[gnome-user-docs] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 10 Apr 2012 08:46:14 +0000 (UTC)
commit 602950900bbacdb40537a747e1810bdf605b080c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Apr 10 10:45:51 2012 +0200
Updated Serbian translation
gnome-help/sr/sr.po | 1688 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
gnome-help/sr latin/sr latin po | 1688 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
2 files changed, 2846 insertions(+), 530 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sr/sr.po b/gnome-help/sr/sr.po
index 9d0af74..b31a5ef 100644
--- a/gnome-help/sr/sr.po
+++ b/gnome-help/sr/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:32+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012"
#: C/index.page:10(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -715,8 +714,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
#: C/documents-previews.page:12(credit/years)
#: C/documents-print.page:12(credit/years)
#: C/documents-search.page:12(credit/years)
-#: C/documents-select.page:12(credit/years)
-#: C/documents-sort.page:12(credit/years)
#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
#: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
@@ -724,6 +721,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/years)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
#: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
+#: C/status-icons.page:11(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
@@ -1361,8 +1359,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
#: C/documents-previews.page:10(credit/name)
#: C/documents-print.page:10(credit/name)
#: C/documents-search.page:10(credit/name)
-#: C/documents-select.page:10(credit/name)
-#: C/documents-sort.page:10(credit/name)
#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
#: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
@@ -1623,7 +1619,8 @@ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÑ"
#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-msgid "The onservice providers are not listed?"
+#| msgid "The onservice providers are not listed?"
+msgid "The online service providers are not listed?"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
@@ -1713,9 +1710,12 @@ msgid "With a Windows Live account"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
+#| "with your Windonws Live contacts."
msgid ""
"<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
-"your Windonws Live contacts."
+"your Windows Live contacts."
msgstr ""
"<app>ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð "
"ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
@@ -2975,7 +2975,8 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' "
+"md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
@@ -3849,8 +3850,12 @@ msgid ""
"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold "
+"180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold "
+"180</input>\n"
#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -4057,7 +4062,8 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
msgstr ""
-"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
+"external ref='figures/color-space.png' "
+"md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
msgid "A color space is a defined range of colors."
@@ -4171,14 +4177,18 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
+#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
+#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgid ""
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
-"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
+"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ 16-ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ 8Ð/Ñ, ÐÐÑ. 8 ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐ."
+"ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ 8Ð/Ñ, ÐÐÑ. 8 ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
msgid ""
@@ -4471,8 +4481,12 @@ msgid "Link contacts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
+#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
+#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
msgid ""
-"Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple services "
+"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
"organized, with all details about one contact in one place."
msgstr ""
@@ -4511,8 +4525,11 @@ msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+#| "the steps for unlinking contacts."
msgid ""
-"If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
"the steps for unlinking contacts."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
@@ -5336,12 +5353,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ</em>."
#: C/documents-collections.page:45(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search collections "
-"by:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
+#| msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
+msgid "You can search collections by:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
#: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
msgid ""
@@ -5387,8 +5401,8 @@ msgstr ""
msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: C/documents-favorite.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#: C/documents-favorite.page:33(item/p) C/documents-location.page:33(item/p)
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
@@ -5482,10 +5496,6 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÐÐÑÐ. <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: C/documents-location.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
-
#: C/documents-location.page:34(item/p)
msgid ""
"Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
@@ -5539,13 +5549,16 @@ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <em>ÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
#: C/documents-online.page:41(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
+#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgid ""
-"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-"\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
+"link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, <link xref=\"documents-print"
-"\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"documents-collection-send\">ÐÐÑÐÑÐ</"
-"link>."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, <link "
+"xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"documents-collection-"
+"send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>."
#: C/documents.page:15(info/desc)
msgid ""
@@ -5584,10 +5597,23 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <link xref=\"accounts\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
#: C/documents.page:41(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#| "the previous thumbnail."
msgid ""
"You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, "
"videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref="
-"\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
+"\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
"\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link "
"xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite"
"\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your "
@@ -5599,15 +5625,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <app>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</app> "
"ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐ <link xref=\"documents-print\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-"
-"collection-send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-search\">ÐÑÐÑÑÐÐÐ</"
-"link>, <link xref=\"documents-sort\">ÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-"
+"ÐÐ <link xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-collection-"
+"send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-search\">ÐÑÐÑÑÐÐÐ</link>, <link "
+"xref=\"documents-sort\">ÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-"
"favorite\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</link>. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, "
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑ "
"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ <link xref=\"documents-collections"
-"\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ</link> Ð <link xref=\"documents-location\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</"
-"link> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ <link xref=\"documents-"
+"collections\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ</link> Ð <link xref=\"documents-"
+"location\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
#: C/documents.page:56(section/title)
msgid "Views and Find"
@@ -5691,7 +5718,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
#: C/documents-print.page:15(info/desc)
-msgid "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+#| msgid ""
+#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+msgid ""
+"Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
+"yet."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ "
"ÑÐÐÐ."
@@ -5734,11 +5765,8 @@ msgid "Search for files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: C/documents-search.page:30(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents by:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+msgid "You can search documents by:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
#: C/documents-search.page:35(item/p)
msgid "Typing the name of the document."
@@ -5753,51 +5781,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
"ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: C/documents-select.page:15(info/desc)
-msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: C/documents-select.page:18(page/title)
-msgid "Selecting multiple documents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: C/documents-select.page:27(page/p)
-msgid ""
-"You may select many documents or collections to send them by mail to friends "
-"or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To select "
-"documents or collections at the same time:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: C/documents-select.page:32(item/p)
-msgid "Click the button that looks like a check."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: C/documents-select.page:33(item/p)
-msgid "Select the documents or collections you need."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: C/documents-sort.page:15(info/desc)
-msgid "Shows documents sorted by date."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
-
-#: C/documents-sort.page:18(page/title)
-msgid "Sort in a different order"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: C/documents-sort.page:25(page/p)
-msgid ""
-"When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and remote "
-"are stored in you computer, are also sorted since the most recently used to "
-"the least recently used."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
-
#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
msgid "Either locally or remotely document does not appear."
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
@@ -6661,9 +6644,13 @@ msgid "Hide a file"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
+#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+#| "manager, but it's still there in its folder."
msgid ""
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-"your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
"manager, but it's still there in its folder."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
@@ -8402,9 +8389,12 @@ msgstr ""
"org/gnome\"/> ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ <sys>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</sys> ÐÐÐÐÐÑ."
#: C/help-irc.page:37(page/p)
+#| msgid ""
+#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
+#| "immediatly, so be patient."
msgid ""
-"While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply immediatly, "
-"so be patient."
+"While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
+"immediately, so be patient."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ."
@@ -8833,13 +8823,10 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>Ð10</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
-#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
msgid "Open the application menu on the top bar."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ."
@@ -13925,9 +13912,12 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
+#| "connection to use the choosen configuration."
msgid ""
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
-"connection to use the choosen configuration."
+"connection to use the chosen configuration."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
@@ -18363,12 +18353,6 @@ msgid "Screenshots and screencasts"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
#: C/screen-shot-record.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
-#| "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
-#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, "
-#| "for example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video "
-#| "files, so you can email them and share them on the web."
msgid ""
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
@@ -18383,9 +18367,6 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ."
#: C/screen-shot-record.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview."
msgid "Open <app>Screenshot</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</app> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>."
@@ -18407,9 +18388,6 @@ msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</gui>."
#: C/screen-shot-record.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change "
-#| "into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
msgid ""
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
@@ -18419,9 +18397,6 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐÑ."
#: C/screen-shot-record.page:52(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to "
-#| "save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
msgid ""
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
"folder, then click <gui>Save</gui>."
@@ -18441,7 +18416,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐ."
