[eog/gnome-3-4] Updated Hungarian translation



commit 4e3bdb500cff600962373931e9297e66a05e9ac6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Apr 10 22:59:20 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index cc2ec41..67be7c2 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Hungarian translation for eog_help.
-# Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/zoom.page:9(desc)
 msgid ""
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "A kÃp nagyÃtÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>NagyÃtÃs</gui></"
 "guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/zoom.page:13(name) C/view.page:11(name) C/toolbar.page:12(name)
-#: C/slideshow.page:13(name) C/shortcuts.page:11(name)
+#: C/zoom.page:13(name) C/view.page:11(name) C/translate.page:10(name)
+#: C/toolbar.page:12(name) C/slideshow.page:13(name) C/shortcuts.page:11(name)
 #: C/rename-multiple.page:12(name) C/print.page:11(name)
 #: C/preferences.page:13(name) C/plugin-zoom-width.page:11(name)
 #: C/plugins.page:13(name) C/plugin-slideshow-shuffle.page:12(name)
@@ -35,9 +35,10 @@ msgstr ""
 #: C/introduction.page:11(name) C/index.page:12(name)
 #: C/formats-view.page:12(name) C/formats-save.page:11(name)
 #: C/format-change.page:11(name) C/flip-rotate.page:11(name)
-#: C/edit.page:11(name) C/desktop-background.page:11(name)
-#: C/default.page:11(name) C/copy-paste.page:14(name)
-#: C/commandline.page:12(name) C/bug-filing.page:11(name)
+#: C/edit.page:11(name) C/documentation.page:9(name) C/develop.page:10(name)
+#: C/desktop-background.page:11(name) C/default.page:11(name)
+#: C/copy-paste.page:14(name) C/commandline.page:12(name)
+#: C/bug-filing.page:11(name)
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -51,18 +52,19 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 msgid "tiffany antopolski com"
 msgstr "tiffany antopolski com"
 
-#: C/zoom.page:17(p) C/view.page:15(p) C/toolbar.page:16(p)
-#: C/slideshow.page:17(p) C/shortcuts.page:15(p) C/rename-multiple.page:16(p)
-#: C/print.page:15(p) C/preferences.page:17(p) C/plugin-zoom-width.page:15(p)
-#: C/plugins.page:17(p) C/plugin-slideshow-shuffle.page:16(p)
-#: C/plugin-send-by-mail.page:15(p) C/plugin-python-console.page:15(p)
-#: C/plugin-postr.page:15(p) C/plugin-fullscreen-double-click.page:15(p)
+#: C/zoom.page:17(p) C/view.page:15(p) C/translate.page:19(p)
+#: C/toolbar.page:16(p) C/slideshow.page:17(p) C/shortcuts.page:15(p)
+#: C/rename-multiple.page:16(p) C/print.page:15(p) C/preferences.page:17(p)
+#: C/plugin-zoom-width.page:15(p) C/plugins.page:17(p)
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:16(p) C/plugin-send-by-mail.page:15(p)
+#: C/plugin-python-console.page:15(p) C/plugin-postr.page:15(p)
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:15(p)
 #: C/plugin-exif-digital.page:15(p) C/open.page:15(p)
 #: C/introduction.page:15(p) C/formats-view.page:16(p)
 #: C/formats-save.page:15(p) C/format-change.page:15(p)
-#: C/flip-rotate.page:15(p) C/edit.page:15(p) C/desktop-background.page:15(p)
-#: C/default.page:15(p) C/copy-paste.page:18(p) C/commandline.page:16(p)
-#: C/bug-filing.page:15(p)
+#: C/flip-rotate.page:15(p) C/edit.page:15(p) C/documentation.page:14(p)
+#: C/develop.page:15(p) C/desktop-background.page:15(p) C/default.page:15(p)
+#: C/copy-paste.page:18(p) C/commandline.page:16(p) C/bug-filing.page:15(p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -141,15 +143,16 @@ msgstr ""
 "A kÃpek kÃzti vÃltÃshoz hasznÃlja a <key>Balra</key> Ãs a <key>Jobbra</key> "
 "nyilakat, vagy a kÃpgalÃriÃt az Ãsszes megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/view.page:12(email) C/slideshow.page:14(email) C/shortcuts.page:12(email)
-#: C/plugin-zoom-width.page:12(email) C/plugins.page:14(email)
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13(email)
+#: C/view.page:12(email) C/translate.page:11(email) C/slideshow.page:14(email)
+#: C/shortcuts.page:12(email) C/plugin-zoom-width.page:12(email)
+#: C/plugins.page:14(email) C/plugin-slideshow-shuffle.page:13(email)
 #: C/plugin-send-by-mail.page:12(email) C/plugin-python-console.page:12(email)
 #: C/plugin-postr.page:12(email)
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:12(email)
 #: C/plugin-exif-digital.page:12(email) C/open.page:12(email)
 #: C/index.page:13(email) C/formats-view.page:13(email)
-#: C/formats-save.page:12(email)
+#: C/formats-save.page:12(email) C/documentation.page:10(email)
+#: C/develop.page:11(email)
 msgid "tiffany antopolski gmail com"
 msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
@@ -255,8 +258,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/view.page:62(p)
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
-msgstr ""
-"Kattintson a galÃria egy kÃpÃre annak megjelenÃtÃsÃhez teljes mÃretben."
+msgstr "Kattintson a galÃria egy kÃpÃre annak megjelenÃtÃsÃhez teljes mÃretben."
 
