[pan2] Update Czech translation



commit 0767dd004da95123c87b476706a3df1afc2bb276
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Sun Apr 8 05:30:43 2012 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |  742 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 366 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8bc22ff..71fddae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation of Pan to Czech.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Pan.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 the author(s) of Pan.
 # Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 05:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 04:58+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Diskusnà klient Pan"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:2
 msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Ätenà a vystavovÃnà pÅÃspÄvkÅ na sÃti Usenet"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
@@ -53,14 +53,14 @@ msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru \"%s\": %s"
 
 #: ../pan/data/cert-store.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà adresÃÅe: \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà adresÃÅe s certifikÃtem SSL: \"%s\": %s"
 
 #: ../pan/data/cert-store.cc:270
 #, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
-msgstr ""
+msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr "ÃspÄÅnÄ pÅidanÃch certifikÃtÅ SSL PEM do ÃloÅiÅtÄ certifikÃtÅ: %d."
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Data nahrÃna bÄhem %.1f sekund"
 
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
-msgstr ""
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
+msgstr "Hesla serverÅ ÄteÄky Pan"
 
 #: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "NaÄteno %lu pÅÃspÄvkÅ v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f za sekundu)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "PÅidÃno %lu pÅÃspÄvkÅ do %s."
 
 #: ../pan/data-impl/server.cc:234
 #, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr ""
+msgid "There seems to be no password set for server %s."
+msgstr "Pro server %s patrnÄ nenà nastaveno ÅÃdnà heslo."
 
 #: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
-msgstr ""
+msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
+msgstr "GNOME Keyring zakÃzal pÅÃstup k heslÅm."
 
 #: ../pan/data-impl/xover.cc:239
 #, c-format
@@ -289,14 +289,12 @@ msgid "Save Articles..."
 msgstr "UloÅÃ pÅÃspÄvky..."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:346
-#, fuzzy
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-msgstr "UloÅit _pÅÃspÄvky z tohoto souboru NZB..."
+msgstr "UloÅit _pÅÃspÄvky z vybranÃho souboru NZB..."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:347
-#, fuzzy
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky z tohoto souboru NZB"
+msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky z vybranÃho souboru NZB"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:351
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
@@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:361
 msgid "_Import NZB Files..."
@@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "Vy_mazat panel tÄla pÅÃspÄvku"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:466
 msgid "Cache Article"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvek do vyrovnÃvacà pamÄti"
+msgstr "UloÅit pÅÃspÄvek do mezipamÄti"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:471
 msgid "Read Article"
@@ -487,34 +485,28 @@ msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "I_gnorovat vlÃkno"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
-#, fuzzy
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
-msgstr "Sledovat _vlÃkno"
+msgstr "OznaÄi_t/zruÅit oznaÄenà vlÃkna"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
-#, fuzzy
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
-msgstr "Sledovat _vlÃkno"
+msgstr "ZruÅi_t oznaÄenà vlÃkna"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
-#, fuzzy
 msgid "_Select All Flagged Threads"
-msgstr "NÃsledujÃcà nepÅeÄtenà vlÃkno"
+msgstr "V_ybrat vÅechna oznaÄenà vlÃkna"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
-#, fuzzy
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
-msgstr "NÃsledujÃcà nepÅeÄtenà vlÃkno"
+msgstr "_PÅejÃt na nÃsledujÃcà oznaÄenà vlÃkno"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
-#, fuzzy
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
-msgstr "NÃsledujÃcà nepÅeÄtenà vlÃkno"
+msgstr "_PÅejÃt na poslednà oznaÄenà vlÃkno"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
-#, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "PÅidat do vÃbÄru _vlÃkna"
+msgstr "ObrÃt_it vÃbÄr"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:585
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
@@ -538,7 +530,7 @@ msgstr "S_mazat pÅÃspÄvek"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:610
 msgid "Clear Article Cache"
-msgstr "Vymazat vyrovnÃvacà pamÄÅ pÅÃspÄvkÅ"
+msgstr "Vymazat mezipamÄÅ pÅÃspÄvkÅ"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:615
 msgid "_Mark Article as Read"
@@ -549,14 +541,12 @@ msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "O_znaÄit pÅÃspÄvek jako nepÅeÄtenÃ"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:626
-#, fuzzy
 msgid "_Mark Thread as Read"
-msgstr "_OznaÄit pÅÃspÄvek jako pÅeÄtenÃ"
+msgstr "_OznaÄit vlÃkno jako pÅeÄtenÃ"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:631
-#, fuzzy
 msgid "Mark Thread as _Unread"
-msgstr "O_znaÄit pÅÃspÄvek jako nepÅeÄtenÃ"
+msgstr "O_znaÄit vlÃkno jako nepÅeÄtenÃ"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:636
 msgid "_Post to Newsgroup"
@@ -596,7 +586,7 @@ msgstr "_O aplikaci"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:671
 msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit certifikÃty _SSL"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:685
 msgid "_Thread Headers"
@@ -676,11 +666,11 @@ msgstr "Vyhovujà pouze nepÅeÄtenà pÅÃspÄvky"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only _Cached Articles"
-msgstr "Vyhov_ujà pouze pÅÃspÄvky ve vyrovnÃvacà pamÄti"
+msgstr "Vyhov_ujà pouze pÅÃspÄvky v mezipamÄti"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only Cached Articles"
-msgstr "Vyhovujà pouze pÅÃspÄvky ve vyrovnÃvacà pamÄti"
+msgstr "Vyhovujà pouze pÅÃspÄvky v mezipamÄti"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only _Complete Articles"
@@ -732,7 +722,7 @@ msgstr "Vyhovujà pÅÃspÄvky s hodnocenÃm -9999 (i_gnorovanÃ)"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:718
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/vypnout vÅechna p_ravidla"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Show Matching _Articles"
@@ -747,9 +737,9 @@ msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Zobrazovat podÅazenà vlÃkna vyhovujÃ_cÃch pÅÃspÄvkÅ"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unnamed File"
-msgstr "Soubor s podpisem"
+msgstr "Soubor bez nÃzvu"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
@@ -793,34 +783,36 @@ msgstr " v "
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer</b> : %s ('%s')\n"
-"<b>Valid until</b> : %s\n"
-"<b>Created on</b> : %s"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
+"<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
+"<u>Toto je zprÃva <b>podepsanà s PGP</b>.</u>\n"
+"\n"
+"<b>PodepsanÃ:</b> %s (\"%s\")\n"
+"<b>Platnost do:</b> %s\n"
+"<b>VytvoÅeno:</b> %s"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1269
 msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "vÅdy"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1485
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "KopÃrovat _URL"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as ...."
-msgstr "UloÅit pÅÃlohy"
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "UloÅit pÅÃlohu jako..."
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-#, fuzzy
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "UloÅit pÅÃlohy"
+msgid "Save All Attachments"
+msgstr "UloÅit vÅechny pÅÃlohy"
 
