[rhythmbox] Update Simplifed Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Simplifed Chinese (zh_CN) translation
- Date: Fri, 6 Apr 2012 18:16:26 +0000 (UTC)
commit e8787ae051d80295cfa00a127f711e5062a5a364
Author: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>
Date: Sat Apr 7 02:11:38 2012 +0800
Update Simplifed Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 4004 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1924 insertions(+), 2080 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2b030cc..11a1d7c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of rhythmbox.po to zh_CN
-# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Yan Shuangchun <yahzee d3eye com>, 2004, 2003.
-# QAed by Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004-03-17.
-# Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008, 2010.
-# fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009.
-# çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010.
-# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010.
-# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
-# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011.
-# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
+# translation of rhythmbox.po to zh_CN
+# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Yan Shuangchun <yahzee d3eye com>, 2004, 2003.
+# QAed by Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004-03-17.
+# Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008, 2010.
+# fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009.
+# çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010.
+# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
+# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
+# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011., 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-20 04:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:09+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 02:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:05+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -25,305 +26,326 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-12 18:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "ææåå GStreamer sink åçäåå %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:502
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2734
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "æææåèåèåï%s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "åå playbin2 åçåèïèæææç GStreamer åè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1110
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "ææéæææåäå GStreamer çé"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1152
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ååæçæåäåè"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2659
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "æåèåèååè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3012
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3085
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "åå GStreamer åçåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3026
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "ååééèååçåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3059
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3101
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "éæ GStreamer çéåèïèæææçåè"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "ææåå GStreamer çéäææ %s"
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "Recently Added"
+msgstr "æèæå"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Played"
+msgstr "æèææ"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "èçæé"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
+#: ../shell/rb-shell.c:2661
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "éäææå"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox éäææå"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ææåççæçéäæè"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "åææääæååéåæå(_D)"
+msgid "songs"
+msgstr "éæ"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "åçååäæäçåæååèåææææåèï"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "åé"
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "åçååäæäçåæååèåææææåèï"
+
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
-msgid "_Limit to: "
-msgstr "éåå(_L)ï"
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "åææääæååéåæå(_D)"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
-msgid "_When sorted by:"
-msgstr "æåæå(_W)ï"
+msgid "_Limit to: "
+msgstr "éåå(_L)ï "
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "éæ"
+msgid "_When sorted by:"
+msgstr "æåæå(_W)ï"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "äè(_L)"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "æèåèå"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "èäåäè(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "æèåèå"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "ææåèä(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "æé(_O)"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "ææãèäåäè(_E)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "æåçææ(_T)"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "åèå"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "éè"
+msgid "Track _number"
+msgstr "éèåå(_N)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "ææãèäåäè(_E)"
+msgid "_Artist"
+msgstr "èä(_A)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "äåæ"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "äè(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "äç(_C)"
+msgid "_Year"
+msgstr "åä(_Y)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ææååæä"
+msgid "_Last played"
+msgstr "äæææ(_L)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ææååææ"
+msgid "_Genre"
+msgstr "ææ(_G)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "äææ"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "æåçææ(_T)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "æé(_M)"
+msgid "_Play count"
+msgstr "ææçè(_P)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "ååææéæç"
+msgid "C_omment"
+msgstr "æé(_O)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "éèåå(_N)"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "åèå"
+msgid "_Rating"
+msgstr "èå(_R)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "èä(_A)"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "æé(_M)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "èäåäè(_A)"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "äç(_C)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "ææ(_G)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "ææåèä(_G)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "äæææ(_L)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "ææçè(_P)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "èé(_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "èå(_R)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "åä(_Y)"
-
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "èä/èä - äè/èä(äè) - 01 - æé.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "åäç"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "æäååæ(_O)ï"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "éäæäåæä(_M)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "åäç"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "æè(_B)..."
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "åçæ"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "çèæéäåäçææä(_W)"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "æè(_B)..."
+msgid "Library Structure"
+msgstr "åçæ"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-msgid "_Edit..."
-msgstr "çè(_E)..."