 #: C/view.page:63(p)
 msgid ""
@@ -275,6 +277,84 @@ msgstr ""
 "gui><gui>KÃpgalÃria</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</"
 "key> billentyÅt."
 
+#: C/translate.page:7(desc)
+#| msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
+msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
+msgstr "HonosÃtsa a <app>KÃpmegjelenÃtÅt</app>"
+
+#: C/translate.page:12(years) C/index.page:14(years)
+#: C/documentation.page:11(years) C/develop.page:12(years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/translate.page:15(name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/translate.page:16(email)
+msgid "mdhillca gmail com"
+msgstr "mdhillca gmail com"
+
+#: C/translate.page:23(title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "SegÃtsen a fordÃtÃsban"
+
+#: C/translate.page:24(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You "
+#| "are welcome to participate."
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"A <gui>KÃpmegjelenÃtÅ</gui> felhasznÃlÃi felÃletÃt Ãs sÃgÃjÃt egy "
+"vilÃgszintÅ ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fordÃtja. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk."
+
+#: C/translate.page:27(p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\";>many languages</"
+"link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\";>SzÃmos nyelv van</link>, "
+"amelyhez mÃg szÃksÃg van fordÃtÃsokra."
+
+#: C/translate.page:30(p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http:l10n.gnome.org\">lÃtre kell hoznia "
+"egy fiÃkot</link>, Ãs csatlakoznia kell a nyelvÃnek megfelelÅ <link href="
+"\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordÃtÃcsapathoz</link>. Ez lehetÅvà teszi "
+"Ãnnek az Ãj fordÃtÃsok feltÃltÃsÃt."
+
+#: C/translate.page:34(p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"A GNOME fordÃtÃkkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
+"2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornÃn a vilÃg "
+"minden rÃszÃrÅl vannak emberek, Ãgy elÅfordulhat, hogy az idÅzÃna-eltÃrÃsek "
+"miatt nem kap azonnal vÃlaszt."
+
+#: C/translate.page:37(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megkeresheti a nemzetkÃzi fordÃtÃcsapatot <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezÅlistÃn</link> "
+"is. A magyar csapat <link href=\"http://l10n.gnome.org/languages/hu/";
+"\">kezdÅoldalÃn</link> megtalÃlja a magyar levelezÅlista cÃmÃt Ãs a "
+"fordÃtÃsok megkezdÃsÃhez szÃksÃges informÃciÃkat."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/toolbar.page:60(None)
@@ -360,10 +440,8 @@ msgstr ""
 "EszkÃztÃrszerkesztÅ ablakbÃl az eszkÃztÃrra."
 
