[clutter] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 18:57:27 +0000 (UTC)
commit 656d5c31e3b356e1e5144c9c31e8e84db6f86edf
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Apr 10 20:56:50 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 445 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 823acaf..150966b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2012.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -18,528 +19,528 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5403
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5404
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
msgid "Width of the actor"
msgstr "Amplada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "AlÃada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
msgid "Height of the actor"
msgstr "AlÃada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posicià X forÃada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posicià Y forÃada de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ãs de la posicià fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Min Width"
msgstr "Amplada mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Amplada mÃnima forÃada solÂlicitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Min Height"
msgstr "AlÃada mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "AlÃada mÃnima forÃada solÂlicitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
msgid "Natural Width"
msgstr "Amplada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Amplada natural forÃada solÂlicitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
msgid "Natural Height"
msgstr "AlÃada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5591
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "AlÃada natural forÃada solÂlicitada per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5606
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ãs de l'amplada mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5607
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat Âamplada mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5621
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ãs de l'alÃada mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5622
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat ÂalÃada mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
msgid "Natural width set"
msgstr "Ãs de l'amplada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat Âamplada naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
msgid "Natural height set"
msgstr "Ãs de l'alÃada natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat ÂalÃada naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
msgid "Allocation"
msgstr "UbicaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La ubicacià de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode solÂlicitat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El mode solÂlicitat per l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posicià en l'eix de la Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacitat d'un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5783
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redireccionament fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5784
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5798
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5715
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5799
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Si l'actor Ãs visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5813
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5814
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Si l'actor es pintarÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Realized"
msgstr "Realitzat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Si l'actor s'ha realitzat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
msgid "Reactive"
msgstr "Reactiu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
msgid "Has Clip"
msgstr "TÃ un retallat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5772
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Si l'actor tà un retallat establit"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
msgid "Clip"
msgstr "Retallat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5871
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regià de retallat de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5884 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5801
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
msgid "Name of the actor"
msgstr "El nom de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre de l'escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre horitzontal de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5951
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre de l'escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5952
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre vertical de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravetat de l'escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centre de l'escalat"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotacià X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotacià en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6002
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotacià Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6003
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotacià en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotacià Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5938
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotacià en l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6038
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotacià X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6039
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El centre de rotacià en l'eix de les X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6052
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotacià Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "El centre de rotacià en l'eix de les Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6066
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotacià Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6067
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El centre de rotacià en l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravetat del centre de rotacià Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punt del centre de rotacià al voltant de l'eix de les Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
msgid "Anchor X"
msgstr "Ãncora X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punt de l'Ãncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ãncora Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6113
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punt de l'Ãncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6127
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravetat de l'Ãncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punt d'Ãncora com a ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra si Ãs pare"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Retalla a la ubicaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
"Estableix la regià de retallat per fer un seguiment de la ubicacià de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "Text Direction"
msgstr "Direccià del text"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direccià del text"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
msgid "Has Pointer"
msgstr "TÃ un punter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Si l'actor contà el punter d'un dispositiu d'entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Afig una accià a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
msgid "Constraints"
msgstr "Restriccions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Afig una restriccià a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Afig un efecte que s'aplicarà a l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposiciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objecte que controla la disposicià dels fills de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "X Alignment"
-msgstr "AlineacioÌ X"
+msgstr "Alineacià X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alineacià de l'actor en l'eix de les X dins la seua ubicaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Y Alignment"
-msgstr "AlineacioÌ Y"
+msgstr "Alineacià Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6199
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alineacià de l'actor en l'eix de les Y dins la seua ubicaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6300
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espai extra a la part superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espai extra a la part inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge esquerra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espai extra a l'esquerra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge dret"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espai extra a la dreta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Background Color Set"
msgstr "Establiment del color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6303
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fons de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "First Child"
msgstr "Primer fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer fill de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltim fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "The actor's last child"
msgstr "L'Ãltim fill de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "L'objecte al que es delega el pintat del contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravetat del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6458
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "L'alineacià del contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