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "æäååæ(_O)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
msgid "_File name:"
msgstr "æäå(_F)ï"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "éäæäåæä(_M)ï"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
msgid "_Preferred format:"
msgstr "ééæå(_P)ï"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "èä/èä - äè/èä(äè) - 01 - æé.ogg"
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "çèæéäåäçææä(_W)"
+msgid "_Settings"
+msgstr "èç(_S)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "åèäçèçæåæéçåäèä(_I)"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "åäææååæ"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>äæ</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>åæééé</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>åæéè</b>"
-
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
msgid "<b>Volume usage</b>"
msgstr "<b>åäçæå</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "åäææååæ"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>åæééé</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>åæéè</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
msgid "Sync"
msgstr "åæ"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "åæèææé(ç)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "Player Backend"
msgstr "ææååç"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "éèéåæèææé(_L)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>ææåèæå</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "åæèææé(ç)"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
msgid "By extension"
msgstr "ææåå"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
msgid "Save Playlist"
msgstr "äåææåè"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
msgid "Select playlist format:"
msgstr "éæææåèæåï"
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>ææåèæå</b>"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "æéï"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
msgid "Author:"
msgstr "äèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "äæææï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -331,230 +353,192 @@ msgid "Description:"
msgstr "æèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "çè"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "èèï"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
msgid "Last episode:"
msgstr "æåäéæï"
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "æï"
+
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "äæææï"
+msgid "Language:"
+msgstr "èèï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "æï"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "çæï"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "æéï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "çè"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æææèç(_N)ï"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "æåäèé"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "æå"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "äèåå(_D)ï"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "æåæ"
-
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "æææèç(_N)ï"
+
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "æææ"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "éææåçæäå"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "æå"
+msgid "Every hour"
+msgstr "æåæ"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "æåäèé"
+msgid "Every day"
+msgstr "æå"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "éææåçæäå"
+msgid "Every week"
+msgstr "æææ"
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "äèåå(_D)ï"
+msgid "Manually"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "æççï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "çåï"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "ææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "äèååï"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "æéï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "èå(_R)ï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "çåï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "ææçèï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "äæææï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "ææçèï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "æççï"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "èå(_R)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "æéï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "æäèæå(_M)ï"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "äèååï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
msgid "Albu_m:"
msgstr "äè(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "äèèäæå(_R)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "èä(_A)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "ææ(_G)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "åä(_Y)ï"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "ççåå(_D)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "äèèä(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "æå"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "æäèæå(_M)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "æèäæå(_A)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "èä(_A)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "äèèäæå(_R)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "ççåå(_D)ï"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "æå"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "ææ(_G)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "æé(_T)ï"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "åä(_Y)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "éèåå(_N)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "BPM:"
msgstr "BPMï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "æåçææï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "æé(_C)ï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "éèææ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "File name:"
msgstr "æäåï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "æäååï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "Location:"
msgstr "äçï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "éèåå(_N)ï"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "æé(_C)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "æäååï"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "æé(_T)ï"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "æåçææï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "æåæäï"
+msgid "Current contents"
+msgstr "åååå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
msgid "Contents after sync"
msgstr "åæåçåå"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "åååå"
+msgid "Added files:"
+msgstr "æåæäï"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
msgid "Removed files:"
msgstr "ååéæäï"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "èçæé"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
-msgid "Recently Added"
-msgstr "æèæå"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
-msgid "Recently Played"
-msgstr "æèææ"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "éäææå"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ææåççæçéäæè"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1236
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
-
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox éäææå"
-
#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -619,10 +603,10 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "æçäèççéé"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
msgid "Never"
msgstr "ää"
@@ -664,154 +648,141 @@ msgstr "%Yå%mæ%dæ"
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../lib/rb-util.c:1023 ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1019
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:406
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:556
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1051
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1507
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../shell/rb-shell-player.c:1763
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098
+#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920
#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:244
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "ææå %s çåå %sï%s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:487
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "çåéæåå"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1290
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "ææèå %s çåäçéï%s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
+#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
+#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "åä%d:%02dïå%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:764
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "åä%d:%02d:%02dïå%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:769
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02dïå%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:773
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02dïå%d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "åå %s åçåèïèæææçåè"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "ååæåçåèïèæææçåè"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
-#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "GStreamer éèïææçæåè"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "æäç MIME çåææèå"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr "äèåæèååææäïåäåäåæåäæ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
-msgid "Unable to identify file type"
-msgstr "ææèåæäçå"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr "äèåæèååææäïåäæäåææçæåååèèçç"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "äææçæäçåï%s"
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "ååæåçåèïèæææçåè"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "ææååæçåååç"
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr "æèåå 'decodebin2' åçïèææ GStreamer æåæçåè"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
#, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "æççéæèæ"
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr "æèåå 'giostreamsink' åçïèææ GStreamer æåæçåè"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ååææäæå"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "åéèä"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "åéæç"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "ääèçäèåäèåé"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:343
-msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "æåæç... åçåææåæå"
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "äè(_L)ï"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:348
-msgid "Drop artwork here"
-msgstr "åçåææåæå"
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "æèäæå(_O)ï"
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
-msgid "Image provided by Last.fm"
-msgstr "Last.fm æäçåå"
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+msgid "_Disc:"
+msgstr "çç(_D)ï"
#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Player"
@@ -821,18 +792,6 @@ msgstr "éé CD ææå"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ææäéäæçæåææéé CD"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
-msgid "A_lbum:"
-msgstr "äè(_L)ï"
-
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
-msgid "Artist s_ort order:"
-msgstr "æèäæå(_O)ï"
-
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
-msgid "_Disc:"
-msgstr "çç(_D)ï"
-
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "æåäååäè"
@@ -848,155 +807,142 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
msgid "_Extract to Library"
msgstr "æååå(_E)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ååéèååä"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
msgid "Reload"
msgstr "éæåè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
msgid "Reload Album Information"
msgstr "éæåèäèäæ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
msgid "Extract"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "éæèæåçéè"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "æääè(_U)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
msgid "Hide"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "ææå MusicBrainz äæåæäèã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "æåäéèæåæäèæè MusicBrainz ææåã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<ææç Unicode>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "éè %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "ææèåéé CD"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox ææèéè CDã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox ææèåè CD äæã"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "æé"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:56 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "èä"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox ææèåå CD éååçèéã"
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "ææèå CDï%s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "åæææåææèåã"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "èåâ%sâäååäääè"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "èå '%s' æææåãèææèåçèéèåã"
+