 #: C/toolbar.page:47(p)
-msgid ""
-"To <em>rearrange</em> items on the toolbar, drag them to a new position."
-msgstr ""
-"Az eszkÃztÃr elemeinek <em>ÃtrendezÃsÃhez</em> hÃzza azokat az Ãj helyÃkre."
+msgid "To <em>rearrange</em> items on the toolbar, drag them to a new position."
+msgstr "Az eszkÃztÃr elemeinek <em>ÃtrendezÃsÃhez</em> hÃzza azokat az Ãj helyÃkre."
 
 #: C/toolbar.page:48(p)
 msgid ""
@@ -418,10 +496,6 @@ msgstr ""
 "menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyÅt."
 
 #: C/slideshow.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "A full-screen slideshow will start. Every few seconds, a new picture will "
-#| "be displayed. You can skip pictures by using the <key>Left</key> and "
-#| "<key>Right</key> arrow keys."
 msgid ""
 "A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
 "displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
@@ -431,8 +505,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Elindul egy teljes kÃpernyÅs diavetÃtÃs. NÃhÃny mÃsodpercenkÃnt egy Ãj kÃp "
 "jelenik meg. Ha gyorsabban szeretne haladni a diavetÃtÃsben, vagy vissza "
-"szeretne tÃrni egy mÃr megjelenÃtett kÃphez, akkor hasznÃlja a <key>Balra<"
-"/key> Ãs <key>Jobbra</key> nyilakat a vissza- Ãs elÅrelÃpkedÃshez."
+"szeretne tÃrni egy mÃr megjelenÃtett kÃphez, akkor hasznÃlja a <key>Balra</"
+"key> Ãs <key>Jobbra</key> nyilakat a vissza- Ãs elÅrelÃpkedÃshez."
 
 #: C/slideshow.page:37(p)
 msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
@@ -462,8 +536,7 @@ msgstr "GyorsbillentyÅk"
 msgid ""
 "This is a list of all of the keyboard shortcuts that you can use in the "
 "image viewer."
-msgstr ""
-"A kÃpmegjelenÃtÅben hasznÃlhatà Ãsszes gyorsbillentyÅ listÃja a kÃvetkezÅ:"
+msgstr "A kÃpmegjelenÃtÅben hasznÃlhatà Ãsszes gyorsbillentyÅ listÃja a kÃvetkezÅ:"
 
 #: C/shortcuts.page:25(title)
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
@@ -827,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "Ha pÃldÃul a <input>PÃrizs_%f</input> ÃrtÃket Ãrja be a <gui>FÃjlnÃv "
 "formÃtuma</gui> mezÅbe, akkor a <file>virÃg.jpg</file>, <file>hÃz.jpg</file> "
 "Ãs <file>macska.jpg</file> nevÅ kÃpek Ãj neve <file>PÃrizs_virÃg.jpg</file>, "
-"<file>PÃrizs_hÃz.jpg</file> Ãs  <file>PÃrizs_macska.jpg</file> lesz."
+"<file>PÃrizs_hÃz.jpg</file> Ãs <file>PÃrizs_macska.jpg</file> lesz."
 
 #: C/rename-multiple.page:72(p)
 msgid ""
@@ -869,8 +942,7 @@ msgstr "Az Ãppen megjelenÃtett kÃp kinyomtatÃsÃhoz:"
 
 #: C/print.page:26(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>KÃp</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>KÃp</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/print.page:29(p)
 msgid ""
@@ -928,34 +1000,26 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
+msgid "@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
+msgstr "@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
+msgid "@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
+msgstr "@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
+msgid "@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
+msgstr "@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
+msgid "@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
+msgstr "@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
 
