshaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kefluniaà an trobar_zhelloà enankaà astennet..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Enrollaà arventennoà an _trobarzhelloà pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enrollaà arventen_noà an trobarzhelloà bremaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Adderaouekaat arventennoà an trobarzhelloà bet enrollet gant o gwerzhioà dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "UnvezioÃ-reolià enankad ouzhpenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "UnvezioÃ-reolià enankad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ardeià ar prenestroÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioà ha kaeoà :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "Focus"
 msgstr "StiaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Lec'hiadur ar prenestroÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Enrollaà lec'hiadur ar prenes_troà pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enrollaà lec'hiadur ar pre_nestroà bremaÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Adderaouekaat lec'hiadurioà ar prenestroà bet enrollet gant o gwerzhioà dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Folders"
 msgstr "RenkelloÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Teuliad padennek :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Diuzaà un teuliad evit ar restroà padennek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Renkell kevamsavià (swap)Â:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Diuzaà ur renkell kevamsavià (swap)Â:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Renkelloà ar broustoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Diuzaà ur renkell broustoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Teuliadoà an dialuskoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Diuzaà teuliadoà an dialuskoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Renkelloà ar gousturioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Diuzaà ur renkell gousturioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Teuliadoà al livaouegoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad livaouegoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Teuliadoà an ilrezennoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad ilrezennoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Teuliadoà an nodrezhoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Diuzaà teuliadoà an nodrezhoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Teuliadoà ragarventennoà ar benveg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Diuzaà teuliadoà ragarventennoà ar benveg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Teuliadoà an enlugelladoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad enlugelladoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Scripts"
 msgstr "SkriptoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Teuliadoà ar Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Teuliadoà ar molladoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad molladoÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Interpreters"
 msgstr "JubennerioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Teuliadoà ar jubenner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Diuzaà teuliadoà ar jubenner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Teuliadoà amva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad amva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "Themes"
 msgstr "NeuzioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Teuliadoà an neuzioÃ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Diuzaà un teuliad neuzioÃ"
 
@@ -10103,7 +10141,7 @@ msgid "Image Size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
 msgid "Quality"
 msgstr "Perzhded"
 
@@ -10282,7 +10320,7 @@ msgstr "Esaouioà etre al linennoÃ"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "a/d"
 
@@ -10324,24 +10362,24 @@ msgstr "S"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Standilhonoà toueziet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tizhout laÃser ar skeudennoÃ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoumaà a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Merdeià war skrammad ar skeudenn"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Riklaà ar restroà skeudennoà amaà a-benn o digeriÃ"
@@ -10384,7 +10422,7 @@ msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoà abaoe ar %d a
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
 
@@ -10717,7 +10755,7 @@ msgstr "Klon an diarsell"
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoà o livioà ibiliet."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "BastrouilhaÃ"
@@ -10766,6 +10804,27 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Lemmaat"
 
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+#| msgctxt "brush-generated-shape"
+#| msgid "Circle"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Kelc'h"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+#| msgctxt "cap-style"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Karrez"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+#| msgctxt "brush-generated-shape"
+#| msgid "Diamond"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kedaozaà ar maskloÃ"
@@ -10808,15 +10867,15 @@ msgstr "O treuzfurmià 2M..."
 msgid "Blending"
 msgstr "O veskaÃ"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-maà rak n'eo ket un diuzad war neuÃv."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "N'haller ket eoriaà an dreuzfollenn-maà rak n'eo ket un diuzad war neuÃv."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
 msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
 msgstr "N'haller ket amdreià an dreuzfollenn-maà d'un dreuzfollenn skoueriek rak n'eo ket un diuzad war neuÃv."
 
@@ -10994,64 +11053,64 @@ msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "An ergorenn dre sturiadelloà %d n'he deus ket tresoà dre naoudioà (ID) %d enni."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Lufraà ar riblennoÃ"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioà dizistro"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh distreià '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emaà un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emaà un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emaà un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emaà un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreià  '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emaà ar werzh-maÃ."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emaà ar werzh-maÃ."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "Dreist ar bevennoà emaà diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en he lec'h."
 
@@ -11115,14 +11174,14 @@ msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Gwintaà tresadur un treug"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Ouzhpennaà tresadur un treug"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
 
@@ -11274,7 +11333,7 @@ msgstr ""
 "ha glebiaà he gwrizioà d'ur vleunienn wenn."
 