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "ææåå CD æéçç"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "ææèé CD"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
msgid "Unknown Title"
msgstr "æçæé"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
msgid "Unknown Artist"
msgstr "æçèä"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "éè %d"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "ææèé CDï%s"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "æææèæ CDï%s\n"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "åä"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "æ CD çåäæäåæ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[ææé]"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "èåâ%sâäååäääè"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "èå '%s' æææåãèææèåçèéèåã"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "ææèå CDï%s"
-
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -1004,154 +950,182 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "åææäææäå Last.fmïåææ Last.fm çåæåä"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "ææäçåç Audioscrobbler(ééæåèè)æåï"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "ååçå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "ååääæçå"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+msgid "Logout"
+msgstr "æé"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+msgid "View your profile"
+msgstr "æçæçääèæ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
-msgid "Disabled"
-msgstr "åçç"
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "æäæåææ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "äææäæéï"
+msgid "Status:"
+msgstr "çæï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "æé"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "éåäçéèï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "åççéè"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "æäçéèæï"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "éåäçéèï"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "äææäæéï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "æèåèçéè"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+msgid "Disabled"
+msgstr "åçç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "æèæç"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "æäçèäæ"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "ååääæçå"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "æäçèäæ"
+msgid "Type:"
+msgstr "çåï"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr "æäæåææ"
+msgid "Create Station"
+msgstr "ååçå"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "çéèä"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèåèçéè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "çééè"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "çéèä"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "æäçéèæï"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "æèæç"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "çåï"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "çééè"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr "æçæçääèæ"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "åççéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+msgid "OK"
+msgstr "çå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+msgid "Logging in"
+msgstr "çå"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+msgid "Request failed"
+msgstr "èæåè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "èèéè"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æéèåäæç"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "èäçæç Rhythmbox åçèåèäã"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "éèæäåèçææåå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:248
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh Profile"
msgstr "åæääèæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "åææçääèæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
msgid "Love"
msgstr "åç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:635
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "æèææçäåçç"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:637
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
msgid "Ban"
msgstr "çæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:638
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "çæååéèåæææ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:640
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Download"
msgstr "äè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:641
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "äèååææçéè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:752
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "æèææçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:753
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:771
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
msgid "Log in"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "çåèè..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:760
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "èèéèãèåèéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "èæéèãèåèéæçåã"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
msgid "My Library"
msgstr "æçæå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
msgid "My Recommendations"
msgstr "æçæè"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1209
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "æçéå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1376
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s æææ"
@@ -1159,50 +1133,58 @@ msgstr "%s æææ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1634
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "å %s äæç(_V)"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "æåçäèæåçåæ(_S)"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "æåæçéçåæçå(_T)"
+
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "çäèäï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "æèæåçèäï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
msgid "Library of User:"
msgstr "çæåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "çæçéåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "çæåççéèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "çæçæèï"
@@ -1210,64 +1192,64 @@ msgstr "çæçæèï"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "æçæçæåçåï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "åæääæççéèï"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
msgid "Listened by Group:"
msgstr "åçæåççåï"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s çå"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s æèçå"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s çæå"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s çéå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s çåçéè"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s çæèçå"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s çæåçå"
@@ -1275,45 +1257,45 @@ msgstr "%s çæåçå"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s æççå"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s çåççå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
msgid "_Rename Station"
msgstr "éååçå(_R)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
msgid "Rename station"
msgstr "éååçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
msgid "_Delete Station"
msgstr "åéçå(_D)"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
msgid "Delete station"
msgstr "åéçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "æåéèåæçåäææåæçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "æååéïææåå"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
msgid "Invalid station URL"
msgstr "ææççå URL"
@@ -1321,44 +1303,44 @@ msgstr "ææççå URL"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "èçåäå %s èéèåæ"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "ææèåçååæææèçå"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s åäåæææççå"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "æååéï%i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "æååéïåååå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "æååéïææåå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "æååéï%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "æåä %s çåääçäååç API"
@@ -1366,38 +1348,10 @@ msgstr "æåä %s çåääçäååç API"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
msgid "Tuning station"
msgstr "æåææçå"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
-msgid "OK"
-msgstr "çå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
-msgid "Logging in"
-msgstr "çå"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
-msgid "Request failed"
-msgstr "èæåè"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
-msgid "Authentication error"
-msgstr "èèéè"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "æéèåäæç"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "èäçæç Rhythmbox åçèåèäã"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "éèæäåèçææåå"
-
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "éé CD åéæ"
@@ -1453,61 +1407,60 @@ msgstr "ææååéé CD éç"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
msgid "Burn"
msgstr "åå"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
msgid "Copy CD"
msgstr "åå CD"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-msgid "Context Pane"
-msgstr "ååçæ"
-
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
-msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr "æçååææçèäåæçççåäæ"
-
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:151
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
msgid "Albums"
msgstr "äè"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:118
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "æååè %s çæçäè"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:116
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "æååè %s ççä"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "ååçæ"
+
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "æçååææçèäåæçççåäæ"
+
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "åæååçæ(_X)"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr "ääæçæ(_X)"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:92
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "æåååçæçåèæ"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:210
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s çæçåæ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:243
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
msgid "Nothing Playing"
msgstr "ææææ"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1515,51 +1468,53 @@ msgstr ""
"æäæåå last.fm çæåçãèçèæå last.fm æäïååçäèæéä Last."
"fmïçåçåã"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
msgid "Links"
msgstr "éæ"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:184
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
msgstr "ææåèäã"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:51
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
msgid "Lyrics"
msgstr "æè"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:102
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "æååè %s ç %s çæè"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "æèææå"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
msgstr "éèåééè"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "æçææéè"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s æçäè"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d æéè)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d äæç)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "éèåèäåç"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "æææçäèäæï"
@@ -1589,57 +1544,44 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "åååçäåäéäåææåäçéä"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>æåèçäæ</b>"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>åä</b>"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "ææåèççèçäæ(_L)"
+
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">ææäèèçäæéåã</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "åäæçéä(_S)"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr "æéåçèçäæ"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
msgid "Library _name:"
msgstr "åå(_N)ï"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr "èèåèåäæççéèçã"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "æéåçèçäæ"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
msgid "Require _password:"
msgstr "éèåä(_P)ï"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>æåèçäæ</b>"
+
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
-msgstr "æçååäéèèçäææå Rhythmbox ä"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "èèåèåäæççéèçã"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
-msgstr "ææåèççèçäæ(_L)"
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">ææäèèçäæéåã</span>"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "åäæçéä(_S)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-msgid "Invalid share name"
-msgstr "ææçåäå"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "åäéäåâ%sâåçäçäãèåéääã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "åäéäå(_N)ï"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "æçååäéèèçäææå Rhythmbox ä"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
msgid "Connect to _DAAP share..."