msgid "Content Box"
msgstr "Caixa del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr "La caixa de que contà el contingut de l'actor"
+msgstr "La caixa de limitacià que contà el contingut de l'actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de minimitzaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtre que s'utilitzarà per reduir la mida del contingut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'ampliaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtre que s'utilitzarà per ampliar la mida del contingut"
@@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "La durada de l'animaciÃ"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La lÃnia del temps de l'animaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons de la Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El rerefons, de tipus Â%sÂ, no permet crear mÃltiples escenaris"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nom Ãnic del conjunt de vinculacions"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineacià horitzontal"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineacià horitzontal de l'actor dins del gestor de disposiciÃ"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineacià vertical"
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "Expandeix"
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Ubica espai extra per al fill"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Emplena horitzontalment"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -750,11 +751,11 @@ msgstr ""
"Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra "
"en l'eix horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Emplena verticalment"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -762,11 +763,11 @@ msgstr ""
"Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra "
"en l'eix vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "L'alineacià horitzontal de l'actor dins la celÂla"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "L'alineacià vertical de l'actor dins la celÂla"
@@ -805,27 +806,27 @@ msgstr "Espaiat"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposiciÃ"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camÃ"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camà de les animacions"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camÃ"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "El material que s'utilitzarà quan es pinti el fons de l'actor"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
-msgstr "El factor de desaturaciÃ"
+msgstr "El factor de dessaturaciÃ"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "L'orientacià de la disposiciÃ"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicaciÃ"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
@@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Espaiat de columna"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
@@ -1288,11 +1289,11 @@ msgstr "El camà utilitzat per restringir un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplaÃament al llarg del camÃ, entre -1.0 i 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propietat"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "El nom de la propietat que s'animarÃ"
@@ -1354,8 +1355,8 @@ msgstr "Nom del tipus de lletra"
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
-"La descripcià del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
-"d'analitzar el Pango"
+"La descripcià del tipus de lletra per defecte, tal com l'hauria d'analitzar "
+"el Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
-msgstr "DPI del tipus de lletra"
+msgstr "PPP del tipus de lletra"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
@@ -1463,108 +1464,108 @@ msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplaÃament, en pÃxels, a aplicar a la restricciÃ"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "A pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Si l'escenari principal Ãs a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Si el punter del ratolà Ãs visible a l'escenari principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable per l'usuari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Els parÃmetres de projeccià de la perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Title"
msgstr "TÃtol"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtol de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilitza la boira"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Si s'habilita la percepcià de profunditat"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ParÃmetres de la percepcià de profunditat"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilitza l'alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clau"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'actor clau que tà el focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Sense indicacià de neteja"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepta el focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se"
@@ -1582,59 +1583,59 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "La durada per defecte de la transiciÃ"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
msgid "Column Number"
msgstr "NÃmero de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La columna en la que està el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
msgid "Row Number"
msgstr "NÃmero de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La fila en la que està el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Column Span"
msgstr "Abast en columnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Row Span"
msgstr "Abast en files"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "El nombre de files que hauria d'abastir el giny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Expansià horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix horitzontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Expansià vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaiat entre columnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
@@ -1652,19 +1653,19 @@ msgstr "Llargada del text"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memoÌria intermeÌdia"
+msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memÃria intermÃdia"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
-msgstr "Llargada maÌxima"
+msgstr "Llargada mÃxima"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Nombre maÌxim de caraÌcters per esta entrada. Zero si no teÌ maÌxim"
+msgstr "Nombre mÃxim de carÃcters per esta entrada. Zero si no tà mÃxim"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer"
-msgstr "MemoÌria intermeÌdia"
+msgstr "MemÃria intermÃdia"
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text"
@@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El format de pÃxel de Cogl a utilitzar"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar este "
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "Modela l'actor amb un canal de transparÃncia quan es seleccioni"
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "No s'ha pogut carregar les dades de la imatge"
+msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la imatge"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
@@ -2358,43 +2359,43 @@ msgstr "Camà al node del dispositiu"
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap CoglWinsys per a una GdkDisplay del tipus %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "Surface"
-msgstr "SuperfiÌcie"
+msgstr "SuperfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superfÃcie de Wayland de rerefons"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
msgid "Surface width"
msgstr "Amplada de la superfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "L'amplada de la superfÃcie Wayland subjacent"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
msgid "Surface height"
msgstr "AlÃada de la superfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "L'alÃada de la superfÃcie Wayland subjacent"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "El monitor d'X a utilitzar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "La pantalla d'X a utilitzar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides sÃncrones a l'X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Habilita l'XInput"
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Mapa de pÃxels"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
-msgstr "El mapa de pÃxels X11 al que està associat"
+msgstr "El mapa de pÃxels X11 que es vincularÃ"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
@@ -2416,7 +2417,7 @@ msgstr "Amplada del mapa de pÃxels"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "L'amplada del mapa de pÃxels associat a esta textura"
+msgstr "L'amplada del mapa de pÃxels vinculat a esta textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
@@ -2424,7 +2425,7 @@ msgstr "AlÃada del mapa de pÃxels"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "L'alÃada del mapa de pÃxels associat a esta textura"
+msgstr "L'alÃada del mapa de pÃxels vinculat a esta textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
@@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "Profunditat del mapa de pÃxels"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
-"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de pÃxels associat a esta textura"
+"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de pÃxels vinculat a esta textura"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
@@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr "Finestra"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
-msgstr "La finestra X11 a la que s'està associat"
+msgstr "La finestra X11 que es vincularÃ"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "Redireccions automÃtiques de finestres"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
-"Si les redireccions de les finestres composades sÃn automÃtiques (o manuals "
+"Si les redireccions de les finestres compostes sÃn automÃtiques (o manuals "
"si Âfalse (fals))"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]