#: C/screen-shot-record.page:61(note/title)
-#| msgid "Set keyboard shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
@@ -18458,7 +18432,6 @@ msgid "<key>Prt Scrn</key> to take a screenshot of the desktop."
msgstr "<key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key> ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
#: C/screen-shot-record.page:66(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a "
"window."
@@ -18466,7 +18439,6 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key></keyseq> ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ."
#: C/screen-shot-record.page:68(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
"an area you select."
@@ -18509,9 +18481,6 @@ msgstr ""
"keyseq> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
#: C/screen-shot-record.page:88(item/p)
-#| msgid ""
-#| "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when "
-#| "the recording is in progress."
msgid ""
"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
"recording is in progress. This indicator does not show up in the video."
@@ -19412,22 +19381,29 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ."
-#: C/shell-introduction.page:36(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:24(media/p)
msgid "GNOME shell top bar"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#: C/shell-introduction.page:39(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
+#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
+#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
+#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
+#| "your computer."
msgid ""
"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
-"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
-"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
-"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
+"and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
+"like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can "
+"set your availability, change your profile or settings, log out or switch "
+"users, or turn off your computer."
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"Ð ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ. "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+"Ð ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, Ð <link xref=\"status-icons\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</link> ÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
#: C/shell-introduction.page:48(section/title)
#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
@@ -19814,7 +19790,6 @@ msgid "Capturing from the screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
-#| msgid "<key>Print</key>"
msgid "<key>Prt Scrn</key>"
msgstr "<key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key>"
@@ -19824,7 +19799,6 @@ msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</link>."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
@@ -19836,7 +19810,6 @@ msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</link>."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
@@ -19861,8 +19834,8 @@ msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
"recording.</link>"
msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</link>."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -21372,159 +21345,1268 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
-#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:23(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
-"mathematical symbols, and dingbats."
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
-msgid "Enter special characters"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
-#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:34(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
-"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
-"different ways you can enter special characters."
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
-msgid "Methods to enter characters"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
-#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
-msgid "Character map"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:50(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
-#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:54(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ð "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
-#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:59(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:63(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <app>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</app> Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>. ÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link href=\"ghelp:gucharmap"
-"\">ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
-msgid "Compose key"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
-#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:76(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
-"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
-"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
-"key>."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ (<em>Ã</em>), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ "
-"<key>'</key> ÐÐÑÐÐ <key>e</key>."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
-#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:80(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
-"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ."
-
-#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
-msgid "Define a compose key"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
-
-#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
-msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ</gui>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ</gui>."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
-#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:101(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
-"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
-"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
-"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
-"work for their original purpose."
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ <key>Caps Lock</key>, ÑÐÐÐÐ ÐÐ <key>Alt</key> "
-"ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
-#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
-msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:105(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ:"
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
-#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:109(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
-"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>'</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
-#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:113(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
-"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>'</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
-#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:117(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
-"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>\"</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
-#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:121(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
-"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>-</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ä</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
-#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:125(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
-"Wikipedia</link>."
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link href=\"http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</link>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
-msgid "Code points"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
-#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:129(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:133(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:137(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:141(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:145(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:155(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:159(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:163(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:167(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:171(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:175(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:179(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:189(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:193(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:202(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:206(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:210(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:219(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:223(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:227(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:231(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:235(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:239(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:243(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:247(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:259(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:263(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:267(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:271(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:275(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:279(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:283(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:287(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:291(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:295(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:300(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:305(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+
+#: C/status-icons.page:9(credit/name)
+msgid "Monica Kochofar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/status-icons.page:16(info/desc)
+msgid ""
+"A description that explains the meanings of the icons located on the right "
+"of the top bar."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:19(page/title)
+#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgid "What do the icons in the top bar mean?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ?"
+
+#: C/status-icons.page:20(page/p)
+msgid ""
+"This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
+"specifically the different variations of the icons that are possible."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:30(section/title)
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Universal Access Menu Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:35(td/p)
+msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:45(section/title)
+msgid "Volume Control Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:51(td/p)
+msgid "The volume is set to high."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:55(td/p)
+msgid "The volume is set to medium."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:60(td/p)
+#| msgid "The file name is too long"
+msgid "The volume is set to low."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:64(td/p)
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "The volume is muted."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:72(section/title)
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Bluetooth problems"
+msgid "Bluetooth Manager Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:77(td/p)
+#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgid "Bluetooth is active."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:81(td/p)
+msgid "Bluetooth has been disabled."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:95(section/title)
+msgid "Network Manager Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/status-icons.page:97(section/p)
+msgid "<app>Cellular Connections</app>"
+msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ</app>"
+
+#: C/status-icons.page:102(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 3G network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ 3Ð ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:106(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 4G network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ 4Ð ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:110(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to EDGE network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:114(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to GPRS network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:118(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to UMTS network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:122(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to a cellular network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:126(td/p)
+msgid "Acquiring cellular network connection."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
+msgid "Very high signal strength."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
+msgid "High signal strength."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
+msgid "Medium signal strength."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
+msgid "Low signal strength."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:146(td/p)
+msgid "Extremely low signal strength."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:152(section/p)
+msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
+msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>"
+
+#: C/status-icons.page:156(td/p)
+msgid "There was an error in finding the network."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:160(td/p)
+msgid "The network is idle."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:164(td/p)
+msgid "There is no route found for the network."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:168(td/p)
+msgid "The network is offline."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:172(td/p)
+msgid "The network is receiving."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:176(td/p)
+msgid "The network is transmitting and receiving."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:180(td/p)
+msgid "The network is transmitting."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:186(section/p)
+msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
+msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>"
+
+#: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
+msgid "Acquiring network connection."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:194(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to VPN network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:199(section/p)
+msgid "<app>Wired Connection</app>"
+msgstr "<app>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ</app>"
+
+#: C/status-icons.page:207(td/p)
+msgid "Disconnected from network."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wired network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:216(section/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "<app>Wireless Connection</app>"
+msgstr "<app>ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ</app>"
+
+#: C/status-icons.page:220(td/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Acquiring wireless connection."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:224(td/p)
+#| msgid "Busy wireless networks"
+msgid "The wireless network is encrypted."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:228(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wireless network."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/status-icons.page:248(td/p)
+msgid "Very low signal strength."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:255(section/title)
+#| msgid "Manage user accounts"
+msgid "Power Manager Icons"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/status-icons.page:260(td/p)
+msgid "The battery is full."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:264(td/p)
+msgid "The battery is partially drained."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:268(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is low."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:272(td/p)
+msgid "Caution: Battery is very low."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:276(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is extremely low."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:280(td/p)
+#| msgid "The estimated battery life is wrong"
+msgid "The battery is missing."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:284(td/p)
+msgid "The battery is full and charged."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/status-icons.page:288(td/p)
+msgid "The battery is full and charging."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
+msgid "The battery is partially full and charging."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:296(td/p)
+msgid "The battery is low and charging."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:301(td/p)
+msgid "The battery is very low and charging."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
+
+#: C/status-icons.page:306(td/p)
+msgid "The battery is empty and charging."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
+"mathematical symbols, and dingbats."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
+msgid "Enter special characters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
+"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
+"different ways you can enter special characters."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
+msgid "Methods to enter characters"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
+msgid "Character map"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+msgid ""
+"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
+"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
+"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+msgid ""
+"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
+"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <app>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</app> Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>. ÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link href=\"ghelp:gucharmap"
+"\">ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</link>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
+msgid "Compose key"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+msgid ""
+"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
+"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
+"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
+"key>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ (<em>Ã</em>), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ "
+"<key>'</key> ÐÐÑÐÐ <key>e</key>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+msgid ""
+"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
+"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
+msgid "Define a compose key"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
+"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
+"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
+"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
+"work for their original purpose."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ <key>Caps Lock</key>, ÑÐÐÐÐ ÐÐ <key>Alt</key> "
+"ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
+"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>'</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
+"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>'</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
+"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>\"</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
+"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÑÐÑÑÐÐÐÐ</key> ÐÐÑÐÐ <key>-</key> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>Ä</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
+msgid ""
+"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
+"Wikipedia</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</link>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
+msgid "Code points"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
msgid ""
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
@@ -21641,16 +22723,21 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
#: C/translate.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
+#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
+#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ <link href=\"http://l10n.gnome."