@@ -1657,11 +1599,11 @@ msgstr "æåèæ(_D)"
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "ä DAAP åäæåèæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
msgid "New DAAP share"
msgstr "æå DAAP åä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP åäçäæ:çåï"
@@ -1670,20 +1612,20 @@ msgstr "DAAP åäçäæ:çåï"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s çéä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "éäåäâ%sâéèåäæèèæ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æåèæåéäåä"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æåäéäåääèåæç"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ææèæååäçéä"
@@ -1708,13 +1650,26 @@ msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "æää MediaServer2 D-Bus æåèèçääåç"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1460
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
+msgid "All Tracks"
+msgstr "æææç"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
+msgid "Artists"
+msgstr "èä"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
+msgid "Genres"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ææåè"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
msgid "FM Radio"
msgstr "FM èéçå"
@@ -1730,68 +1685,68 @@ msgstr "æå FM èéçå(_A)"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "ååæç FM èéçå"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "æå FM èéçå"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "çåéç"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players"
-msgstr "äæææå"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
-msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "ææéççéäææåèå(æåäææ PSP å Nokia 770)"
-
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>çç</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "èååç(_N)ï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "ééæåï"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "éèï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "èååç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "ææåèï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "åéåï"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
msgid "Model:"
msgstr "ååï"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ååï"
+
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "ææåèï"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "åéåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ååï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "ééæåï"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "éèï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>çç</b>"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
-msgid "New Playlist"
-msgstr "æåææåè"
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr "äæææå"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr "ææéççéäææåèå(æåäææ PSP å Nokia 770)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
+msgid "New Playlist"
+msgstr "æåææåè"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "åæèåäååæçææåè"
@@ -1815,12 +1770,34 @@ msgstr "åæ(_P)"
msgid "Display device properties"
msgstr "æçèååæ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1308
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2065
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1601
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
msgstr "éç"
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo media browser"
+msgstr "Grilo åäæèå"
+
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "æèåçæåååççåäæ"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
+msgid "Browse"
+msgstr "æè"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+msgid "Fetch more tracks"
+msgstr "èåæåæç"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#, c-format
+msgid "Only showing %d result"
+msgid_plural "Only showing %d results"
+msgstr[0] "äæçåä %d äçæ"
+
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
msgstr "IM çæ"
@@ -1831,45 +1808,81 @@ msgid ""
"and Pidgin)"
msgstr "ææååæçææ IM çæ (éå EmpathyïGossip å Pidgin)"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "äæææå - iPod"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
-msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "ææèæ iPod èå(æçååïäèåèèææ)"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "ææåçæï"
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â æåæèéä... â"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "IPod åç(_N)ï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "æåï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
msgid "Device node:"
msgstr "èåèçï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "åäçæï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
msgid "Mount point:"
msgstr "æèçï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "æåï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "ææåçæï"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "IPod åç(_N)ï"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "åäçæï"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">èåååæç iPod åï</span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "ææå iPod"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid "_Initialize"
+msgstr "ååå(_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç(_N)ï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "åå(_M)ï"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -1882,25 +1895,19 @@ msgstr ""
"Rhythmbox åååè iPodïèåååäéçäæãåæèåäæää iPodïæèæä"
"æèèåååïèåååæã"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
-msgid "_Initialize"
-msgstr "ååå(_I)"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-msgid "_Model:"
-msgstr "åå(_M)ï"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N)ï"
-
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "ææå iPod"
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">èåååæç iPod åï</span>"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "ææåååæ iPod"
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr "äæææå - iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "ææèæ iPod èå(æçååïäèåèèææ)"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
@@ -1936,7 +1943,11 @@ msgstr "åé(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "åéææåè"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1575
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "ææåååæ iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1944,7 +1955,7 @@ msgstr "åéææåè"
msgid "Podcasts"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1955
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863
msgid "New playlist"
msgstr "æåææåè"
@@ -1956,184 +1967,61 @@ msgstr "Internet çå"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ææ Internet ääéçåææå"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>äè</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "MP3 (200Kbps)"
-msgstr "MP3 (200Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
-msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-msgid "Visit Jamendo at "
-msgstr "èé Jamendo"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
-msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F)ï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
-msgid "http://www.jamendo.com/"
-msgstr "http://www.jamendo.com/"
-
-#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr " * äääæèäçæåææ (æè Creative Commons èå)ã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
-msgid ""
-" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
-" and on other criteria such as their location."