 #. add a toolbar for attachments
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "UloÅit pÅÃlohy"
+msgstr "PÅÃlohy"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
@@ -830,12 +822,12 @@ msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
-msgstr[0] "Skupin %d"
-msgstr[1] "Skupin %d"
-msgstr[2] "Skupin %d"
+msgstr[0] "%d skupina"
+msgstr[1] "%d skupiny"
+msgstr[2] "%d skupin"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
 msgid "Get the last N _days' headers: "
@@ -953,29 +945,24 @@ msgid "Other..."
 msgstr "JinÃ..."
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "VÃchozà kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#, fuzzy
-msgid "7Bit Encoding"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgid "7-Bit Encoding"
+msgstr "7bitovà kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#, fuzzy
-msgid "8Bit Encoding"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgid "8-Bit Encoding"
+msgstr "8bitovà kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid "BASE64 Encoding"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgid "Base64 Encoding"
+msgstr "KÃdovÃnà BASE64"
 
 #: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
-msgstr "Znakovà sada panelu tÄla pÅÃspÄvku"
+msgstr "KÃdovÃnà Quoted-Printable"
 
 #: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group"
@@ -1007,9 +994,9 @@ msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavenà skupin"
 
 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Properties for Groups"
-msgstr "Vlastnosti %s"
+msgstr "Vlastnosti skupin"
 
 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
 #, c-format
@@ -1034,7 +1021,7 @@ msgstr "_Profil:"
 
 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
 msgid "Spellchecker _language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk kontro_ly pravopisu:"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:273
 msgid "Open the Task Manager"
@@ -1096,27 +1083,24 @@ msgstr ""
 "druhÃho pÅÃspÄvku."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1387
-#, fuzzy
-msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "PÅidat do vÃbÄru podobnà pÅÃspÄv_ky"
+msgid "You have marked some articles for deletion."
+msgstr "NÄkterà pÅÃspÄvky jste oznaÄili ke smazÃnÃ."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1388
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu je chcete smazat?"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1413
-#, fuzzy
 msgid "Always trust"
-msgstr "SpouÅtÄt editor vÅdy"
+msgstr "VÅdy dÅvÄÅovat"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
+msgstr "Chcete jej pÅijmout natrvalo? (PozdÄji lze provÃst zmÄnu.)"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1595
-#, fuzzy
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
+msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr a dalÅÃ"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1600
 msgid "translator-credits"
@@ -1138,39 +1122,38 @@ msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel tÄla pÅÃspÄvku"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
-#, fuzzy
 msgid " Bytes"
-msgstr "BajtÅ"
+msgstr " bajtÅ"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1803
 msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " KB"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1806
 msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1809
 msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " GB"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1812
 msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " TB"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
-msgstr[0] "Tento pÅÃspÄvek mà vÅechny %d ÄÃsti."
-msgstr[1] "Tento pÅÃspÄvek mà vÅechny %d ÄÃsti."
-msgstr[2] "Tento pÅÃspÄvek mà vÅechny %d ÄÃsti."
+msgstr[0] "Tento pÅÃspÄvek je kompletnà s %d ÄÃstÃ."
+msgstr[1] "Tento pÅÃspÄvek je kompletnà se %d ÄÃstmi."
+msgstr[2] "Tento pÅÃspÄvek mà vÅech %d ÄÃstÃ."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr[0] "Tomuto pÅÃspÄvku schÃzà %d z celkovÃch %d ÄÃstÃ:"
+msgstr[0] "Tomuto pÅÃspÄvku schÃzà %d ÄÃst."
 msgstr[1] "Tomuto pÅÃspÄvku schÃzà %d z celkovÃch %d ÄÃstÃ:"
 msgstr[2] "Tomuto pÅÃspÄvku schÃzà %d z celkovÃch %d ÄÃstÃ:"
 
