[network-manager-openvpn] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 20:22:50 +0000 (UTC)
commit a4e33f7d6aa7390cf16233743b81582bda9bc4c5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Apr 10 22:22:46 2012 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a02766d..3907ea0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "Vi_sa lÃsenord"
#. In other_ui mode, we don't actually show the dialog. Instead we pass back everything
#. that is needed to build it
-#: ../auth-dialog/main.c:154
+#: ../auth-dialog/main.c:158
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Du mÃsta autentisera fÃr att komma Ãt VPN-nÃtverket \"%s\"."
-#: ../auth-dialog/main.c:163
-#: ../auth-dialog/main.c:186
+#: ../auth-dialog/main.c:167
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentisera VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:166
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
msgid "Password:"
msgstr "LÃsenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:168
-#: ../auth-dialog/main.c:205
+#: ../auth-dialog/main.c:172
+#: ../auth-dialog/main.c:210
msgid "Certificate password:"
msgstr "CertifikatlÃsenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:191
+#: ../auth-dialog/main.c:196
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "CertifikatlÃse_nord:"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "VÃlj en statisk OpenVPN-nyckel..."
#: ../properties/auth-helpers.c:409
-#: ../properties/auth-helpers.c:1169
-#: ../properties/auth-helpers.c:1571
+#: ../properties/auth-helpers.c:1170
+#: ../properties/auth-helpers.c:1578
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -103,53 +103,53 @@ msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Statiska OpenVPN-nycklar (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1085
-#: ../properties/auth-helpers.c:1161
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+#: ../properties/auth-helpers.c:1162
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1171
+#: ../properties/auth-helpers.c:1172
msgid "RSA MD-4"
msgstr "RSA MD-4"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1173
+#: ../properties/auth-helpers.c:1174
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1175
+#: ../properties/auth-helpers.c:1176
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1177
+#: ../properties/auth-helpers.c:1178
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1179
+#: ../properties/auth-helpers.c:1180
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1181
+#: ../properties/auth-helpers.c:1182
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1183
+#: ../properties/auth-helpers.c:1184
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1185
+#: ../properties/auth-helpers.c:1186
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1360
+#: ../properties/auth-helpers.c:1361
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
msgid "Not required"
msgstr "KrÃvs inte"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1362
+#: ../properties/auth-helpers.c:1363
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1364
+#: ../properties/auth-helpers.c:1365
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
@@ -250,34 +250,42 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid "Rando_mize remote hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+msgid "Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure. config: remote-random"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "AllmÃnt"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1. config: auth"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
msgid "Ci_pher:"
msgstr "Skiffer:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
msgid "_HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC-autentisering:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
msgid "Security"
msgstr "SÃkerhet"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
msgid "_Subject Match:"
msgstr "Matcha fÃljande:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
@@ -285,310 +293,314 @@ msgstr ""
"<i>Anslut endast till servrar vars certifikat matchar angiven information.\n"
"Exempel: /CN=mittvpn.fÃretag.se</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one. config: tls-remote"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid "Use additional _TLS authentication"
msgstr "AnvÃnd ytterligare TLS-autentisering"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
msgstr "LÃgg till ett ytterligare lager av HMAC-autentisering."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid "Key _Direction:"
msgstr "Nyckelriktning:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
msgstr "<i>Om nyckelriktning anvÃnds sà mÃste den vara motsatsen till den som anvÃnds pà VPN-parten. Till exempel om parten anvÃnder \"1\" mÃste denna anslutning vara \"0\". Om du Ãr osÃker vilket vÃrde du ska anvÃnda kan du kontakta din systemadministratÃr.</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
msgid "Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
msgid "Key _File:"
msgstr "Nyckelfil:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS-autentisering"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Proxy _Type:"
msgstr "Proxytyp:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
msgstr "<i>VÃlj detta alternativ om din organisation krÃver att en proxyserver anvÃnds fÃr att komma Ãt Internet.</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
msgid "Server _Address:"
msgstr "Serveradress:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid "Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
msgid "_Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid "Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Retry indefinitely when errors occur"
-msgstr "FÃrsÃk om och om igen nÃr fel uppstÃr"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "_FÃrsÃk om och om igen nÃr fel uppstÃr"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "AnvÃndarnamn fÃr proxy:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
msgid "Proxy Passwor_d:"
msgstr "LÃsenord fÃr proxy:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
msgid "_Show password"
msgstr "Visa lÃsenord"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
msgid "Proxies"
msgstr "Proxyservrar"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>AllmÃnt</b>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
+msgid "Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries). config: remote"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
msgid "_Show passwords"
msgstr "Visa lÃsenord"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
msgid "Password for private key"
msgstr "LÃsenord fÃr privat nyckel"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid "Private Key Password:"
msgstr "LÃsenord fÃr privat nyckel:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "Private Key:"
msgstr "Privat nyckel:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certifikat:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid "User Certificate:"
msgstr "AnvÃndarcertifikat:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
msgid "User name:"
msgstr "AnvÃndarnamn:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid "Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "FjÃrr-IP-adress:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokal IP-adress:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "Nyckelriktning:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
msgid "Static Key:"
msgstr "Statisk nyckel:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "VÃlj ett autentiseringslÃge."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vancerat..."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:193
#, c-format
msgid "invalid address '%s'"
msgstr "ogiltig adress \"%s\""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "ogiltig heltalsegenskap \"%s\" eller utanfÃr intervallet [%d -> %d]"
#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:215
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:216
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "ogiltig boolesk egenskap \"%s\" (inte yes eller no)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:222
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:223
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "ohantera egenskap \"%s\" typ %s"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:233
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:234
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "egenskapen \"%s\" Ãr ogiltig eller stÃds inte"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:250
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:251
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Inga VPN-konfigurationsalterntiv."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:273
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:274
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Inga VPN-hemligheter!"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:746
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:747
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Kunde inte hitta binÃrfilen openvpn."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:757
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:758
msgid "Invalid HMAC auth."
msgstr "Ogiltig HMAC-autentisering."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:769
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1165
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1235
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:770
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1176
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1246
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Ogiltig anslutningstyp."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:804
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:815
#, c-format
msgid "Invalid proxy type '%s'."
msgstr "Ogiltig proxytyp \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:840
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:851
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Ogiltigt portnummer \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:890
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:901
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
msgstr "Ogiltigt antal sekunder fÃr omfÃrhandling \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:914
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:925
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Ogiltig TUN MTU-storlek \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:929
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:940
#, c-format
msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgstr "Ogiltig fragmenteringsstorlek \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:997
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1008
msgid "Missing required local IP address for static key mode."
msgstr "Saknar nÃdvÃndig lokal IP-adress fÃr statiskt nyckellÃge."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1010
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1021
msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
msgstr "Saknar nÃdvÃndig fjÃrr-IP-adress fÃr statiskt nyckellÃge."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1035
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1046
#, c-format
msgid "Unknown connection type '%s'."
msgstr "OkÃnd anslutningstyp \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1154
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1225
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1165
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1236
msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
msgstr "Kunde inte behandla begÃran eftersom instÃllningar i VPN-konfigurationen var ogiltiga."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1179
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1190
msgid "Could not process the request because no username was provided."
msgstr "Kunde inte behandla begÃran dÃrfÃr att inget anvÃndarnamn tillhandahÃlls."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1380
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Avsluta inte nÃr VPN-anslutningen termineras"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1370
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1381
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Aktivera informativ felsÃkningsloggning (kan exponera lÃsenord)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1384
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1395
msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr "nm-vpnc-service tillhandahÃller integrerade OpenVPN-fÃrmÃgor till NÃtverkshanterare."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]