-"org/teams/\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org\">ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
#: C/translate.page:36(page/p)
msgid ""
@@ -21659,10 +22746,10 @@ msgid ""
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <link href=\"https://"
-"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">ÐÑÑ</link>. "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%"
+"2Fi18n\">ÐÑÑ</link>. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: C/translate.page:39(page/p)
msgid ""
@@ -22046,21 +23133,29 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
+#| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
+#| "privileges you will not be able to install software. Some user accounts "
+#| "(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
+#| "shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
+#| "accidentally change an important file and break something."
msgid ""
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
-"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
-"important file and break something."
+"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
+"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
+"example)."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, âÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÑÑ "
"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ)."
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
msgid ""
@@ -22114,14 +23209,20 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
+#| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
+#| "like uninstalling applications that you need, installing applications "
+#| "that you don't want, or changing important files. This is useful from a "
+#| "security standpoint."
msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
"standpoint."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ "
"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ."
@@ -22740,12 +23841,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
#: C/windows-key.page:25(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
msgid ""
"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+"keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <key>ÐÐÐ</key> (Command)."
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <key>â</key> (Command)."
#: C/windows-key.page:34(page/p)
msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
@@ -22772,6 +23876,60 @@ msgstr ""
msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
+#~ "collections by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
+#~ "by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Selecting multiple documents"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may select many documents or collections to send them by mail to "
+#~ "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
+#~ "select documents or collections at the same time:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Click the button that looks like a check."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Select the documents or collections you need."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Shows documents sorted by date."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Sort in a different order"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and "
+#~ "remote are stored in you computer, are also sorted since the most "
+#~ "recently used to the least recently used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ, ÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
#~ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
diff --git a/gnome-help/sr latin/sr latin po b/gnome-help/sr latin/sr latin po
index 0f6a2f9..803601e 100644
--- a/gnome-help/sr latin/sr latin po
+++ b/gnome-help/sr latin/sr latin po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012"
#: C/index.page:10(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -715,8 +714,6 @@ msgstr "Upotreba tastature"
#: C/documents-previews.page:12(credit/years)
#: C/documents-print.page:12(credit/years)
#: C/documents-search.page:12(credit/years)
-#: C/documents-select.page:12(credit/years)
-#: C/documents-sort.page:12(credit/years)
#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
#: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
@@ -724,6 +721,7 @@ msgstr "Upotreba tastature"
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/years)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
#: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
+#: C/status-icons.page:11(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
@@ -1361,8 +1359,6 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#: C/documents-previews.page:10(credit/name)
#: C/documents-print.page:10(credit/name)
#: C/documents-search.page:10(credit/name)
-#: C/documents-select.page:10(credit/name)
-#: C/documents-sort.page:10(credit/name)
#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
#: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
@@ -1623,7 +1619,8 @@ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr "Batista Mij-Matias"
#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-msgid "The onservice providers are not listed?"
+#| msgid "The onservice providers are not listed?"
+msgid "The online service providers are not listed?"
msgstr "DostavljaÄi mreÅnih usluga nisu na spisku?"
#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
@@ -1713,9 +1710,12 @@ msgid "With a Windows Live account"
msgstr "Sa nalogom Vindouz uÅivo"
#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
+#| "with your Windonws Live contacts."
msgid ""
"<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
-"your Windonws Live contacts."
+"your Windows Live contacts."
msgstr ""
"<app>Internet pismonoÅa</app> moÅe da koristi nalog da vas poveÅe na mreÅu i "
"da Äaska sa vaÅim kontaktima Vindouza uÅivo."
@@ -2975,7 +2975,8 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
+"external ref='figures/shell-appts.png' "
+"md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
@@ -3849,8 +3850,12 @@ msgid ""
"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold "
+"180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold "
+"180</input>\n"
#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -4057,7 +4062,8 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
msgstr ""
-"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
+"external ref='figures/color-space.png' "
+"md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
msgid "A color space is a defined range of colors."
@@ -4171,14 +4177,18 @@ msgstr ""
"obavestiti da na slici neÅto ne izgleda kako treba."
#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
+#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
+#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgid ""
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
-"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
+"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
msgstr ""
"Naravno, koriÅÄenje 16-bitne slike Äe prouzrokovati mnogo viÅe koraka i mnogo "
"manju greÅku kvantizacije, ali ovo udvostruÄava veliÄinu svake datoteke "
-"slike. VeÄina sadrÅaja koji postoji danas je 8b/t, npr. 8 bita po taÄci."
+"slike. VeÄina sadrÅaja koji postoji danas je 8b/t, npr. 8 bita po taÄki."
#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
msgid ""
@@ -4471,8 +4481,12 @@ msgid "Link contacts"
msgstr "UveÅite kontakte"
#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
+#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
+#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
msgid ""
-"Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple services "
+"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
"organized, with all details about one contact in one place."
msgstr ""
@@ -4511,8 +4525,11 @@ msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
msgstr "Kada zavrÅite, kliknite <gui>Zatvori</gui>."
#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+#| "the steps for unlinking contacts."
msgid ""
-"If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
+"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
"the steps for unlinking contacts."
msgstr ""
"Ako ste sluÄajno uvezali dva kontakta i Åelite da opozovete radnju, ispratite "
@@ -5336,12 +5353,9 @@ msgstr ""
"moÅete da stavite zbirke unutar zbirki</em>."
#: C/documents-collections.page:45(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search collections "
-"by:"
-msgstr ""
-"Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, a zbirke moÅete "
-"da traÅite:"
+#| msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
+msgid "You can search collections by:"
+msgstr "MoÅete da potraÅite zbirke:"
#: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
msgid ""
@@ -5387,8 +5401,8 @@ msgstr ""
msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
msgstr "Da prikaÅete dokumente ili zbirke oznaÄene kao omiljene:"
-#: C/documents-favorite.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#: C/documents-favorite.page:33(item/p) C/documents-location.page:33(item/p)
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
@@ -5482,10 +5496,6 @@ msgstr ""
"traÅite. <app>Dokumenti</app> vam omoguÄava da pronaÄete vaÅe dokumente ili "
"zbirke traÅeÄi reÄ koja se nalazi u naslovu dokumenta:"
-#: C/documents-location.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
-
#: C/documents-location.page:34(item/p)
msgid ""
"Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
@@ -5539,13 +5549,16 @@ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
msgstr "Kliknite na dugme <em>Proveri</em> koje se nalazi na desnoj strani."
#: C/documents-online.page:41(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
+#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgid ""
-"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-"\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
+"link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
msgstr ""
-"Dokumenti su spremni za pregledanje, ureÄivanje, <link xref=\"documents-print"
-"\">Åtampanje</link> ili <link xref=\"documents-collection-send\">deljenje</"
-"link>."
+"Dokumenti su spremni za pregledanje, ureÄivanje, <link "
+"xref=\"printing\">Åtampanje</link> ili <link xref=\"documents-collection-"
+"send\">deljenje</link>."
#: C/documents.page:15(info/desc)
msgid ""
@@ -5584,10 +5597,23 @@ msgstr ""
"ranije podesili <link xref=\"accounts\">nalog na mreÅi</link>."