@@ -1185,7 +1168,7 @@ msgstr "ÅÃdkÅ"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1866
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
@@ -1194,9 +1177,11 @@ msgstr "BajtÅ"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1917
 msgid ""
-"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
-"encoded."
+"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
+"in GUI."
 msgstr ""
+"Chyba pÅi nahrÃvÃnà knihovny iconv. KÃdovÃnà nÄkterÃch znakovÃch sad nebude "
+"v GUI fungovat."
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2059
 msgid "Body Pane Encoding"
@@ -1208,7 +1193,7 @@ msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "UzavÃrÃnà %d spojenÃ"
@@ -1284,26 +1269,27 @@ msgstr "ZprÃva"
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:330
 msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalizovat"
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:383
-msgid "An Error has occurred!"
-msgstr ""
+msgid "An error has occurred!"
+msgstr "DoÅlo k chybÄ!"
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:397
-#, fuzzy
 msgid "New Articles!"
-msgstr "NÃsledujÃcà pÅÃspÄvek"
+msgstr "Novà pÅÃspÄvky!"
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:398
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
 msgstr ""
+"Jsou dostupnÃ\n"
+"novà pÅÃspÄvky."
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:465
 msgid "Toggle on/offline"
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnout online/offline"
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:513
 msgid ""
@@ -1316,7 +1302,6 @@ msgstr ""
 "Chcete-li zaÄÃt se ÄtenÃm diskusÃ, je nutnà nejprve pÅidat server."
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:595
-#, fuzzy
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1334,18 +1319,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obecnà volby\n"
 "  -h, --help               Zobrazà tuto nÃpovÄdu.\n"
+"  --verbose                Podrobnà vÃpis (mimo reÅim GUI).\n"
 "\n"
 "Volby URL\n"
-"  news:message-id          Zobrazà urÄenà pÅÃspÄvek.\n"
-"  news:nazev.skupiny          Zobrazà urÄenou diskusnà skupinu.\n"
-"  headers:nazev.skupiny       StÃhne novà zÃhlavà urÄenà skupiny.\n"
 "  --no-gui                 S news:message-id vypÃÅe pÅÃspÄvek do "
 "standardnÃho vÃstupu.\n"
 "\n"
 "Volby dÃvkovÃch NZB\n"
-"  --nzb soubor1 soubor2 ...    Zpracuje soubory nzb bez spouÅtÄnà zbytku "
+"  --nzb soubor1 soubor2 ... Zpracuje soubory nzb bez spouÅtÄnà zbytku "
 "aplikace Pan.\n"
-"  -o cesta, --output=cesta   Cesta k uklÃdanÃm pÅÃlohÃm, kterà jsou zadÃny v "
+"  -o cesta, --output=cesta Cesta k uklÃdanÃm pÅÃlohÃm, kterà jsou zadÃny v "
 "souborech nzb.\n"
 "  --no-gui                 Zobrazà pouze textovà vÃstup, nikoliv pozdrÅenà "
 "stahovÃnÃ.\n"
@@ -1367,17 +1350,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../pan/gui/pan.cc:1009
 msgid "Pan notification"
-msgstr ""
+msgstr "OznÃmenà aplikace Pan"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:186
 #, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgstr ""
+msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Fronta nahrÃvÃnÃ: %ld ÃkolÅ, %ld KB (~ %.2f MB) celkem."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà kontroly pravopisu: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnà kontroly pravopisu: %s"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
 #, c-format
@@ -1401,23 +1384,20 @@ msgid "Send Article Now"
 msgstr "OdeÅle pÅÃspÄvek ihned"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
+msgstr "_Odeslat a uloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
+msgstr "Odeslat a uloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "UrÄit _znakovou sadu..."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:425
-#, fuzzy
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
-msgstr "UrÄit znakovou sadu..."
+msgstr "Nas_tavit zÃhlavà obsah-pÅenos-kÃdovÃnÃ..."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Sa_ve Draft"
@@ -1453,43 +1433,41 @@ msgstr "Spustit editor"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:435
 msgid "Add _Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat soubory do _fronty"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:435
 msgid "Add Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat soubory do fronty"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
-#, fuzzy
 msgid "Remove from Queue"
-msgstr "Odstranit server"
+msgstr "Odstranit z fronty"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
 msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat seznam"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#, fuzzy
 msgid "Select Needed Parts"
-msgstr "Vy_brat vÅechny pÅÃspÄvky"
+msgstr "Vybrat poÅadovanà ÄÃsti"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout vÃÅ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout nÃÅ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
 msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout nejvÃÅe"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
 msgid "Move to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout nejnÃÅe"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "_Wrap Text"
@@ -1504,20 +1482,20 @@ msgid "Always Run Editor"
 msgstr "SpouÅtÄt editor vÅdy"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
-msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u tÃto skupiny"
+msgid "Remember Character Encoding for This Group"
+msgstr "Pamatovat si kÃdovÃnà znakÅ u tÃto skupiny"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Thread Attached Replies"
-msgstr ""
+msgstr "PÅiloÅenà odpovÄdi do vlÃken"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr ""
+msgid "PGP-Encrypt the Article"
+msgstr "Åifrovat pÅÃspÄvek s PGP"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr ""
+msgid "PGP-Sign the Article"
+msgstr "Podepsat pÅÃspÄvek s PGP"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:494
 msgid "Check _Spelling"
@@ -1528,14 +1506,12 @@ msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Znakovà sada novÃho pÅÃspÄvku:"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "Content Transfer Encoding"
-msgstr "Znakovà sada"
+msgstr "ZÃhlavà obsah-pÅenos-kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:531
-#, fuzzy
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
-msgstr "Znakovà sada novÃho pÅÃspÄvku:"
+msgstr "ZÃhlavà obsah-pÅenos-kÃdovÃnà novÃho pÅÃspÄvku:"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:711
 msgid "Your changes will be lost!"
@@ -1555,8 +1531,8 @@ msgid "Go Back"
 msgstr "VrÃtit se"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
-msgstr "PÅesto vystavit"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "PÅesto pokraÄovat"
 