-msgstr ""
-" * äçåä iRATE çèéåéäæèççïäåååäææèåçååååäæ"
-"å(åääçäç)æåçæçèäã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
-msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr " * åèãçååèåéååéäïéåæäääã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
-msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr " * äçææèèäæääåèã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
-msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr " * åçäææçåçææ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
-msgid "<b>Jamendo</b>"
-msgstr "<b>Jamendo</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr "Jamendo äèäæéãåçèåçéäåååæéæäääçææå."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "jamendo æåäææääçæçååï"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"Jamendo çæääèååçååääèïäåäèèèèæåèåäååèèã\n"
-"äèæåäèéèèèçæäèåã\n"
-"åæåææäèäïåäéèæææææäã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
-msgstr ""
-"å Jamendoïèäéå Creative Commons èåååääçéäã\n"
-"çååèïääåèæèçåäèïéææéååäääçéäã\n"
-"èæäç \"äçæäæå\" çåèïåæäçæåååéçã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
-msgstr ""
-"èäæèåä jamendo èåäçæçæåååçæåææïå\n"
-"èå BitTorrent æçéççåçççæåæåååäèèææäéã"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
-msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
-msgstr "æåå http://www.jamendo.com/ æåæåäæ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr "æå Rhythmbox ä Jamendo ææåäèäèçææ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:59
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:111
-msgid "Loading Jamendo catalog"
-msgstr "æåèå Jamendo çå"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:285
-#, python-format
-msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com ççæèäè %s ç p2plink éæåé"
-
-#: ../plugins/jamendo/JamendoSource.py:309
-#, python-format
-msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-msgstr "å jamendo.com æçèä %s æåé"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "æå Internet çå(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "ååæç Internet çå"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "æç"
+msgid "Add"
+msgstr "æå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "ææ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:480
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "æçåççåæçå"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
msgid "Radio"
msgstr "çå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:620
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d åçå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "æå Internet çå"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:963
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Internet çå URLï"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2151,418 +2039,363 @@ msgstr "æææåçå URI ååå %sïåäèçååçååã"
msgid "L_ocation:"
msgstr "äç(_O)ï"
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+msgid "LIRC"
+msgstr "LIRC"
+
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr "äççåéæåæå Rhythmbox"
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
-msgid "LIRC "
-msgstr "LIRC"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:101
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "éææèæäå..."
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
-msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
-msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
-msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
-msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
-msgstr "äè WinampCN (www.winampcn.com)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
-msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
-msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
-msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "ä Internet äèåæè"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
msgid "Song Lyrics"
msgstr "æè"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèæäå</b>"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "ä Internet äèåæè"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Search engines</b>"
msgstr "<b>æçåæ</b>"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "æè..."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr " * ååè/ææèåèè -- èææååçæ"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr "<b>æèæäå</b>"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
-msgstr " * 50% çäæåçäèä (ääåæèèåïääæåååæääç)"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
+msgid "No lyrics found"
+msgstr "ææåæè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
-msgid " * All albums and artists hand-picked"
-msgstr " * ææçäèåèäéçæåçåæé"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209
+msgid "_Save"
+msgstr "äå(_S)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
-msgid ""
-" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
-msgstr " * æåäèäåèä CD (äèçäçæäåäèéå)"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: ../shell/rb-shell.c:341
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
-msgid ""
-" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
-msgstr ""
-" * æäéäåéæèåçäèäæïèæèäçç -- åäæèååèäçåçè"
-"ç"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229
+msgid "_Search again"
+msgstr "åææç(_S)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid " * Free listening of all songs"
-msgstr " * åèæåæææç"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr "æåæçæè..."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
-msgid ""
-" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
-msgstr " * åéåäèéæåèåïéèéçåéåç(PDFæå) - æäæå"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr "æè(_Y)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr " * èæèåççå - ææäèéæéåïæåäèæääåååéåå"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr "äæåææçæçæçæè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-" * Magnatune çéäéæäæçäæäçïäåååæåçååæåæåéçæç"
-"å(èäåæåæ)çéæ\n"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-" * éäææååäæ(DRM) ïåäæååääèåäææéä (äå iTunes/MSN "
-"äç)"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "äè WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
-msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr " * æéæåååæåæèä"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr " * ææéæåææåçéå - äéäææéäåäåæååæççää"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
-msgid " * Not venture-capital backed big business"
-msgstr " * éééèæææçåçæ"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr "<b>Magnatune åçéäåå</b>"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-" * æäçææåéååçååæåïääåçååæä(çèçååçåæååæ"
-"ä)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
+msgstr "Magnatune æäååèçæçåçåçååã\n"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr " * äèææåçèéç(åçåå)åç(èéåèåé)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+msgid " * Free listening of all songs"
+msgstr " * åèæåæææç"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
msgid ""
-" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-" * åæçååæææåæææååèèææå - åääèåæäçéääèåä"
+" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
+"(no other service allows that)"
+msgstr " * äèäååäæéåäèåéåå(éèääåäæåéäèåæ)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
-msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr " * èåçéæäæåçæåææååéä"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
+"worth joining"
+msgstr " * 10% ç Magnatune äèèæäç Rhythmbox/GNOMEïåååå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
msgid ""
-" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr ""
-" * åéçäæäçæåçæäåäèèæååäåä 5 çéïåææéæèæçè"
+" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
+"FLAC files."