#: C/documents.page:41(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#| "the previous thumbnail."
msgid ""
"You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, "
"videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref="
-"\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
+"\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
"\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link "
"xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite"
"\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your "
@@ -5599,15 +5625,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"MoÅete da upravljate dokumentima koristeÄi <app>preglednika datoteka</app> "
"kao i slika, snimaka ili muzike; ali <app>Dokumenti</app> moÅe da uradi viÅe "
-"od <link xref=\"documents-print\">Åtampanja</link>, <link xref=\"documents-"
-"collection-send\">deljenja</link>, <link xref=\"documents-search\">pretrage</"
-"link>, <link xref=\"documents-sort\">reÄanja</link>, <link xref=\"documents-"
+"od <link xref=\"printing\">Åtampanja</link>, <link xref=\"documents-collection-"
+"send\">deljenja</link>, <link xref=\"documents-search\">pretrage</link>, <link "
+"xref=\"documents-sort\">reÄanja</link>, <link xref=\"documents-"
"favorite\">podeÅavanja omiljenih</link>. Sa programom <app>Dokumenti</app>, "
"moÅete da Äitate vaÅe dokumente preko celog ekrana, a da vam paÅnju ne skreÄu "
"alati ili izbornici drugih programa. TakoÄe vam obezbeÄuje podsetnik "
-"dokumenata koje treba da proÄitate, da <link xref=\"documents-collections"
-"\">napravite zbirke</link> i <link xref=\"documents-location\">prepoznaje</"
-"link> vaÅe dokumente tako brzo kroz prethodne minijature."
+"dokumenata koje treba da proÄitate, da <link xref=\"documents-"
+"collections\">napravite zbirke</link> i <link xref=\"documents-"
+"location\">prepoznaje</link> vaÅe dokumente tako brzo kroz prethodne "
+"minijature."
#: C/documents.page:56(section/title)
msgid "Views and Find"
@@ -5691,7 +5718,11 @@ msgstr ""
"onda je bolje da ga ne preuzimate."
#: C/documents-print.page:15(info/desc)
-msgid "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+#| msgid ""
+#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+msgid ""
+"Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
+"yet."
msgstr ""
"Åtampajte dokumente koji su uskladiÅteni lokalno; ali ne i one udaljene, joÅ "
"uvek."
@@ -5734,11 +5765,8 @@ msgid "Search for files"
msgstr "TraÅite datoteke"
#: C/documents-search.page:30(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents by:"
-msgstr ""
-"Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, tako da moÅete "
-"da traÅite dokumenta:"
+msgid "You can search documents by:"
+msgstr "MoÅete da potraÅite dokumenta:"
#: C/documents-search.page:35(item/p)
msgid "Typing the name of the document."
@@ -5753,51 +5781,6 @@ msgstr ""
"Klikom na ikonicu lupe, i biranjem filtera koji se odnose na dokument koji "
"traÅite. MoÅete da dodate reÄ da biste bili odreÄeniji u traÅenju dokumenta."
-#: C/documents-select.page:15(info/desc)
-msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
-msgstr ""
-"Koristite reÅim izbora da izaberete viÅe od jednog dokumenta ili zbirke."
-
-#: C/documents-select.page:18(page/title)
-msgid "Selecting multiple documents"
-msgstr "Izaberite viÅe dokumenata"
-
-#: C/documents-select.page:27(page/p)
-msgid ""
-"You may select many documents or collections to send them by mail to friends "
-"or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To select "
-"documents or collections at the same time:"
-msgstr ""
-"MoÅete da izaberete mnogo dokumenata ili zbirki da ih poÅaljete poÅtom "
-"prijateljima ili saradnicima, da ih Åtampate, ili moÅda da ih obriÅete. Da "
-"izaberete dokumenta ili zbirke u isto vreme:"
-
-#: C/documents-select.page:32(item/p)
-msgid "Click the button that looks like a check."
-msgstr "Kliknite na dugme koje izgleda kao provera."
-
-#: C/documents-select.page:33(item/p)
-msgid "Select the documents or collections you need."
-msgstr "Izaberite dokumenta ili zbirke koje Åelite."
-
-#: C/documents-sort.page:15(info/desc)
-msgid "Shows documents sorted by date."
-msgstr "Prikazuje dokumente poreÄane po datumu."
-
-#: C/documents-sort.page:18(page/title)
-msgid "Sort in a different order"
-msgstr "PoreÄajte drugaÄijim poretkom"
-
-#: C/documents-sort.page:25(page/p)
-msgid ""
-"When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and remote "
-"are stored in you computer, are also sorted since the most recently used to "
-"the least recently used."
-msgstr ""
-"Kada otvorite <app>Dokumenti</app>, dokumente koje imate lokalno i udaljeno "
-"uskladiÅtene na vaÅem raÄunaru, su takoÄe poreÄani od najskorije koriÅÄenog "
-"ka davno koriÅÄenom."
-
#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
msgid "Either locally or remotely document does not appear."
msgstr "Ne pojavljuje se ni lokalni ni udaljeni dokument."
@@ -6661,9 +6644,13 @@ msgid "Hide a file"
msgstr "Sakrijte datoteku"
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
+#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+#| "manager, but it's still there in its folder."
msgid ""
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-"your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
+"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
"manager, but it's still there in its folder."
msgstr ""
"Gnomov upravnik datoteka vam pruÅa moguÄnost da sakrijete i da prikaÅete "
@@ -8402,9 +8389,12 @@ msgstr ""
"org/gnome\"/> da pristupite <sys>gnomovom</sys> kanalu."
#: C/help-irc.page:37(page/p)
+#| msgid ""
+#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
+#| "immediatly, so be patient."
msgid ""
-"While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply immediatly, "
-"so be patient."
+"While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
+"immediately, so be patient."
msgstr ""
"Iako je IRC rasprava u stvarnom vremenu, ljudi imaju naviku da ne odgovore "
"odmah, zato budite strpljivi."
@@ -8833,13 +8823,10 @@ msgstr ""
"kreÄete po izborniku."
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>F10</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
-#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
msgid "Open the application menu on the top bar."
msgstr "Otvorite izbornik programa na gornjoj traci."
@@ -13925,9 +13912,12 @@ msgstr ""
"TaÄke adrese do izvoriÅta, koja sadrÅe odgovarajuÄe podeÅavanje za vaÅ sistem."
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
+#| "connection to use the choosen configuration."
msgid ""
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
-"connection to use the choosen configuration."
+"connection to use the chosen configuration."
msgstr ""
"PodeÅavanja posrednika Äe biti primenjena nad programima koji koriste mreÅnu "
"vezu kako bi koristili izabrano podeÅavanje."
@@ -18363,12 +18353,6 @@ msgid "Screenshots and screencasts"
msgstr "Ekran u slici i videu"
#: C/screen-shot-record.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
-#| "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
-#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, "
-#| "for example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video "
-#| "files, so you can email them and share them on the web."
msgid ""
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
@@ -18383,9 +18367,6 @@ msgstr ""
"tako da moÅete da ih Åaljete el. poÅtom i da ih delite na vebu."
#: C/screen-shot-record.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview."
msgid "Open <app>Screenshot</app> from the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
"Otvorite program <app>Snimak ekrana</app> iz pregleda <gui>Aktivnosti</gui>."
@@ -18407,9 +18388,6 @@ msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
msgstr "Kliknite <gui>Slikaj ekran</gui>."
#: C/screen-shot-record.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change "
-#| "into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
msgid ""
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
@@ -18419,9 +18397,6 @@ msgstr ""
"sliku."
#: C/screen-shot-record.page:52(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to "
-#| "save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
msgid ""
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
"folder, then click <gui>Save</gui>."