 #: C/preferences.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -1595,8 +1659,7 @@ msgstr "DÃtum megjelenÃtÃse az Ãllapotsorban"
 msgid ""
 "You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
 "bottom of the window."
-msgstr ""
-"A kÃp kÃszÃtÃsÃnek dÃtumÃt megjelenÃtheti az ablak aljÃn lÃvÅ Ãllapotsorban."
+msgstr "A kÃp kÃszÃtÃsÃnek dÃtumÃt megjelenÃtheti az ablak aljÃn lÃvÅ Ãllapotsorban."
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:35(p)
 msgid ""
@@ -1684,8 +1747,7 @@ msgstr ""
 "nÃgyzetet, Ãs nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:82(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to show the map."
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to show the map."
 msgstr ""
 "A tÃrkÃp megjelenÃtÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>OldalsÃv</"
 "gui></guiseq> menÃpontot."
@@ -1750,6 +1812,84 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki a megnyitni kÃvÃnt kÃpet, Ãs nyomja meg a <gui>MegnyitÃs</gui> "
 "gombot."
 
+#: C/license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Jogi informÃciÃk."
+
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: C/license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Ez a mÅ a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
+"feltÃtelei szerint terjeszthetÅ."
+
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Jogodban Ãll:"
+
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr "Megosztani"
+
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "MÃsolni, terjeszteni Ãs tovÃbbÃtani a mÅvet."
+
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "Feldolgozni"
+
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "MÃdosÃtani a mÅvet."
+
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ feltÃtelek szerint:"
+
+#: C/license.page:38(em)
+#| msgid "Introduction"
+msgid "Attribution"
+msgstr "Nevezd meg!"
+
+#: C/license.page:39(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"A szerzÅ vagy a jogosult Ãltal meghatÃrozott mÃdon fel kell tÃntetned a "
+"mÅhÃz kapcsolÃdà informÃciÃkat (pl. a szerzÅ nevÃt vagy ÃlnevÃt, a MÅ cÃmÃt)."
+
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Ãgy add tovÃbb!"
+
+#: C/license.page:47(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Ha megvÃltoztatod, ÃtalakÃtod, feldolgozod ezt a mÅvet, az Ãgy lÃtrejÃtt "
+"alkotÃst csak a jelenlegivel megegyezÅ licenc alatt terjesztheted."
+
+#: C/license.page:53(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"A licenc teljes szÃvegÃÃrt lÃsd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalÃt</link>, vagy a "
+"teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons "
+"ÃsszefoglalÃt</link>."
+
 #: C/introduction.page:7(desc)
 msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
 msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az <app>Eye of GNOME kÃpmegjelenÃtÅben</app>."
@@ -1784,7 +1924,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/eog-trail.png'; md5=e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:18(None)
+#: C/index.page:19(None)
 msgid "@@image: 'figures/eog-logo.png'; md5=c96789a27fc0c18d812613e33481b022"
 msgstr "@@image: 'figures/eog-logo.png'; md5=c96789a27fc0c18d812613e33481b022"
 
@@ -1796,7 +1936,7 @@ msgstr "Az Eye of GNOME kÃpmegjelenÃtÅ sÃgÃja."
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME kÃpmegjelenÃtÅ"
 
-#: C/index.page:18(title)
+#: C/index.page:19(title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME logo</media> "
 "Eye of GNOME Image Viewer"
@@ -1804,35 +1944,35 @@ msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME logÃ</media> "
 "Eye of GNOME kÃpmegjelenÃtÅ"
 
-#: C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:22(title)
 msgid "View pictures"
 msgstr "KÃpek megjelenÃtÃse"
 
-#: C/index.page:25(title)
+#: C/index.page:26(title)
 msgid "Edit pictures"
 msgstr "KÃpek szerkesztÃse"
 
-#: C/index.page:29(title)
+#: C/index.page:30(title)
 msgid "Print pictures"
 msgstr "KÃpek nyomtatÃsa"
 
-#: C/index.page:33(title)
+#: C/index.page:34(title)
 msgid "Add extra features"
 msgstr "TovÃbbi szolgÃltatÃsok hozzÃadÃsa"
 