 #: ../app/text/gimptext-compat.c:105
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1401
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ouzhpennaà un dreuzfollennad testenn"
 
@@ -11322,7 +11381,7 @@ msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn."
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -11489,7 +11548,7 @@ msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klikaà evit ouzhpennaà an treug-maà war ar roll."
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ilrezenn"
 
@@ -11499,7 +11558,7 @@ msgid "Shape:"
 msgstr "Stumm :"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Arren :"
 
@@ -11574,15 +11633,15 @@ msgstr "Ezporzhiaà arventennoà al lintr/an dargemm"
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoà o livioà ibiliet."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_LintrÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Dar_gemm :"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Embann an arventennoÃ-maà evel LiveoÃ"
 
@@ -11638,9 +11697,9 @@ msgstr "Leuniaà maezioà treuzwelus"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:100
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Standilhonoà toueziet"
 
@@ -11731,9 +11790,9 @@ msgstr "Klikaà evit arventennaà un tarzh klonaà nevez"
 msgid "Source"
 msgstr "Tarzh"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Desteudadur :"
 
@@ -11910,42 +11969,42 @@ msgstr "Benveg Pakaà Livioà : Pakaà livioà diwar pikselioà ar skeudenn"
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Garrennig liv_ioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klikaà war ar skeudenn evit gwelout he livioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:477
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klikaà war ar skeudenn evit pakaà liv ar rakva"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:483
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klikaà war ar skeudenn evit pakaà liv an drekva"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Klikaà war ar skeudenn evit ouzhpennaà al liv war al livaoueg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Stlennoà ar c'harrennig livioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Dilec'hiaà ar poent standilhonaà : "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Dilemel ar poent standilhonaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Dilezel ur poent standilhonaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Ouzhpennaà ur poent standilhonaà : "
 
@@ -12172,17 +12231,17 @@ msgstr "Etremez"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Kizadur"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Dilec'hiaà an diuzad"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Dilec'hiaà an diuzad war neuÃv"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
 msgstr "Dilec'hiaà : "
 
@@ -12378,23 +12437,23 @@ msgstr "Benveg diuzaà gant an dorn : Diuzaà maezioà gant an dorn gant regenno
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Diuzad gant an _dorn"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klikaà evit echuià an diuzaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "KlikaÃ-Riklaà a-benn dilec'hiaà beg ar regenn"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Distreià a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginaà a zilec'h ar regenn diwezhaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr "KlikaÃ-Riklaà a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikaà a ouzhpenn ur regenn liestuek"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -12583,7 +12642,7 @@ msgstr "Kizidigezh"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Tilt"
 msgstr "StouaÃ"
 
@@ -12750,7 +12809,8 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumaÃ"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgctxt "tool"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoum"
 
@@ -12865,20 +12925,20 @@ msgstr "Benveg Dilec'hiaà : Dilec'hiaà an treuzfollennoÃ, an diuzadoà hag an
 msgid "_Move"
 msgstr "_Dilec'hiaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Dilec'hiaà un dealf : "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Dilemel an dealf"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Nullaà an dealf"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Ouzhpennaà un dealf : "
 
@@ -12890,7 +12950,7 @@ msgstr "Benveg Broustoà pentaà : Pentaà tresoà lufr en ur arveraà ur broust
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Barr livaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
@@ -12917,48 +12977,48 @@ msgstr "Adderaouekaat parenn an neuz betek hini genidik ar broust"
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Adderaouekaat ar c'horn da vann"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
 msgid "Incremental"
 msgstr "Azvuiadek"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Riblenn galet"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Dibarzhioà an dialuskoÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Dibarzhioà ar blinaat"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 msgid "Fade length"
 msgstr "Hirder ar blinaat"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "TuginaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
 msgid "Color Options"
 msgstr "Dibarzhioà al livioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Amount"
 msgstr "Kementad"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Arloaà Distabilder"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Tres lufr"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
 msgid "Weight"
 msgstr "Pouez"
 
@@ -13166,7 +13226,7 @@ msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Diuzad _reizhkornek"
 
 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Reizhkorn : "
 
@@ -13182,11 +13242,11 @@ msgstr "Diuzad ur maez diazezet war an holl dreuzfollennoà hewel"
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Dezverkoà diuzaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Diuzaà maezioà treuzwelus"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Select by:"
 msgstr "Diuzaà dre :"
 