+msgstr " * åæååæäæåïMP3 å WAVïääåæ OGG å FLAC æäã"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
-msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr " * éåçåççæçéïåäåéææéä"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid " * All albums and artists hand-picked"
+msgstr " * ææçäèåèäéçæåçåæé"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
-msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr " * åæçææèåïèåéåääåæ"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+msgid "You can find more information at "
+msgstr "åæåæåæåäæ "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>Magnatune åçéäåå</b>"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+msgid "http://www.magnatune.com/"
+msgstr "http://www.magnatune.com/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune æäåääæçåçåçåãääçääæåçåæï\n"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune åå"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
-msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
-msgstr "æåäæåèé http://www.magnatune.com/"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr "ååææ Rhythmbox äå Magnatune åçéäååèèææåèä"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 çå (éäååæ)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "Magnatune äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11 çå"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æèææ Magnatune èæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 çå (ææ)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "ææääæåäèæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 çå"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "ææäääèèæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 çå"
+msgid "Username:"
+msgstr "çæåï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 çå (éåææï)"
+msgid "Password:"
+msgstr "åäï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16 çå"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ééééæå(_F)ï"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17 çå"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "èåääèæïå "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 çå (æäçäï)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5 çå"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "åä Magnatune çæåäæèç "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6 çå"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/"
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7 çå"
+msgid "January (01)"
+msgstr "äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 çå (èåæç)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9 çå"
+msgid "March (03)"
+msgstr "äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "åæ"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "äæ"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "åæ"
+msgid "June (06)"
+msgstr "åæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "åäæ"
+msgid "July (07)"
+msgstr "äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "åæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "äæ"
+msgid "September (09)"
+msgstr "äæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "åä Magnatune çæåäæèç"
+msgid "October (10)"
+msgstr "åæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr "èåääèæïå"
+msgid "November (11)"
+msgstr "åäæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "æèææ Magnatune èæ"
+msgid "December (12)"
+msgstr "åäæ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr "ææäääèèæ"
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr "ææääæåäèæ"
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "äæ"
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "äæ"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 çå (èåæç)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "åæ"
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "Magnatune äæ"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 çå (éäååæ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "äæ"
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "äæ"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 çå (ææ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "åäæ"
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "åæ"
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 çå (éåææï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "åäï"
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ééééæå(_F)ï"
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 çå"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "Redownload purchased music at "
-msgstr "éæäèåèäçéäå"
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 çå (æäçäï)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "September (09)"
-msgstr "äæ"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "Username:"
-msgstr "çæåï"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr "æçèæçèçäæåçææãæäæåå Rhythmbox æååçææã"
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "http://www.magnatune.com/info/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
+msgid "Download Album"
+msgstr "äèäè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
-msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "ä Magnatune äèæäè"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
-msgstr "ååææ Rhythmbox äå Magnatune åçéäååèèææåèä"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
+msgid "Artist Information"
+msgstr "èääæ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune åå"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr "èååäæèäçäæ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr "åæäè"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
+msgid "Stop album downloads"
+msgstr "åæäèäè"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "æåèå Magnatune çå"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:109
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "æåäè Magnatune äè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:203
-msgid "Couldn't purchase album"
-msgstr "ææèääè"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
+msgid "Couldn't download album"
+msgstr "äèäèäè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:204
-msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr "æåéèåääéäåçäçäèäæåäèã"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
+msgid "You must have a library location set to download an album."
+msgstr "åéåèçåäçæèäèäèã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "ææèåçå"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Rhythmbox ææçèè Magnatune çåïèæäääéèæåã"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:292
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:392
-msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "ææèåèæçè"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:441
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
msgid "Download Error"
msgstr "äèåé"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:442
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2573,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"Magnatune æååååï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2588,22 +2421,22 @@ msgstr ""
"éèææäï\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
msgid "Finished Downloading"
msgstr "ååæçäè"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "ææ Magnatune äèéååæã"
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
-msgstr "äçéçåæéæå Rhythmbox"
-
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
msgid "Media Player Keys"
msgstr "éäææåé"
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr "äçéçåæéæå Rhythmbox"
+
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "äæææå - MTP"
@@ -2613,7 +2446,7 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "ææ MTP èå (æçååïäèåäèåèèææ)"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "æææåäææäï%s"
@@ -2622,41 +2455,45 @@ msgstr "æææåäææäï%s"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "éåå MTP èå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
+msgid "Media Player"
+msgstr "åäææå"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
msgid "Media player device error"
msgstr "åäææèååé"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "æææå %s %s èå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "æçéäææå"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "ææä MTP èåååæäï %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "å %s ææèåçé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "MTP èåäææåäççé"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "ææåéæäå MTP èåï %s"
@@ -2669,15 +2506,15 @@ msgstr "éç(_N)ï"
msgid "Notification popups"
msgstr "ååéç"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
msgid "Previous"
msgstr "ääé"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Pause"
msgstr "æå"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
msgid "Play"
msgstr "ææ"
@@ -2686,55 +2523,67 @@ msgid "Next"
msgstr "ääé"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "èä <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "äè <i>%s</i>"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
+#: ../widgets/rb-header.c:821
msgid "Not Playing"
msgstr "ææææ"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "æææéçæçæççåæèæå"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "çæççå"
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "æææéçæçæççåæèæå"
+
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python çç"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "ääå python æåå"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python æåå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "æç Rhythmbox ç Python æåå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python èèå"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "åç rpdb2 èç python èè"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "æèéèâShellâåéèéäçåïååææï"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2745,67 +2594,23 @@ msgstr ""
"æææåæä %s äèåääèèåäïååäçéèåä(ârhythmboxâ)ã"
#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "ääå python æåå"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python çç"
-
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr "åZeitgeist æåæçæå"
-
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
-msgid "ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
-msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
-msgstr "äç ReplayGain æääèçææéé"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "äè (ææéèççæéé)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr "å replaygain.org äèåä ReplayGain çæåäæ"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "çå(ææéèçåçéé)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
-msgid "ReplayGain _mode:"
-msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "ReplayGain ééé"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "åçåçäéæåæ(_A)"
-
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
-msgid "_Pre-amp:"
-msgstr "_Pre-ampï"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "åZeitgeist æåæçæå"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
@@ -2820,51 +2625,127 @@ msgstr "ReplayGain åçèæç GStreamer åçäåçãäåçåç
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "ReplayGain GStreamer æääåç"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python æ"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "ääæåèç Python èèåççäæä"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python çäæä"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "äç ReplayGain æääèçææéé"
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain ééé"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain æå(_M)ï"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_Pre-ampï"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åçåçäéæåæ(_A)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "å replaygain.org äèåä ReplayGain çæåäæ"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "çå(ææéèçåçéé)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "äè (ææéèççæéé)"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python çäæä"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "ääæåèç Python èèåççäæä"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python æ"
+
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
msgid "Sample Plugin"
msgstr "æäçä"
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "ääæåèç C èèåççäæä"
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala çäæä"
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "ääæåèç Vala èèåççäæä"
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala çäæä"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
+msgid "Send tracks"
+msgstr "åééè"
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "äçéäãåäéäåééäçéè"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
msgid "Send to..."