@@ -18441,7 +18416,6 @@ msgstr ""
"program, ili prevucite minijaturu snimka ekrana u program."
#: C/screen-shot-record.page:61(note/title)
-#| msgid "Set keyboard shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "PreÄice tastature"
@@ -18458,7 +18432,6 @@ msgid "<key>Prt Scrn</key> to take a screenshot of the desktop."
msgstr "<key>Åtampaj ekran</key> da snimite radnu povrÅ."
#: C/screen-shot-record.page:66(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a "
"window."
@@ -18466,7 +18439,6 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>Åtampaj ekran</key></keyseq> da snimite prozor."
#: C/screen-shot-record.page:68(item/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
"an area you select."
@@ -18509,9 +18481,6 @@ msgstr ""
"keyseq> da zapoÄnete snimanje vaÅeg ekrana."
#: C/screen-shot-record.page:88(item/p)
-#| msgid ""
-#| "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when "
-#| "the recording is in progress."
msgid ""
"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
"recording is in progress. This indicator does not show up in the video."
@@ -19412,22 +19381,29 @@ msgstr ""
"ne stoji na putu, umanji ometanje, i da vam pomogne da obavite posao. Kada se "
"prvi put prijavite, videÄete praznu radnu povrÅ i gornju traku."
-#: C/shell-introduction.page:36(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:24(media/p)
msgid "GNOME shell top bar"
msgstr "Gornja traka Gnomove Åkoljke"
#: C/shell-introduction.page:39(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
+#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
+#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
+#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
+#| "your computer."
msgid ""
"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
-"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. "
-"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your "
-"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
+"and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
+"like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can "
+"set your availability, change your profile or settings, log out or switch "
+"users, or turn off your computer."
msgstr ""
"Gornja traka obebeÄuje pristup vaÅim prozorima i programima, vaÅem kalendaru "
-"i sastancima, i osobinama sistema kao Åto je zvuk, umreÅavanje, i napajanje. "
-"Ispod vaÅeg imena na gornjoj traci, moÅete da podesite vaÅu pristupaÄnost, "
-"izmenite vaÅ profil ili podeÅavanja, da se odjavite ili da promenite "
-"korisnika, ili da ugasite raÄunar."
+"i sastancima, i <link xref=\"status-icons\">osobinama sistema</link> kao Åto "
+"je zvuk, umreÅavanje, i napajanje. Ispod vaÅeg imena na gornjoj traci, moÅete "
+"da podesite vaÅu pristupaÄnost, izmenite vaÅ profil ili podeÅavanja, da se "
+"odjavite ili da promenite korisnika, ili da ugasite raÄunar."
#: C/shell-introduction.page:48(section/title)
#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
@@ -19814,7 +19790,6 @@ msgid "Capturing from the screen"
msgstr "Snimanje ekrana"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
-#| msgid "<key>Print</key>"
msgid "<key>Prt Scrn</key>"
msgstr "<key>Åtampaj ekran</key>"
@@ -19824,7 +19799,6 @@ msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku ekrana</link>."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Åtampaj ekran</key></keyseq>"
@@ -19836,7 +19810,6 @@ msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku prozora</link>."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Åift</key><key>Åtampaj ekran</key></keyseq>"
@@ -19861,8 +19834,8 @@ msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
"recording.</link>"
msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Pokrenite i zaustavite "
-"zapisivanje snimka ekrana</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Pokrenite i zaustavite zapisivanje "
+"snimka ekrana</link>."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -21372,159 +21345,1268 @@ msgstr ""
"dopuÅta da upravljate jaÄinom zvuka na ovaj naÄin. U tom sluÄaju, neÄete moÄi "
"da promenite njegovu jaÄinu zvuka."
-#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:23(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
+#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
-"mathematical symbols, and dingbats."
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
msgstr ""
-"Otkucajte znake koji se ne nalaze na vaÅoj tastaturi, ukljuÄujuÄi strane "
-"azbuke, matematiÄke simbole, i ukrasne znake."
-
-#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
-msgid "Enter special characters"
-msgstr "Unesite posebne znake"
+"external ref='figures/top-bar-icons.png' "
+"md5='a5907ec4d348a718fb00dec38d1f1a83'"
-#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:34(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
-"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
-"different ways you can enter special characters."
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
msgstr ""
-"MoÅete da unesete i da pregledate na hiljade znakova iz veÄine svetskih "
-"sistema pisanja, Äak i one koji se ne nalaze na vaÅoj tastaturi. Ova stranica "
-"navodi neke razliÄite naÄine na koje moÅete da unesete posebne znake."
-
-#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
-msgid "Methods to enter characters"
-msgstr "NaÄini unoÅenja znakova"
+"external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
+"md5='691c8ca2224e2d9336fd885d03e99ae7'"
-#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
-msgid "Character map"
-msgstr "Tablica znakova"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:50(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
-#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:54(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
msgstr ""
-"Gnom sadrÅi program tablice znakova koji vam omoguÄava da razgledate sve "
-"znakove Unikoda. Koristite tablicu znakova da pronaÄete znak koji Åelite, i "
-"zatim ga umnoÅite i ubacite gde vam je potrebno."
+"external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
+"md5='3524ca6765aed7cdf3bd945abbd998b4'"
-#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:59(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:63(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
msgstr ""
-"MoÅete naÄi <app>Tablicu znakova</app> u pregledu <gui>Aktivnosti</gui>. Za "
-"viÅe podataka o tablici znakova, pogledajte <link href=\"ghelp:gucharmap"
-"\">Uputstvo tablice znakova</link>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
-msgid "Compose key"
-msgstr "Sastavni taster"
+"external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
+"md5='b7b4f8175a4296f868d30dfe3eba63b5'"
-#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:76(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
-"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
-"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
-"key>."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
msgstr ""
-"Sastavni taster je poseban taster koji vam omoguÄava da pritisnete viÅe "
-"tastera u nizu da biste dobili poseban znak. Na primer, da upiÅete e sa "
-"naglaskom (<em>Ã</em>), moÅete da pritisnete <key>sastavni</key> zatim "
-"<key>'</key> zatim <key>e</key>."
+"external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
+"md5='2b8aeab2e438db156b8a80b4786b6494'"
-#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:80(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
-"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
msgstr ""
-"Tastature nemaju posebne sastavne tastere. Umesto toga, moÅete da odredite "
-"jedan od postojeÄih tastera na vaÅoj tastaturi kao sastavni taster."
-
-#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
-msgid "Define a compose key"
-msgstr "Odredite sastavni taster"
-
-#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
-msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
-msgstr "Kliknite <gui>Region i jezik</gui>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
-msgstr "Izabrite jeziÄak <gui>Rasporedi</gui> i kliknite <gui>Opcije</gui>."
+"external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
+"md5='9cc8f6a0e16a7a5c1ab93a614fcd1927'"
-#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:101(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
-"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
-"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
-"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
-"work for their original purpose."
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
msgstr ""
-"PronaÄite grupu pod nazivom <gui>PoloÅaj sastavnog tastera</gui>. Izaberite "
-"taster ili tastere koji Äe da se ponaÅaju kao sastavni taster. MoÅete da "
-"izaberete tastere kao Åto su <key>Caps Lock</key>, jedan od <key>Alt</key> "
-"tastera, ili taster izbornika. Bilo koji taster koji izaberete Äe tada da "
-"radi samo kao sastavni taster, i neÄe viÅe raditi ono za Åta je originalno "
-"predviÄen."