 #. Prompt the user
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:790
@@ -1573,7 +1549,7 @@ msgstr "PÅejÃt do reÅi_mu online"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Fronta souborÅ je prÃzdnÃ, takÅe nelze uloÅit ÅÃdnà soubory."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
 msgid ""
@@ -1594,9 +1570,11 @@ msgstr "PÅejÃt do reÅimu online a vystavit pÅÃspÄvek?"
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
 #, c-format
 msgid ""
-"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-"address (%s) ?"
+"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
+"address (%s)?"
 msgstr ""
+"Chyba pÅi podepisovÃnÃ/ÅifrovÃnà zprÃvy. MoÅnà mÃte pÅeklep v e-mailovà "
+"adrese (%s)?"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
 msgid "Error opening temporary file"
@@ -1653,42 +1631,40 @@ msgstr "Zasla_t na e-mail"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
 msgid "Delete from Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat z fronty"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
 msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Ä."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "_Soubor"
+msgstr "NÃzev souboru"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Velikost (KB)"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
 msgid "The current filename"
-msgstr ""
+msgstr "AktuÃlnà nÃzev souboru"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
-#, fuzzy
 msgid "Subject Line"
-msgstr "PÅedmÄt"
+msgstr "ÅÃdek s pÅedmÄtem"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-msgid "The current Subject Line"
-msgstr ""
+msgid "The current subject line"
+msgstr "AktuÃlnà ÅÃdek s pÅedmÄtem"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
 msgid "No. "
-msgstr ""
+msgstr "Ä."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
 msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/vypnout"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
 msgid "Follo_wup-To"
@@ -1731,18 +1707,16 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "PÅidat zÃhlavà \"User-A_gent\""
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-#, fuzzy
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "PÅidat zÃhlavà \"_Message-ID\""
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
-#, fuzzy
 msgid "Select Parts"
-msgstr "Vy_brat vÅechny pÅÃspÄvky"
+msgstr "Vybrat ÄÃsti"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
 msgid "_Parts"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ_sti"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
 msgid "Post Article"
@@ -1758,7 +1732,7 @@ msgstr "_DalÅÃ zÃhlavÃ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
 msgid "File _Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta sou_borÅ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
@@ -1767,12 +1741,11 @@ msgstr "%n, %d:"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
 msgid "Add files to queue"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat soubory do fronty"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
-#, fuzzy
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky do souboru NZB"
+msgstr "UloÅit frontu nahrÃvanÃho jako soubor NZB"
 