-#: C/index.page:37(title)
+#: C/index.page:38(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "SpeciÃlis"
 
-#: C/index.page:41(title)
+#: C/index.page:42(title)
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Gyakori kÃrdÃsek"
 
-#: C/index.page:45(title)
+#: C/index.page:46(title)
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "TippekâtrÃkkÃk"
 
-#: C/index.page:49(title)
+#: C/index.page:50(title)
 msgid "Get involved"
 msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
 
@@ -1959,10 +2099,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/format-change.page:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
+msgid "@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
+msgstr "@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
 
 #: C/format-change.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -1973,7 +2111,6 @@ msgstr ""
 "kÃpen is vÃgrehajthatja."
 
 #: C/format-change.page:19(title)
-#| msgid "Convert to a different file type"
 msgid "Convert to a different file format"
 msgstr "ÃtalakÃtÃs mÃsik fÃjlformÃtumra"
 
@@ -1986,7 +2123,6 @@ msgstr ""
 "kÃpeket ÃtalakÃthatja az egyik fÃjlformÃtumrÃl egy mÃsikra."
 
 #: C/format-change.page:25(title)
-#| msgid "Convert a single picture to a different file type"
 msgid "Convert a single picture to a different file format"
 msgstr "Egy kÃp ÃtalakÃtÃsa mÃsik fÃjlformÃtumra"
 
@@ -1999,25 +2135,20 @@ msgstr ""
 "menÃpontot. Megjelenik a <gui>KÃp mentÃse</gui> ablak."
 
 #: C/format-change.page:32(p)
-#| msgid ""
-#| "In the name field, change the <em>file extension</em> to the file type "
-#| "you want to convert your image to. The file extension is the part of the "
-#| "file name after the period."
 msgid ""
 "In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you "
 "want to convert your image to. The file extension is the part of the file "
 "name after the period."
 msgstr ""
 "A nÃv mezÅben mÃdosÃtsa a <em>fÃjl kiterjesztÃsÃt</em> arra a "
-"fÃjlformÃtumra, "
-"amelyre Ãt szeretnà alakÃtani. A fÃjl kiterjesztÃse a nÃv pont utÃni rÃsze."
+"fÃjlformÃtumra, amelyre Ãt szeretnà alakÃtani. A fÃjl kiterjesztÃse a nÃv "
+"pont utÃni rÃsze."
 
 #: C/format-change.page:34(p)
 msgid ""
 "For example, to convert a JPEG (<file>.jpg</file>) file into a Bitmap file "
 "(<file>.bmp</file>):"
-msgstr ""
-"Egy JPEG (<file>.jpg</file>) fÃjl bitkÃppà (<file>.bmp</file>) alakÃtÃsÃhoz:"
+msgstr "Egy JPEG (<file>.jpg</file>) fÃjl bitkÃppà (<file>.bmp</file>) alakÃtÃsÃhoz:"
 
 #: C/format-change.page:35(em)
 msgid "original file:"
@@ -2056,12 +2187,6 @@ msgstr ""
 "gombot, ha az eredeti fÃjllal szeretnà folytatni a munkÃt."
 
 #: C/format-change.page:48(p)
-#| msgid ""
-#| "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in "
-#| "based on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file "
-#| "extension you type, or if you don't know which one to use, click "
-#| "<gui>Browse</gui> in the <gui>Save Image</gui> window. This will allow "
-#| "you to choose the file type from the drop down box."
 msgid ""
 "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in based "
 "on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension "
@@ -2250,8 +2375,7 @@ msgstr "VÃlassza ki a kÃp szerkesztÃsÃre hasznÃlandà alkalmazÃst."
 
 #: C/edit.page:34(p)
 msgid "When you are finished editing, save it and close the other application."
-msgstr ""
-"Ha befejezte a szerkesztÃst, mentse el, Ãs zÃrja be a mÃsik alkalmazÃst."
+msgstr "Ha befejezte a szerkesztÃst, mentse el, Ãs zÃrja be a mÃsik alkalmazÃst."
 