msgstr "åéå..."
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "äçéäãåäéäåéæä..."
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "äçéäãåäéäåééäçéè"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+msgid "Low quality"
+msgstr "äèé"
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
-msgid "Send tracks"
-msgstr "åééè"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+msgid "Normal quality"
+msgstr "æéèé"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+msgid "High quality"
+msgstr "éèé"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "èèææ(_V)"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "èèææ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "åå"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "åæååèèææ"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+msgid "Display"
+msgstr "æç"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Visualization"
+msgstr "èèææ"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "æçèèææ"
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
msgid "New Episodes"
@@ -2886,46 +2767,46 @@ msgstr "ååæçäèæå"
msgid "New updates available from"
msgstr "æææåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
msgid "Error in podcast"
msgstr "æåäæéè"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sãæççææåèäæåçååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ååæåäèçåæåé"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "ææä %s ååäèçåï%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
msgid "Invalid URL"
msgstr "ææç URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URLâ%sâææïèææã"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
msgid "URL already added"
msgstr "URL åæåè"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr "URL â%sâ åæåäääçåïåæèæääæåçåïèåéåçåã"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1106
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2935,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"URLâ%sâäåæääæåçåãäèæäéèç URLïæèçååæåãæåæ "
"Rhythmbox æèåäéèçäçååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1244
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
msgid "Podcast"
msgstr "æå"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2137
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "æåèæåæåçééï%sãèææ URLï %s"
@@ -3024,48 +2905,33 @@ msgstr "ææææçå(_U)"
msgid "Update all feeds"
msgstr "ææææçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
-msgid "All"
-msgstr "åé"
-
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
-#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr "æçåéåæ"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
-msgid "Feeds"
-msgstr "çå"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "æçæåçå"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
-msgid "Episodes"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æçæåææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "ææåçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "æåçåç URL ååï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "åéæåçåååäèæäåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3074,41 +2940,41 @@ msgstr ""
"åææéæåéèçååæäïåäåæèäåãèæææåäéèéæäåéçåæ"
"åéçåääæåäèæäã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "äåéçå(_F)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "åéçååæä(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415
msgid "Downloaded"
msgstr "åäè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417
msgid "Failed"
msgstr "ååè"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416
msgid "Waiting"
msgstr "çåä"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d äçå"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929
msgid "Podcast Error"
msgstr "æååé"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "åéèæåææååäèæäåï"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3117,15 +2983,15 @@ msgstr ""
"åææéæåéèæçåæäïåäåæèäåãèæææåäéèéæäåéæææ"
"åéææääæåäèæäã"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "äåéææ(_E)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "åéææåæä(_D)"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3133,178 +2999,151 @@ msgstr[0] "%d äææ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312
msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "æ"
+msgid "Add"
+msgstr "æå"
#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318
msgid "Update"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372
msgid "Date"
msgstr "ææ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432
msgid "Status"
msgstr "çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "äèååääæç Rhythmbox åä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:119 ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "éå Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "ææ Rhythmbox æåæåèè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "æææäääååç Rhythmbox çå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "éè Rhythmbox çå"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
msgid "Jump to next song"
msgstr "èåääæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Jump to previous song"
msgstr "èåääæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Seek in current track"
msgstr "åååéèäåä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "æçæåæææççéç"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "ååæååæåææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "åææåææäåæååæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "åæææ/æåæå"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æææåç URIïåæéèååå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "URI to play"
msgstr "èææç URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "æåæåçéèåææéå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "æåæéèäåæçææéå"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "æçæåæææççæéåèä"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "æçæååçæççè"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "éæåéæå URI çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Source to select"
msgstr "èéæçæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "ææåéæå URI çæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Source to activate"
msgstr "èææçæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "ååéæå URI çæäææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Source to play from"
msgstr "èææçæ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Set the playback volume"
msgstr "èåææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "ååææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "ååææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "æçååææéé"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "éééææ"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
+#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
+#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "èåååæçæç"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
msgid "Not playing"
msgstr "ææææ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "ææåäééã\n"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ææééæ %fã\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr ""
-"èææåçèæçæç Rhythmbox ååãæçæç Rhythmbox ææèåèææåã"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:776
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "ææèé %sï%s"
@@ -3314,7 +3153,7 @@ msgstr "ææèé %sï%s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
msgid "The Beatles"
msgstr "çåèäé"
@@ -3322,7 +3161,7 @@ msgstr "çåèäé"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3330,56 +3169,56 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2274
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "ææèæäéèéå GStreamer æäï %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2306
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "éèäæäåæææç unicode"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "çæä"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3045
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ææèåéäææåï"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "æåææ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld åé"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld åæ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld å"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3387,56 +3226,23 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../shell/main.c:111
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "åçèèèå"
-
-#: ../shell/main.c:112
-msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "åçåéææååçäçèèèå"
-
-#: ../shell/main.c:113
-msgid "Do not update the library with file changes"
-msgstr "æäæåæäææå"
-
-#: ../shell/main.c:114
-msgid "Do not register the shell"
-msgstr "äæå shell"
-
-#: ../shell/main.c:115
-msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "äæääåääææ (æå --no-registration)"
-
-#: ../shell/main.c:116
-msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr "åéåèæä"
-
-#: ../shell/main.c:117
-msgid "Path for database file to use"
-msgstr "èäççææåæäèå"
-
-#: ../shell/main.c:118
-msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "èäççæææåæäèå"
-
-#: ../shell/main.c:120
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "åé"
-#: ../shell/main.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
msgstr ""
-"%s\n"
-"èèâ%s --helpâæçåçåäèééçåæåèã\n"
+"èææåçèæçæç Rhythmbox ååãæçæç Rhythmbox ææèåèææåã"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
@@ -3487,6 +3293,10 @@ msgstr "äååæä(_S)..."