 #: ../pan/gui/prefs.cc:343
 #, c-format
@@ -1781,7 +1754,7 @@ msgstr "Nelze zanalyzovat barvu %s \"%s\""
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
 msgid "Grab Key"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytit klÃvesu"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
 #, c-format
@@ -1789,33 +1762,32 @@ msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
 "you want to use for \"%s\"."
 msgstr ""
+"StisknÄte kombinaci klÃves, kterÃ\n"
+"chcete pÅiÅadit k \"%s\"."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
-msgstr ""
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Upravit klÃvesovou zkratku"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
+msgstr "Chyba: KlÃvesovà zkratka je neplatnÃ!"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
-msgstr ""
+msgid "Error: Shortcut key already exists!"
+msgstr "Chyba: KlÃvesovà zkratka uÅ existuje!"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
-#, fuzzy
 msgid "Show only icons"
-msgstr "Zobrazit informace o pÅÃspÄvku"
+msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
-#, fuzzy
 msgid "Show only text"
-msgstr "Zobr_azovat panel tÄla pÅÃspÄvku"
+msgstr "Zobrazovat pouze text"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Show icons and text"
-msgstr "UloÅit pÅÃlohy a text"
+msgstr "Zobrazovat ikony i text"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
 msgid "Use GNOME Preferences"
@@ -1838,46 +1810,42 @@ msgid "Custom Command:"
 msgstr "Vlastnà pÅÃkaz:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Zobrazeno"
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr ""
+msgid "Only new (score == 0)"
+msgstr "Pouze novà (hodnocenà == 0)"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
-#, fuzzy
 msgid "9999 or more"
-msgstr "Hodnocenà 9999 Äi vÃce:"
+msgstr "9999 Äi vÃce"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
-#, fuzzy
 msgid "5000 to 9998"
-msgstr "Hodnocenà od 5000 do 9998:"
+msgstr "od 5000 do 9998"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
 msgid "1 to 4999"
-msgstr ""
+msgstr "od 1 do 4999"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
-#, fuzzy
 msgid "-9998 to -1"
-msgstr "Hodnocenà od -9998 do -1:"
+msgstr "od -9998 do -1"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
-#, fuzzy
 msgid "-9999 or less"
-msgstr "Hodnocenà -9999 Äi mÃnÄ:"
+msgstr "-9999 Äi mÃnÄ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
 #, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
+"Vyberte vÃchozà <u>globÃlnÃ</u> znakovou sadu. AktuÃlnà nastavenÃ: <b>%s</b>."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr ""
+msgid "Global Character Set Settings"
+msgstr "GlobÃlnà nastavenà znakovà sady"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
 msgid "State"
@@ -1941,109 +1909,98 @@ msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "MezernÃkem vybÃrat dalÅà a nikoliv dalÅà nepÅeÄtenà pÅÃspÄvek"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
-#, fuzzy
 msgid "Expand threads upon selection"
-msgstr "PÅidat do vÃbÄru _vlÃkna"
+msgstr "Rozbalovat vlÃkna po vybrÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr ""
+msgid "Always ask before deleting an article"
+msgstr "PÅed smazÃnÃm pÅÃspÄvku se vÅdy dotÃzat"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Hladkà posouvÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
-#, fuzzy
 msgid "Article Cache"
-msgstr "Vymazat vyrovnÃvacà pamÄÅ pÅÃspÄvkÅ"
+msgstr "MezipamÄÅ pÅÃspÄvkÅ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "PÅi ukonÄenà vymazÃvat vyrovnÃvacà pamÄÅ pÅÃspÄvkÅ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
-msgstr ""
+msgid "Size of article cache (in MiB):"
+msgstr "Velikost mezipamÄti pÅÃspÄvkÅ (v MiB):"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-msgid "File extension for Cached Articles: "
-msgstr ""
+msgid "File extension for cached articles: "
+msgstr "PÅÃpona souborÅ s pÅÃspÄvky v mezipamÄti: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Karty"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Cho_vÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
-msgstr "Cho_vÃnÃ"
+msgstr "ChovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
-#, fuzzy
 msgid "Language Settings"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Jazykovà nastavenÃ"
 
 #. systray and notify popup
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
-#, fuzzy
 msgid "System Tray Behavior"
-msgstr "Cho_vÃnÃ"
+msgstr "ChovÃnà ikony v oznamovacà oblasti"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
 msgid "Hide to system tray"
-msgstr ""
+msgstr "SkrÃvat do oznamovacà oblasti"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Start Pan minimized"
-msgstr ""
+msgstr "SpouÅtÄt Pan minimalizovanÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
-#, fuzzy
 msgid "Show notifications"
-msgstr "Zobrazit informace o pÅÃspÄvku"
+msgstr "Zobrazovat oznÃmenÃ"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
-#, fuzzy
 msgid "Startup Behavior"
-msgstr "Cho_vÃnÃ"
+msgstr "ChovÃnà pÅi spuÅtÄnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vÃce spuÅtÄnÃch aplikacà Pan"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
-#, fuzzy
 msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "OtevÅe koncept pÅÃspÄvku"
+msgstr "Automatickà uklÃdÃnà konceptu pÅÃspÄvku"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
-#, fuzzy
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Minut do automatickÃho uloÅenà souborÅ newsrc."
+msgstr "Minut do automatickÃho uloÅenà konceptu pÅÃspÄvku:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
-#, fuzzy
 msgid "Autosave Articles"
-msgstr "UloÅit pÅÃspÄvky"
+msgstr "Automatickà uklÃdÃnà pÅÃspÄvkÅ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
-#, fuzzy
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Minut do automatickÃho uloÅenà souborÅ newsrc."
+msgstr "Minut do automatickÃho uloÅenà souborÅ newsrc:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
 msgid "_Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "_RÅznÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "RÅznÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
 msgid "Pane Layout"
@@ -2074,9 +2031,8 @@ msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1 = tÄlo, 2 = zÃhlavÃ, 3 = skupiny"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "RozvrÅenà pane_lÅ"
+msgstr "RozvrÅenÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Header Pane Columns"
@@ -2087,36 +2043,36 @@ msgid "_Headers"
 msgstr "_ZÃhlavÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
-#, fuzzy
 msgid "Headers"
-msgstr "_ZÃhlavÃ"
+msgstr "ZÃhlavÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
+"automatically, based on an article's score."
 msgstr ""
+"Tato nabÃdka vÃm umoÅnà nastavit Pan tak, aby mohly bÃt nÄkterà akce za vÃs "
+"provÃdÄny automaticky na zÃkladÄ hodnocenà pÅÃspÄvku."
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgid "_Delete articles scoring at: "
+msgstr "Smazat pÅÃspÄvky s ho_dnocenÃm: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr ""
+msgid "Mark articles as _read scoring at: "
+msgstr "_OznaÄit pÅÃspÄvky jako pÅeÄtenà s hodnocenÃm: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgid "_Cache articles scoring at: "
+msgstr "U_loÅit do mezipamÄti pÅÃspÄvky s hodnocenÃm: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
+msgstr "StÃhnout pÅÃlohy pÅÃspÄvkÅ s hodno_cenÃm: "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "_Akce"
+msgstr "Akce"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
 msgid "Fonts"
@@ -2180,14 +2136,13 @@ msgstr "Hodnocenà -9999 Äi mÃnÄ:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
 msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅeÄÃst sbalenà vlÃkna:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel tÄla pÅÃspÄvku"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
-#, fuzzy
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Citovanà text:"
 