+"external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
+"md5='9f14496614814dd16198a5976992ce7d'"
-#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
-msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:105(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
msgstr ""
-"MoÅete da otkucate mnogo opÅtih znakova koristeÄi sastavni taster, na primer:"
+"external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
+"md5='8f762eaca4d4dce72636a83bc6f8e99c'"
-#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:109(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
-"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
msgstr ""
-"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>'</key> zatim neko slovo da "
-"postavite dugouzlazni naglasak iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
+"md5='d22ba8b6270fed59ed43dffe1dd29291'"
-#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:113(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
-"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
msgstr ""
-"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>'</key> zatim neko slovo da "
-"postavite kratkouzlazni naglasak iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
+"md5='8cb9b05488b795a7ca15f0e793dd7a12'"
-#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:117(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
-"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
msgstr ""
-"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>\"</key> zatim neko slovo da "
-"postavite dve taÄke iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
+"md5='246fb9f20eb9c62099d2f03dab7862d7'"
-#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:121(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
-"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
msgstr ""
-"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>-</key> zatim neko slovo da "
-"postavite crticu iznad slova, kao Åto je <em>Ä</em>."
+"external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
+"md5='d91f63917fa6dfcc236f7c314943de02'"
-#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:125(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
-"Wikipedia</link>."
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
msgstr ""
-"Za joÅ nizova sastavnog tastera, pogledajte <link href=\"http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">stranicu sastavnog "
-"tastera na Vikipediji</link>."
-
-#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
-msgid "Code points"
-msgstr "Kodni prikaz"
+"external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='8d577fb45ada25110b793d6fc63926e4'"
-#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:129(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='bef17e47bc8c13fff7d71219395066ca'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:133(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='0c5b62a5b5f822b2d1ebd7c45c1c001d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:137(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='0ad0cc31594a66d71a8ffef23f69e92d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:141(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='ade409f6f267726d9b65429a2fab75b5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:145(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='7982c4ea8879591ee5a33aaf974878f5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:155(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
+"md5='74a6db11eff9b395e75bccbfb795f067'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:159(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
+"md5='ac57a6479c2424603563f02b613936ee'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:163(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
+"md5='b3d6e68b29982fa2e60bfc8c5a033dbf'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:167(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
+"md5='2cf6b695f4b6ef304cc1718565764106'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:171(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
+"md5='cd7b4bce8951b6acd8c5dbaeeb810964'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:175(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
+"md5='173346436b6678b38b6282a4ce2da324'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:179(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
+"md5='9e762e7c743487663242ba72b9d7c042'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:189(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='0dcf426638e40c1c7f4b60631eb8cfc7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:193(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
+"md5='fdc56cb03e0e34d8489196ab2013218b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:202(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='3240561a79f3ea4de8d269af8b4360b9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:206(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
+"md5='fe615da119ac5c4249ec7c1caa4aeb02'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:210(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
+"md5='b6f18907d39603d3d3fddba888c73d5f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:219(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
+"md5='07b39a7f56e98505d90268553e963637'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:223(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
+"md5='851e0de07fe7f783353a6306ca062bac'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:227(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
+"md5='122927aef02e8ab8bbff09dc7d3e7503'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:231(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
+"md5='f1f5e453088fe2863b92129915eb4e73'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:235(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
+"md5='b3d618692b9758338ebc1dd8c86de5e6'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:239(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
+"md5='654b82639aa5bcf77912f89cfbb6db4b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:243(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
+"md5='688d800737021f6b4c6ebec0a22ee9f7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:247(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
+"md5='e915e2b42220c0090589b8e410986a29'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:259(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
+"md5='96e26ea6bd110e290660818342d37232'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:263(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
+"md5='6a5b5421cc289ca29764b6f0b100a9bc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:267(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
+"md5='517841b8ce6b3662f1769b44fb9899e1'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:271(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
+"md5='711a1c41f42238752ecf18f734819909'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:275(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
+"md5='c86db37d71ac924d199e5b66956f2f19'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:279(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
+"md5='832e9591800c5a0e20cae090a9ed326d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:283(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
+#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
+"md5='e6f9f4e73acfa675ad56c276b969d873'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:287(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
+"md5='314523c1208a789849b968dd07fe2935'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:291(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
+"md5='25de5d40f4cda7ba0d8190e7dd939a63'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:295(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
+"md5='b25b1fc10e6697bbabae7f536840da98'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:300(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
+"md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:305(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
+#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
+
+#: C/status-icons.page:9(credit/name)
+msgid "Monica Kochofar"
+msgstr "Monika KoÄofar"
+
+#: C/status-icons.page:16(info/desc)
+msgid ""
+"A description that explains the meanings of the icons located on the right "
+"of the top bar."
+msgstr ""
+"Opis koji objaÅnjava znaÄenje ikonica koje se nalaze na desnoj strani gornje "
+"trake."
+
+#: C/status-icons.page:19(page/title)
+#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+msgid "What do the icons in the top bar mean?"
+msgstr "Koje je znaÄenje ikonica na gornjoj traci?"
+
+#: C/status-icons.page:20(page/p)
+msgid ""
+"This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
+"specifically the different variations of the icons that are possible."
+msgstr ""
+"U ovom odeljku Äe biti objaÅnjene ikonice koje se nalaze na gornjoj desnoj "
+"strani ekrana, naroÄito razliÄite promene ikonica koje su moguÄe."
+
+#: C/status-icons.page:30(section/title)
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Universal Access Menu Icons"
+msgstr "Ikonice izbornika univerzalnog pristupa"
+
+#: C/status-icons.page:35(td/p)
+msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
+msgstr "Vode na izbornik koji ukljuÄuje razliÄita podeÅavanja pristupaÄnosti."
+
+#: C/status-icons.page:45(section/title)
+msgid "Volume Control Icons"
+msgstr "Ikonice upravljanja jaÄinom zvuka"
+
+#: C/status-icons.page:51(td/p)
+msgid "The volume is set to high."
+msgstr "JaÄina zvuka je prejaka."
+
+#: C/status-icons.page:55(td/p)
+msgid "The volume is set to medium."
+msgstr "JaÄina zvuka je umerena."
+
+#: C/status-icons.page:60(td/p)
+#| msgid "The file name is too long"
+msgid "The volume is set to low."
+msgstr "JaÄina zvuka je preslaba."
+
+#: C/status-icons.page:64(td/p)
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "The volume is muted."
+msgstr "JaÄina zvuka je utiÅana."
+
+#: C/status-icons.page:72(section/title)
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Bluetooth problems"
+msgid "Bluetooth Manager Icons"
+msgstr "Ikonice upravnika blututa"
+
+#: C/status-icons.page:77(td/p)
+#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgid "Bluetooth is active."
+msgstr "Blutut je aktivan."
+
+#: C/status-icons.page:81(td/p)
+msgid "Bluetooth has been disabled."
+msgstr "Blutut je iskljuÄen."
+
+#: C/status-icons.page:95(section/title)
+msgid "Network Manager Icons"
+msgstr "Ikonice upravnika mreÅe"
+
+#: C/status-icons.page:97(section/p)
+msgid "<app>Cellular Connections</app>"
+msgstr "<app>Veze mobilnog telefona</app>"
+
+#: C/status-icons.page:102(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 3G network."
+msgstr "Povezani ste na 3G mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:106(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to 4G network."
+msgstr "Povezani ste na 4G mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:110(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to EDGE network."
+msgstr "Povezani ste na EDGE mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:114(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to GPRS network."
+msgstr "Povezani ste na GPRS mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:118(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to UMTS network."
+msgstr "Povezani ste na UMTS mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:122(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to a cellular network."
+msgstr "Povezani ste na mreÅu mobilnog telefona."
+
+#: C/status-icons.page:126(td/p)
+msgid "Acquiring cellular network connection."
+msgstr "Uspostavljanje veze mobilnog telefona."