@@ -13422,32 +13482,32 @@ msgstr "Boest :"
 msgid "Language:"
 msgstr "Yezh :"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Text"
 msgstr "Testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Benveg testenn : Krouià pe embann treuzfollennoà testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Adstummaà an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Krouià un dreuzfollenn _nevez"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
@@ -13457,7 +13517,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Embann an dreuzfollenn pe grouià unan nevez diwar he doareennoà testennek a vez graet."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Embanner testennoà GIMP"
 
@@ -13517,53 +13577,57 @@ msgstr "Demerez skeudenn an alberz"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Ment kellig ur gael evit niverenn argemmus an dealfoà kedaozaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Bevennià ar pazioà c'hwelaà da 15 derez"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "Treuzfurmià :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "Roud"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Etreletodià :"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Gwintaà :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Demerez ar skeudenn"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Diskouez alberz ar skeudenn"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Guides"
 msgstr "DealfoÃ"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 derez (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Bevennià ar pazioà c'hwelaà da 15 derez"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Mirout an neuz (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Mirout parenn an neuz orin"
+
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
 msgid "Transforming"
 msgstr "O treuzfurmiÃ"
@@ -13618,11 +13682,11 @@ msgstr "Benveg an treugoà : Krouià ha daskemmaà treugoÃ"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Treu_goÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Prennet eo an treug oberiant."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ouzhpennaà un tresadur"
 
@@ -13670,86 +13734,86 @@ msgstr "Dilemel un eor"
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Dilemel ur regenn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Dilec'hiaà eorioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klikaà evit diuzaà un treug da zaskemmaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klikaà evit krouià un treug nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klikaà evit krouià ur parzh nevez eus an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klikaà pe klikaÃ-riklaà evit krouià un eor nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà an eor tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà an eorioà tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà an dornelloà tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà an dornelloà tro-dro dezhi gant un doare kemparzhel"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit kemmaà stumm ar grommenn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s : kemparzhek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà ar parzh dro dro dezhaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit dilec'hiaà an treug dro dro dezhaÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "KlikaÃ-riklaà evit enlakaat un eor war an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klikaà evit dilemel an eor-maÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klikaà evit kennaskaà an eor-maà ouzh ar poent dibenn bet dibabet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klikaà evit digerià an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikaà a-benn ma yay ar c'hlom-maà da gornek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Dilemel an eorioÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresaà warno."
 
@@ -14063,59 +14127,59 @@ msgstr "Sil ebet bet diuzet"
 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 msgstr "Notennadur liv c'hwezekredel  evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret e vez an anvioà liv CSS gant an enmoned-maÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Ibil :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Ruz :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Gwer :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Glas :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Gwerzh :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "C'hwez. :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Arliv :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Peurv.Â:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "SiaÃÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "MajentaÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "MelenÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "DuÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "AlfaÂ:"
 
@@ -14135,11 +14199,11 @@ msgstr "Gant ar skeudennoà o livioà ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
 msgid "Palette"
 msgstr "Livaoueg"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Alberzioà bihanoc'h"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Alberzioà brasoc'h"
 
@@ -14252,33 +14316,33 @@ msgstr "Prest"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Reolerioà hegerz"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Reolerioà oberiant"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Kefluniaà ar reoler diuzet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Dilec'hiaà ar reoler bet diuzet etrezek al lein"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Dilec'hiaà ar reoler bet diuzet etrezek an traoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Ouzhpennaà '%s' da roll ar reolerioà oberiant"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Dilemel '%s' diwar roll ar reolerioà oberiant"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -14288,7 +14352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ur reoler klavier ez eus war ho roll reolerioà oberiant."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14298,7 +14362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ur reoler rod ez eus war ho roll reolerioà oberiant."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -14308,24 +14372,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ur reoler ez eus endeo war ho roll reolerioà oberiant."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Dilemel ar reoler ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Diweredekaat ar reoler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Dilemel ar reoler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
@@ -14335,7 +14399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dre ziuzaà \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e zilemel."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Kefluniaà enankad ar reoler"
 
@@ -14490,7 +14554,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
 msgstr "Gwask"
 
@@ -14504,7 +14568,7 @@ msgstr "Stouadur Y"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rodig"
 