@@ -2204,68 +2159,61 @@ msgid "_Colors"
 msgstr "B_arvy"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "B_arvy"
+msgstr "Barvy"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Preferovanà aplikace"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
-#, fuzzy
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Webovà prohlÃÅeÄ:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
-#, fuzzy
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_E-mailovà klient:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
-#, fuzzy
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Textovà editor:"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
 msgid "_Applications"
 msgstr "Aplika_ce"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Aplika_ce"
+msgstr "Aplikace"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192 ../pan/gui/task-pane.cc:512
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgstr "KÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
-msgstr ""
+msgstr "VÃchozÃch bajtÅ na soubor (pro kodÃr): "
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#, fuzzy
 msgid "_Upload"
-msgstr "Aplika_ce"
+msgstr "Na_hrÃvÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "NahrÃvÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr ""
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_KlÃvesovà zkratky"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
-msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
+"Vyberte prosÃm e-mailovou adresu, kterà odpovÃdà user id vaÅeho klÃÄe PGP."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
@@ -2289,10 +2237,13 @@ msgstr "_Celà jmÃno:"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+"Your email address.\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
+"VaÅe e-mailovà adresa.\n"
+"Tato se musà shodovat s adresou vaÅeho podpisu PGP,\n"
+"chcete-li, aby byly vaÅe zprÃvy sprÃvnÄ podepsÃny Äi ÅifrovÃny."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
@@ -2327,45 +2278,47 @@ msgid "Command"
 msgstr "PÅÃkaz"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "PGP Signature"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpis PGP"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "_Typ podpisu:"
+msgid "Signature Type: "
+msgstr "Typ podpisu: "
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
 msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Face (avatar)"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
+"Do svÃch pÅÃspÄvkÅ mÅÅete jedineÄnÃm kÃdem X-Face vloÅit ikonu avatar.\n"
+"VloÅte kÃd bez koncovÃho <b>\"X-Face:\"</b>,\n"
+"byl-li kÃd vygenerovÃn zvlÃÅtnÃm programem (napÅÃklad http://www.dairiki.org/";
+"xface/xface.php)."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid "_X-Face:"
-msgstr ""
+msgstr "_X-Face:"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Volitelnà informace"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
-#, fuzzy
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
 "PÅi vystavovÃnà pÅÃspÄvku v Usenetu obsahuje zÃhlavà Message-ID nÃzev "
-"domÃny. Zde je moÅnà nastavit vlastnà nÃzev domÃny, nebo nechat pole "
-"prÃzdnÃ, aby mohl Pan pouÅÃt nÃzev domÃny z vaÅà e-mailovà adresy."
+"domÃny.\n"
+"Zde je moÅnà nastavit vlastnà nÃzev domÃny, nebo nechat pole prÃzdnÃ, aby "
+"mohl Pan pouÅÃt nÃzev domÃny z vaÅà e-mailovà adresy."
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
@@ -2389,15 +2342,14 @@ msgid "_Attribution:"
 msgstr "Nadep_sÃnà citace:"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
 "Organization: Your Organization\n"
 msgstr ""
-"DalÅà zÃhlavÃ, kterà by mÄlo bÃt zahrnuto v pÅÃspÄvcÃch, napÅ.\n"
+"DalÅà zÃhlavÃ, kterà by mÄla bÃt zahrnuta v pÅÃspÄvcÃch, napÅ.\n"
 "Reply-To: \"VaÅe jmÃno\" <vasejmeno neco cz>\n"
-"Organization: VaÅe organizace"
+"Organization: VaÅe organizace\n"
 