 #: C/edit.page:38(p)
 msgid ""
@@ -2278,6 +2402,83 @@ msgstr ""
 "jobb egÃrgombbal a kÃpre, Ãs vÃlassza a helyi menà <gui>ÃthelyezÃs a KukÃba</"
 "gui> menÃpontjÃt."
 
+#: C/documentation.page:6(desc)
+msgid "Join the Documentation Team."
+msgstr "Csatlakozzon a dokumentÃciÃs csapathoz."
+
+#: C/documentation.page:18(title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "SegÃtsen dokumentÃciÃt Ãrni"
+
+#: C/documentation.page:20(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You "
+#| "are welcome to participate."
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"A <app>KÃpmegjelenÃtÅ</app> dokumentÃciÃjÃt egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg tartja "
+"karban. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+
+#: C/documentation.page:23(p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"A dokumentÃciÃs projekthez csatlakozÃshoz keresse fel nyugodtan az <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link> csatornÃt vagy a <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">levelezÅlistÃt</link>."
+
+#: C/documentation.page:25(p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"A projekt <link href=\"https://live.gnome.";
+"org/DocumentationProject/Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a "
+"legfontosabb informÃciÃkat."
+
+#: C/develop.page:7(desc)
+#| msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
+msgid "Improve the <app>Image Viewer</app>"
+msgstr "Fejlessze a <app>KÃpmegjelenÃtÅt</app>"
+
+#: C/develop.page:19(title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "SegÃtsen a fejlesztÃsben"
+
+#: C/develop.page:20(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You "
+#| "are welcome to participate."
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"A <app>KÃpmegjelenÃtÅt</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fejleszti Ãs tartja "
+"karban. "
+"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+
+#: C/develop.page:23(p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/EyeOfGnome/";
+"PlaceForNewIdeas\">help develop</link> the <app>Image Viewer</app>, you can "
+"get in touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">irc</link>, or via our "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.";
+"org/EyeOfGnome/PlaceForNewIdeas\">kÃzremÅkÃdni a <app>KÃpmegjelenÃtÅ</app> "
+"fejlesztÃsÃben</link>, akkor a fejlesztÅkkel a kapcsolatot <link "
+"href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\";>"
+"IRC</link>-n vagy a <link href=\"http://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/eog-list\">levelezÅlistÃn</link> veheti fel."
+
 #: C/desktop-background.page:7(desc)
 msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
 msgstr "Kedvenc kÃpÃnek beÃllÃtÃsa hÃttÃrkÃpkÃnt."
@@ -2405,8 +2606,7 @@ msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
 #: C/commandline.page:8(desc)
-msgid ""
-"The <cmd>eog</cmd> command can open any number of images in various modes."
+msgid "The <cmd>eog</cmd> command can open any number of images in various modes."
 msgstr ""
 "Az <cmd>eog</cmd> paranccsal tetszÅleges szÃmà fÃjlt nyithat meg kÃlÃnbÃzÅ "
 "mÃdokban."
@@ -2524,12 +2724,6 @@ msgstr ""
 "szoftverfejlesztÅk hasznÃljÃk a problÃmÃk nyomon kÃvetÃsÃre."
 
 #: C/bug-filing.page:27(p)
-#| msgid ""
-#| "To participate, you need an account which will give you the ability to "
-#| "file bugs and make comments. Also, you need to register so you can "
-#| "receive updates by email about the status of your bug. If you don't "
-#| "already have an account, just click on the <gui>New</gui> link to create "
-#| "one."
 msgid ""
 "To participate, you need an account which will give you the ability to file "
 "bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive "
@@ -2677,3 +2871,4 @@ msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 #~ msgstr ""
 #~ "A hibajelentÃs kapni fog egy azonosÃtÃszÃmot, az Ãllapota pedig a "
 #~ "feldolgozÃsa sorÃn frissÃlni fog."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]