+
+#: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
+msgid "Very high signal strength."
+msgstr "Vrlo jak signal."
+
+#: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
+msgid "High signal strength."
+msgstr "Jak signal."
+
+#: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
+msgid "Medium signal strength."
+msgstr "Osrednji signal."
+
+#: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
+msgid "Low signal strength."
+msgstr "Slab signal."
+
+#: C/status-icons.page:146(td/p)
+msgid "Extremely low signal strength."
+msgstr "Veoma slab signal."
+
+#: C/status-icons.page:152(section/p)
+msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
+msgstr "<app>Veze lokalne mreÅe</app>"
+
+#: C/status-icons.page:156(td/p)
+msgid "There was an error in finding the network."
+msgstr "DoÅlo je do greÅke u pronalaÅenju mreÅe."
+
+#: C/status-icons.page:160(td/p)
+msgid "The network is idle."
+msgstr "MreÅa miruje."
+
+#: C/status-icons.page:164(td/p)
+msgid "There is no route found for the network."
+msgstr "Nije pronaÄena putanja za mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:168(td/p)
+msgid "The network is offline."
+msgstr "MreÅa je iskljuÄena."
+
+#: C/status-icons.page:172(td/p)
+msgid "The network is receiving."
+msgstr "MreÅa prima."
+
+#: C/status-icons.page:176(td/p)
+msgid "The network is transmitting and receiving."
+msgstr "MreÅa Åalje i prima."
+
+#: C/status-icons.page:180(td/p)
+msgid "The network is transmitting."
+msgstr "MreÅa Åalje."
+
+#: C/status-icons.page:186(section/p)
+msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
+msgstr "<app>Veza virtuelene liÄne mreÅe</app>"
+
+#: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
+msgid "Acquiring network connection."
+msgstr "Uspostavljanje mreÅne veze."
+
+#: C/status-icons.page:194(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to VPN network."
+msgstr "Povezani ste na VPN mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:199(section/p)
+msgid "<app>Wired Connection</app>"
+msgstr "<app>ÅiÄana veza</app>"
+
+#: C/status-icons.page:207(td/p)
+msgid "Disconnected from network."
+msgstr "IskljuÄeni ste sa mreÅe."
+
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wired network."
+msgstr "Povezani ste na ÅiÄanu mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:216(section/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "<app>Wireless Connection</app>"
+msgstr "<app>BeÅiÄna veza</app>"
+
+#: C/status-icons.page:220(td/p)
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Acquiring wireless connection."
+msgstr "Uspostavljanje beÅiÄne veze."
+
+#: C/status-icons.page:224(td/p)
+#| msgid "Busy wireless networks"
+msgid "The wireless network is encrypted."
+msgstr "BeÅiÄna mreÅa je Åifrovana."
+
+#: C/status-icons.page:228(td/p)
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connected to wireless network."
+msgstr "Povezani ste na beÅiÄnu mreÅu."
+
+#: C/status-icons.page:248(td/p)
+msgid "Very low signal strength."
+msgstr "Veoma slab signal."
+
+#: C/status-icons.page:255(section/title)
+#| msgid "Manage user accounts"
+msgid "Power Manager Icons"
+msgstr "Ikonice upravnika napajanja"
+
+#: C/status-icons.page:260(td/p)
+msgid "The battery is full."
+msgstr "Baterija puna."
+
+#: C/status-icons.page:264(td/p)
+msgid "The battery is partially drained."
+msgstr "Baterija je delimiÄno ispraÅnjena."
+
+#: C/status-icons.page:268(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is low."
+msgstr "Baterija je skoro prazna."
+
+#: C/status-icons.page:272(td/p)
+msgid "Caution: Battery is very low."
+msgstr "Upozorenje: Baterija je skoro prazna."
+
+#: C/status-icons.page:276(td/p)
+#| msgid "The internet seems slow"
+msgid "The battery is extremely low."
+msgstr "Baterija je potpuno prazna."
+
+#: C/status-icons.page:280(td/p)
+#| msgid "The estimated battery life is wrong"
+msgid "The battery is missing."
+msgstr "Baterija nedostaje."
+
+#: C/status-icons.page:284(td/p)
+msgid "The battery is full and charged."
+msgstr "Baterija je puna i napunjena."
+
+#: C/status-icons.page:288(td/p)
+msgid "The battery is full and charging."
+msgstr "Baterija je puna i puni se."
+
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
+msgid "The battery is partially full and charging."
+msgstr "Baterija je delimiÄno puna i puni se."
+
+#: C/status-icons.page:296(td/p)
+msgid "The battery is low and charging."
+msgstr "Baterija je prazna i puni se."
+
+#: C/status-icons.page:301(td/p)
+msgid "The battery is very low and charging."
+msgstr "Baterija je skoro prazna i puni se."
+
+#: C/status-icons.page:306(td/p)
+msgid "The battery is empty and charging."
+msgstr "Baterija je potpuno prazna i puni se."
+
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+msgid ""
+"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
+"mathematical symbols, and dingbats."
+msgstr ""
+"Otkucajte znake koji se ne nalaze na vaÅoj tastaturi, ukljuÄujuÄi strane "
+"azbuke, matematiÄke simbole, i ukrasne znake."
+
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
+msgid "Enter special characters"
+msgstr "Unesite posebne znake"
+
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
+"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
+"different ways you can enter special characters."
+msgstr ""
+"MoÅete da unesete i da pregledate na hiljade znakova iz veÄine svetskih "
+"sistema pisanja, Äak i one koji se ne nalaze na vaÅoj tastaturi. Ova stranica "
+"navodi neke razliÄite naÄine na koje moÅete da unesete posebne znake."
+
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
+msgid "Methods to enter characters"
+msgstr "NaÄini unoÅenja znakova"
+
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
+msgid "Character map"
+msgstr "Tablica znakova"
+
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+msgid ""
+"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
+"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
+"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+msgstr ""
+"Gnom sadrÅi program tablice znakova koji vam omoguÄava da razgledate sve "
+"znakove Unikoda. Koristite tablicu znakova da pronaÄete znak koji Åelite, i "
+"zatim ga umnoÅite i ubacite gde vam je potrebno."
+
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+msgid ""
+"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
+"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+msgstr ""
+"MoÅete naÄi <app>Tablicu znakova</app> u pregledu <gui>Aktivnosti</gui>. Za "
+"viÅe podataka o tablici znakova, pogledajte <link href=\"ghelp:gucharmap"
+"\">Uputstvo tablice znakova</link>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
+msgid "Compose key"
+msgstr "Sastavni taster"
+
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+msgid ""
+"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
+"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
+"<em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
+"key>."
+msgstr ""
+"Sastavni taster je poseban taster koji vam omoguÄava da pritisnete viÅe "
+"tastera u nizu da biste dobili poseban znak. Na primer, da upiÅete e sa "
+"naglaskom (<em>Ã</em>), moÅete da pritisnete <key>sastavni</key> zatim "
+"<key>'</key> zatim <key>e</key>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+msgid ""
+"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
+"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgstr ""
+"Tastature nemaju posebne sastavne tastere. Umesto toga, moÅete da odredite "
+"jedan od postojeÄih tastera na vaÅoj tastaturi kao sastavni taster."
+
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
+msgid "Define a compose key"
+msgstr "Odredite sastavni taster"
+
+#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "Kliknite <gui>Region i jezik</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+msgstr "Izabrite jeziÄak <gui>Rasporedi</gui> i kliknite <gui>Opcije</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
+"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
+"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
+"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
+"work for their original purpose."