@@ -14519,7 +14583,7 @@ msgid "Keys"
 msgstr "StokelloÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "Tra ebet"
@@ -14530,7 +14594,7 @@ msgid "%s Curve"
 msgstr "Krommenn %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommaà gant un doare kemparzhek"
 
@@ -14539,16 +14603,16 @@ msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommaà gant un doare kemparzhek"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "N'eus ket ur grommenn gant an ahel-maà '%s' "
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Enrollaà stad an drobarzhell"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Rakva : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
@@ -14596,7 +14660,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Kefluniaà an ivinell-maÃ"
 
@@ -14618,17 +14682,17 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Oged ar glennaÃ"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr "Herrder"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
 msgstr "Dargouezhek"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
 msgstr "Blinaat"
 
@@ -14653,15 +14717,15 @@ msgstr "Dinoet emgefreek"
 msgid "By Extension"
 msgstr "Dre an askouezhadenn"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 msgid "All files"
 msgstr "An holl restroÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 msgid "All images"
 msgstr "An holl skeudennoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Diuzaà rizh ar res_tr (%s)"
@@ -14932,22 +14996,22 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Niver a dreugoà :"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "a bikselioÃ/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 #, c-format
 msgid "%g à %g %s"
 msgstr "%g à %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
 msgid "colors"
 msgstr "livioÃ"
 
@@ -14975,6 +15039,10 @@ msgstr "Andespizet"
 msgid "Columns:"
 msgstr "Bannoà :"
 
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Laosket e vez ar voestadoà emsiviz amaÃ"
+
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -15096,7 +15164,7 @@ msgstr "roit klavioÃ"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -15139,12 +15207,12 @@ msgstr "%d à %d pdm, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d pdm, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-maÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "An elfenn pellaà en destenn a rank bezaà <er marz> ket <%s>"
@@ -15248,8 +15316,8 @@ msgstr "Kemmaà liv ar rakva"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Kemmaà liv an drekva"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -15257,11 +15325,11 @@ msgstr ""
 "Ar skeudenn oberiant.\n"
 "Klikaà evit digerià boestad emziviz ar skeudennoÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Riklaà betek an ardoer restroà mod XDS bet gweredekaet evit enrollaà ar skeudenn."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -15269,7 +15337,7 @@ msgstr ""
 "Ar broust oberiant.\n"
 "Klikaà evit digerià boestad emziviz ar broustoÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15277,7 +15345,7 @@ msgstr ""
 "Ar goustur oberiant.\n"
 "Klikaà evit digerià boestad emziviz ar gousturioÃ."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15317,39 +15385,39 @@ msgstr "Assav ragarventenn ar benveg..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
 msgstr "Arlun :"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Arloaà ar rakva/drekva enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Arloaà ar broust enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Arloaà an dialuskoà enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Arloaà an ilrezenn enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Arloaà ar goustur enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Arloaà al livaoueg enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Arloaà an nodrezh enrollet"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Ragarventenn %s"
@@ -15383,27 +15451,27 @@ msgstr "[ skeudenn diazez ]"
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Prennaà tresadurioà an treugoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà ar broustoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà an dialuskoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà ar gousturioÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà an ilrezennoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà al livaouegoÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Digerià boestad emziviz diuzaà an nodrezhoÃ"
 
@@ -15532,15 +15600,15 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Andespizet"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
 msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
 msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-maà ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, diglok eo koulskoude."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
 msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
 msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-maà ! Ne vin ket gouest da saveteià un darn eus roadennoà ar skeudenn diouti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15593,21 +15661,40 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Fazi enrollaà ar restr XCFÂ:Â%s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr "dispis"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
 msgid "round"
 msgstr "rontaet"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Krouià hag embann skeudennoà pe luc'hskeudennoÃ"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "fuzzy"
+msgstr "dispis"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Embanner skeudennoÃ"
 
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Krouià hag embann skeudennoà pe luc'hskeudennoÃ"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoum bihanaat"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zoum brasaat"
+#~ msgctxt "windows-action"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+#~ "implemented!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh "
+#~ "kefloueret penn da benn !"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "Lintr_Dargemm"
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoum"
 #~ msgid "Opacity:"
 #~ msgstr "Demerez :"
 #~ msgctxt "tool-options-action"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]