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
 msgid "E_xtra Headers:"
@@ -2424,7 +2376,7 @@ msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
 #: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2439,6 +2391,7 @@ msgstr ""
 "%g - skupina jako jeden adresÃÅ (napÅ. cz.net.abuse.misc)\n"
 "%G - skupina jako vnoÅenà adresÃÅe (napÅ. /cz/net/abuse/misc)\n"
 "%s - vÃÅatek z ÅÃdku s pÅedmÄtem\n"
+"%S - ÅÃdek s pÅedmÄtem\n"
 " \n"
 "Tedy \"/home/uzivatel/News/Pan/%g\" bude\n"
 "\"/home/uzivatel/News/Pan/cz.net.abuse.misc\" a\n"
@@ -2458,9 +2411,8 @@ msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "PÅidat na konec pozdrÅenÃch"
 
 #: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Pan: Save Attachments"
-msgstr "UloÅit pÅÃlohy"
+msgstr "Pan: UloÅit pÅÃlohy"
 
 #: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
 #: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
@@ -2650,8 +2602,8 @@ msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "UrÄete prosÃm adresu serveru."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr ""
+msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
+msgstr "Importovat certifikÃt SSL (formÃt PEM) ze souboru"
 
 #. create the dialog
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
@@ -2771,31 +2723,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:396
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "BezpeÄnost"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
-msgstr ""
+msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
+msgstr "PouÅÃvat nezabezpeÄenà pÅipojenà (plaintext)"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:402
-#, fuzzy
 msgid "Use Secure SSL Connections"
-msgstr "Bez spojenÃ"
+msgstr "PouÅÃvat zabezpeÄenà pÅipojenà SSL"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr ""
+msgid "TLS (SSL) Settings:"
+msgstr "Nastavenà TLS (SSL):"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:423
 msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
+"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
+"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
+"for privacy reasons."
 msgstr ""
+"Zde mÅÅete zapnout/vypnout bezpeÄnà pÅipojenà SSL/TLS. Zapnete-li SSL/TLS, "
+"vaÅe data budou Åifrovanà a zabezpeÄenÃ. Z bezpeÄnostnÃch dÅvodÅ se "
+"doporuÄuje SSL/TLS zapnout."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:428
 msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "VÅdy dÅvÄÅovat certifikÃtu tohoto serveru"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:602
 #, c-format
@@ -2804,17 +2758,17 @@ msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:691
 msgid "No information available."
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà informace."
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:697
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "CertifikÃt serveru \"%s\""
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat certifikÃt \"%s\"?"
 
 #. dialog
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
@@ -2829,24 +2783,23 @@ msgstr "Odstranit server"
 #. dialog
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:915
 msgid "SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "CertifikÃty SSL"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:936
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "CertifikÃty"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:967
 msgid "Import Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat certifikÃt"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:973
 msgid "Inspect Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat certifikÃt"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:980
-#, fuzzy
 msgid "Remove Certificate"
-msgstr "Odstranit server"
+msgstr "Odstranit certifikÃt"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:143
 #, c-format
@@ -2859,6 +2812,13 @@ msgid ""
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<u>NahranÃ</u>\n"
+"\n"
+"<i>PÅedmÄt:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>OdesÃlatel:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Skupiny:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Zdrojovà soubor:</i> <b>%s</b>\n"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:155
 #, c-format
@@ -2872,15 +2832,22 @@ msgid ""
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<u>StaÅenÃ</u>\n"
+"\n"
+"<i>PÅedmÄt:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>OdesÃlatel:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Datum:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Skupiny:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Cesta k uloÅenÃmu:</i> <b>%s</b>\n"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "NeznÃmÃ"
+msgstr "neznÃmÃ"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
-msgstr ""
+msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
+msgstr "Vyberte novà cÃl pro vybranà Ãkoly"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:417
 #, c-format
@@ -2915,9 +2882,8 @@ msgid "Queued for Decode"
 msgstr "PozdrÅeno k dekÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:514
-#, fuzzy
 msgid "Queued for Encode"
-msgstr "PozdrÅeno k dekÃdovÃnÃ"
+msgstr "PozdrÅeno ke kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:515
 msgid "Queued"
@@ -2943,30 +2909,27 @@ msgstr "ZbÃvà %d:%02d:%02d (%d pÅi %lu KiB/s)"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
 msgid "Move To Top"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout nejvÃÅe"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
 msgid "Move To Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout nejnÃÅe"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
-#, fuzzy
 msgid "Stop Task"
-msgstr "Zastavà Ãlohy"
+msgstr "Zastavit Ãlohu"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
-#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
-msgstr "SmaÅe Ãlohy"
+msgstr "Smazat Ãlohu"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
-#, fuzzy
 msgid "Restart Task"
-msgstr "Restartuje Ãlohy"
+msgstr "Restartovat Ãlohu"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
 msgid "Change Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄnit cÃl stahovÃnÃ"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:729
 msgid "_Online"
@@ -3024,19 +2987,19 @@ msgid "Decoding %s"
 msgstr "DekÃdovÃnà %s"
 
 #: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà z %s: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nahrÃvÃnà %s z mezipamÄti."
 