+msgstr ""
+"PronaÄite grupu pod nazivom <gui>PoloÅaj sastavnog tastera</gui>. Izaberite "
+"taster ili tastere koji Äe da se ponaÅaju kao sastavni taster. MoÅete da "
+"izaberete tastere kao Åto su <key>Caps Lock</key>, jedan od <key>Alt</key> "
+"tastera, ili taster izbornika. Bilo koji taster koji izaberete Äe tada da "
+"radi samo kao sastavni taster, i neÄe viÅe raditi ono za Åta je originalno "
+"predviÄen."
+
+#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+msgstr ""
+"MoÅete da otkucate mnogo opÅtih znakova koristeÄi sastavni taster, na primer:"
+
+#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
+"accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>'</key> zatim neko slovo da "
+"postavite dugouzlazni naglasak iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
+"place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>'</key> zatim neko slovo da "
+"postavite kratkouzlazni naglasak iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
+"over that letter, such as <em>Ã</em>."
+msgstr ""
+"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>\"</key> zatim neko slovo da "
+"postavite dve taÄke iznad slova, kao Åto je <em>Ã</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
+"over that letter, such as <em>Ä</em>."
+msgstr ""
+"Pritisnite <key>sastavni</key> zatim <key>-</key> zatim neko slovo da "
+"postavite crticu iznad slova, kao Åto je <em>Ä</em>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
+msgid ""
+"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
+"Wikipedia</link>."
+msgstr ""
+"Za joÅ nizova sastavnog tastera, pogledajte <link href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">stranicu sastavnog "
+"tastera na Vikipediji</link>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
+msgid "Code points"
+msgstr "Kodni prikaz"
+
+#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
msgid ""
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
@@ -21641,16 +22723,21 @@ msgstr ""
"jezici</link> na koje ova pomoÄ joÅ uvek nije prevedena."
#: C/translate.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
+#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
+#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Da poÄnete sa prevoÄenjem morate da <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">otvorite nalog</link> i da se pridruÅite <link href=\"http://l10n.gnome."
-"org/teams/\">prevodilaÄkom timu</link> za vaÅ jezik. Ovo Äe vam dati "
-"moguÄnost da Åaljete nove prevode."
+"Da poÄnete sa prevoÄenjem morate da <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org\">otvorite nalog</link> i da se pridruÅite <link "
+"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">prevodilaÄkom timu</link> za vaÅ jezik. "
+"Ovo Äe vam dati moguÄnost da Åaljete nove prevode."
#: C/translate.page:36(page/p)
msgid ""
@@ -21659,10 +22746,10 @@ msgid ""
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
-"MoÅete da Äaskate sa Gnomovim prevodiocima koristeÄi <link href=\"https://"
-"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
-"Ljudi koji su na kanalu nalaze se svuda u svetu, tako da moÅda neÄete dobiti "
-"istovremeni odgovor usled razlika u vremenskim zonama."
+"MoÅete da Äaskate sa prevodiocima Gnoma koristeÄi <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%"
+"2Fi18n\">irc</link>. Ljudi koji su na kanalu nalaze se svuda u svetu, tako da "
+"moÅda neÄete dobiti istovremeni odgovor usled razlika u vremenskim zonama."
#: C/translate.page:39(page/p)
msgid ""
@@ -22046,21 +23133,29 @@ msgstr ""
"bude zavrÅio, biÄe vam ponovo oduzeta administratorska ovlaÅÄenja."
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
+#| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
+#| "privileges you will not be able to install software. Some user accounts "
+#| "(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
+#| "shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
+#| "accidentally change an important file and break something."
msgid ""
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
-"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
-"important file and break something."
+"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
+"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
+"example)."
msgstr ""
"Administratorske privilegije su povezane sa vaÅim korisniÄkim nalogom. Nekim "
"korisnicima je dozvoljeno da imaju administratorska prava a nekima nije. Bez "
"administratorskih ovlaÅÄenja neÄete biti u moguÄnosti da instalirate "
"programe. Neki korisniÄki nalozi (na primer, âadministratorskiâ nalog) imaju "
"stalna administratorska ovlaÅÄenja. Ne moÅete da koristite administratorska "
-"ovlaÅÄenja Äitavo vreme, zato Åto biste mogli sluÄajno da izmenite neku vaÅnu "
-"datoteku i da naruÅite neÅto."
+"ovlaÅÄenja Äitavo vreme, zato Åto biste mogli sluÄajno da izmenite neÅto Åto "
+"niste nameravali (da obriÅete potrebnu sistemsku datoteku, na primer)."
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
msgid ""
@@ -22114,14 +23209,20 @@ msgstr ""
"ovlaÅÄenja, kada su vam potrebna, smanjuje rizik deÅavanja ovih greÅaka."
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
+#| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
+#| "like uninstalling applications that you need, installing applications "
+#| "that you don't want, or changing important files. This is useful from a "
+#| "security standpoint."
msgid ""
-"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
"standpoint."
msgstr ""
-"Samo odreÄeni, poverljivi korisnici bi trebali da imaju administratorska "
+"Samo odreÄeni poverljivi korisnici bi trebali da imaju administratorska "
"ovlaÅÄenja. Ovo spreÄava druge korisnike da nanesu Åtetu raÄunaru i da uklone "
"programe koji vam trebaju, da instaliraju programe koji vam ne trebaju, ili "
"da izmene vaÅne datoteke. Ovo je korisno sa bezbednosne taÄke glediÅta."
@@ -22740,12 +23841,15 @@ msgstr ""
"Ponekad se naziva super tasterom, tasterom natpisa, ili sistemskim tasterom."
#: C/windows-key.page:25(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
msgid ""
"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+"keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
msgstr ""
"Ako imate Eplovu tastaturu, na njoj se neÄe nalaziti taster prozora. Umesto "
-"toga moÅe biti koriÅÄen taster <key>Cmd</key> (Command)."
+"toga moÅe biti koriÅten taster <key>â</key> (Command)."
#: C/windows-key.page:34(page/p)
msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
@@ -22772,6 +23876,60 @@ msgstr ""
msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
+#~ "collections by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, a zbirke "
+#~ "moÅete da traÅite:"
+
+#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#~ msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
+#~ "by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, tako da "
+#~ "moÅete da traÅite dokumenta:"
+
+#~ msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite reÅim izbora da izaberete viÅe od jednog dokumenta ili zbirke."
+
+#~ msgid "Selecting multiple documents"
+#~ msgstr "Izaberite viÅe dokumenata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may select many documents or collections to send them by mail to "
+#~ "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
+#~ "select documents or collections at the same time:"
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅete da izaberete mnogo dokumenata ili zbirki da ih poÅaljete poÅtom "
+#~ "prijateljima ili saradnicima, da ih Åtampate, ili moÅda da ih obriÅete. Da "
+#~ "izaberete dokumenta ili zbirke u isto vreme:"
+
+#~ msgid "Click the button that looks like a check."
+#~ msgstr "Kliknite na dugme koje izgleda kao provera."
+
+#~ msgid "Select the documents or collections you need."
+#~ msgstr "Izaberite dokumenta ili zbirke koje Åelite."
+
+#~ msgid "Shows documents sorted by date."
+#~ msgstr "Prikazuje dokumente poreÄane po datumu."
+
+#~ msgid "Sort in a different order"
+#~ msgstr "PoreÄajte drugaÄijim poretkom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and "
+#~ "remote are stored in you computer, are also sorted since the most "
+#~ "recently used to the least recently used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada otvorite <app>Dokumenti</app>, dokumente koje imate lokalno i "
+#~ "udaljeno uskladiÅtene na vaÅem raÄunaru, su takoÄe poreÄani od najskorije "
+#~ "koriÅÄenog ka davno koriÅÄenom."
+
#~ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
#~ msgstr "Da napravite sliku onoga Åto je na vaÅem ekranu:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]