[gcompris] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Danish translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 11:02:15 +0000 (UTC)
commit c3c2438052177b55b0a0251131785693b1c263eb
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Apr 10 13:01:56 2012 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 95 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e703f38..5ea29eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:434
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:91
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:450
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -2115,22 +2115,22 @@ msgid "The 4 Seasons"
msgstr "De fire Ãrstider"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:122
msgid "Spring"
msgstr "ForÃr"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:123
msgid "Summer"
msgstr "Sommer"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
msgid "Autumn"
msgstr "EfterÃr"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
@@ -5593,7 +5593,8 @@ msgid "the organ"
msgstr "orglet"
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the bass drum"
+#, fuzzy
+msgid "the snare drum"
msgstr "bastrommen"
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
@@ -5827,8 +5828,8 @@ msgid ""
"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
"Blind Youth."
msgstr ""
-"Som tiÃrig blev han sendt til Paris for at studere pà Royal Institute for "
-"Blind Youth (Det Kongelige Institut For Unge Blinde)."
+"Som tiÃrig blev han sendt til Paris for at studere pà det kongelige institut "
+"for unge blinde (Institut national des Jeunes Aveugles)."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
@@ -5851,8 +5852,12 @@ msgstr ""
"Louis trimmede Barbiers 12 prikker ned til 6 og opfandt Braillesystemet."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
-msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
-msgstr "Han blev lÃrer efter eksamen og lÃrte hemmeligt andre om sin metode."
+msgid ""
+"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
+"teaching it at the Institute."
+msgstr ""
+"Han blev lÃrer efter eksamen og promoverede for sin metode, mens han "
+"hemmeligt underviste i den pà instituttet."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
msgid ""
@@ -6772,7 +6777,7 @@ msgid "$ %.0f"
msgstr "kr. %.0f"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
-#: ../src/money-activity/money.c:936
+#: ../src/money-activity/money.c:940
#, c-format
msgid ""
"Tux just bought some items in your shop.\n"
@@ -7943,34 +7948,38 @@ msgstr ""
"renseanlÃg for at genoprette hele vandballancen. NÃr systemet er i orden "
"igen (vandtÃrnet er fuldt), og Tux er i bruseren, trykkes pà bruserventilen."
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:55
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:67
msgid "Sentimental"
msgstr "Sentimental"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:79
msgid "Official"
msgstr "Officiel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:103
msgid "Flyer"
msgstr "LÃbeseddel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:431
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:447
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:432
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:448
msgid "Heading 1"
msgstr "Overskrift 1"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:433
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:449
msgid "Heading 2"
msgstr "Overskrift 2"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:451
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperhenvisning"
+
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "Your word processor"
msgstr "Din tekstbehandler"
@@ -8028,47 +8037,3 @@ msgstr "TastaturtrÃning"
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og fÃr det nÃr bunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
-#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
-#~ "english, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl: Denne aktivitet krÃver, at du fÃrst installerer pakken med\n"
-#~ "lyde for landeomrÃdet '%s' ! Skifter tilbage til engelsk, beklager!"
-
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Klik pà den blà and"
-
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Klik pà den brune and"
-
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Klik pà den grÃnne and"
-
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Klik pà den grà and"
-
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Klik pà den orange and"
-
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Klik pà den violette and"
-
-#~ msgid "Click on the red duck"
-#~ msgstr "Klik pà den rÃde and"
-
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Klik pà den gule and"
-
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Klik pà den sorte and"
-
-#~ msgid "Click on the white duck"
-#~ msgstr "Klik pà den hvide and"
-
-#~ msgid "English (United State)"
-#~ msgstr "Engelsk (USA)"
-
-#~ msgid "Choice of pattern"
-#~ msgstr "Valg af mÃnster"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]