 #: ../pan/tasks/encoder.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà z %s: %s"
+msgstr "Chyba pÅi kÃdovÃnà %s: %s"
 
 #: ../pan/tasks/encoder.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Encoding %s"
-msgstr "DekÃdovÃnÃ"
+msgstr "KÃdovÃnà %s"
 
 #: ../pan/tasks/nntp.cc:126
 #, c-format
@@ -3058,7 +3021,7 @@ msgstr "PÅi odesÃlÃnà \"%s\" na %s se vyskytla chyba: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PÅi odesÃlÃnà \"%s\" na %s se vyskytla neznÃmà odpovÄÄ: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:220
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Nelze se spojit s \"%s\""
@@ -3108,62 +3071,67 @@ msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "VystavovÃnà \"%s\""
 
 #: ../pan/tasks/task-post.cc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Profily"
+msgstr "VystavovÃnà \"%s\" selhalo: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-post.cc:81
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "VystavovÃnà \"%s\" bylo ÃspÄÅnÃ: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uploading %s"
-msgstr "Ätenà %s"
+msgstr "NahrÃvÃnà %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "NahrÃvÃnà %s - ÄÃst %d z %d"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
 #, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
+msgstr "NahrÃvÃnà tÄla zprÃvy s pÅedmÄtem \"%s\""
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
 #, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
+"VystavovÃnà souboru %s (ÄÃst %d z %d) selhalo: VystavovÃnà server neumoÅÅuje."
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
-msgstr "Profily"
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "VystavovÃnà souboru %s (ÄÃst %d z %d) selhalo: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
 #, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr ""
+msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
+msgstr "VystavovÃnà souboru %s (ÄÃst %d z %d) ÃspÄÅnÃ: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "Profily"
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s successful: %s"
+msgstr "VystavovÃnà souboru %s ÃspÄÅnÃ: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
 #, c-format
 msgid ""
-"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
-"list item) !"
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
+"list item)."
 msgstr ""
+"VystavovÃnà souboru %s nebylo zcela ÃspÄÅnÃ: Zkontrolujte zÃznamy (pravÃm "
+"kliknutÃm na poloÅku v seznamu)."
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
 #, c-format
 msgid ""
-"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
 msgstr ""
+"VystavovÃnà souboru %s nebylo ÃspÄÅnÃ: Zkontrolujte zÃznamy (pravÃm "
+"kliknutÃm na poloÅku v seznamu)."
 
 #: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
 #, c-format
@@ -3187,9 +3155,9 @@ msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (ÄÃstà %lu, pÅÃspÄvkÅ %lu)"
 
 #: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "ZÃskÃvÃnà vÅech zÃhlavà u \"%s\""
+msgstr "ZÃskÃvÃnà poÄtu zÃhlavà u \"%s\""
 
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
 msgid "article doesn't have attachments"
@@ -3371,12 +3339,12 @@ msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "UpozornÄnÃ: Podpis je delÅÃ neÅ 80 znakÅ."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr[0] "UpozornÄnà - nÃsledujÃcà poÄet ÅÃdkÅ je delÅà neÅ 80 znakÅ: %d."
-msgstr[1] "UpozornÄnà - nÃsledujÃcà poÄet ÅÃdkÅ je delÅà neÅ 80 znakÅ: %d."
-msgstr[2] "UpozornÄnà - nÃsledujÃcà poÄet ÅÃdkÅ je delÅà neÅ 80 znakÅ: %d."
+msgstr[0] "UpozornÄnÃ: %d ÅÃdek je delÅÃ neÅ 80 znakÅ."
+msgstr[1] "UpozornÄnÃ: %d ÅÃdky jsou delÅÃ neÅ 80 znakÅ."
+msgstr[2] "UpozornÄnÃ: %d ÅÃdkÅ je delÅÃch neÅ 80 znakÅ."
 
 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
 msgid "Error: Message is empty."
@@ -3473,39 +3441,61 @@ msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "PÅeÄteno %lu pravidel v %lu ÄÃstech z \"%s\""
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà externÃho editoru: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vÃpisu certifikÃtu serveru \"%s\""
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"AktuÃlnà server <b>\"%s\"</b> odeslal tento bezpeÄnostnà certifikÃt:\n"
+"\n"
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
 #, c-format
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Informace o certifikÃtu serveru <b>\"%s\"</b>:\n"
+"\n"
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
 "%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"<b>Valid until:</b> %s\n"
 "\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"<b>Not valid before:</b> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s<b>Informace o vydavateli:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Platnost do:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Neplatnà pÅed:</b> %s\n"
+"\n"
 
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citovanà text nezobrazen]"
 
+#~ msgid "Note: You can change this later."
+#~ msgstr "PoznÃmka: PozdÄji je moÅnà provÃst zmÄnu."
+
+#~ msgid "Edit Hotkey"
+#~ msgstr "Upravit klÃvesovou zkratku"
+
+#~ msgid "_Hotkeys"
+#~ msgstr "KlÃve_sovà zkratky"
+
+#~ msgid "Hotkeys"
+#~ msgstr "KlÃvesovà zkratky"
+
 #~ msgid "Read News from Usenet"
 #~ msgstr "Ätenà diskusnÃch skupin v sÃti Usenet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]