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "åææåèäååæä"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "çè(_E)..."
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "æåæèåææåè"
@@ -3519,42 +3329,42 @@ msgstr "æååçææåè"
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "èæææåæäåèäæççæåæèåçæåã"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "ææéææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "ææèåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
msgid "All Files"
msgstr "åéæä"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
msgid "Load Playlist"
msgstr "èåææåè"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ææäåæææå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "äæææåçæäæåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "ææåè %s åçåå"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "æçææåèï%s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "ææåè %s æèåææåè"
@@ -3576,651 +3386,740 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "æææèåææåçåäèå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
-msgid "Select _All"
-msgstr "åééä(_A)"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
-msgid "Select all songs"
-msgstr "éææææç"
+#: ../shell/rb-shell.c:340
+msgid "_Music"
+msgstr "éä(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
-msgid "D_eselect All"
-msgstr "åéäé(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:342
+msgid "_View"
+msgstr "æç(_V)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
-msgid "Deselect all songs"
-msgstr "åéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:343
+msgid "_Control"
+msgstr "æå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
-msgid "Cu_t"
-msgstr "åå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:344
+msgid "_Tools"
+msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
-msgid "Cut selection"
-msgstr "ååéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:345
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
-msgid "_Copy"
-msgstr "åå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:347
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "ååæäå(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
-msgid "Copy selection"
-msgstr "ååéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:348
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr "éæèæåååäçæäå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
-msgid "_Paste"
-msgstr "çè(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:350
+msgid "Import _File..."
+msgstr "ååæä(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
-msgid "Paste selection"
-msgstr "çèéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:351
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr "éæèæåååäçæä"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-msgid "Delete each selected item"
-msgstr "åéæäéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:353
+msgid "_About"
+msgstr "åä(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
-msgid "_Remove"
-msgstr "åé(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:354
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "æçéäææåççåäæ"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
-msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr "äåäåéæäéäé"
+#: ../shell/rb-shell.c:356
+msgid "_Contents"
+msgstr "çå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "çåååæç(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:357
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "æç Rhythmbox åå"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-msgid "Move each selected item to the trash"
-msgstr "ååéåçåéçåååæç"
+#: ../shell/rb-shell.c:359
+msgid "_Quit"
+msgstr "éå(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "æååææåè(_L)"
+#: ../shell/rb-shell.c:362
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ééé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-msgid "Add each selected song to a new playlist"
-msgstr "æåéäæçåääæçæææå"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
-msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr "æååææéå(_T)"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-msgid "Add each selected song to the play queue"
-msgstr "æåéåçæçåææéå"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
-msgid "Remove"
-msgstr "åé"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-msgid "Remove each selected item from the play queue"
-msgstr "äææéåäçéææéäçææ"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "åæ(_O)"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-msgid "Show information on each selected song"
-msgstr "æçéäæççäæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:363
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "çè Rhythmbox ééé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:294
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ääé(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:365
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "æä(_G)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "ååææääæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:366
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr "ææåéçæä"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:297
-msgid "_Next"
-msgstr "ääé(_N)"
+#: ../shell/rb-shell.c:368
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr "æçåééè(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "ååææääæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:369
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr "æçèäéäæäçææéè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:300
-msgid "_Increase Volume"
-msgstr "ååéé(_I)"
+#: ../shell/rb-shell.c:371
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "èèåæåææçæç(_J)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
-msgid "Increase playback volume"
-msgstr "åååæéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:372
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr "æåèååååææäçæç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:303
-msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "ååéé(_D)"
+#: ../shell/rb-shell.c:379
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "äèæ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
-msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "åååæéé"
+#: ../shell/rb-shell.c:380
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "æåäèçæçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
-msgid "_Play"
-msgstr "ææ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:382
+msgid "Party _Mode"
+msgstr "ååæå(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312 ../shell/rb-shell-player.c:3807
-msgid "Start playback"
-msgstr "åååæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:383
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr "æåååæåçæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
-msgid "Sh_uffle"
-msgstr "äå(_U)"
+#: ../shell/rb-shell.c:385
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr "ææéåæçääèæ(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "äéæéåæææç"
+#: ../shell/rb-shell.c:386
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr "æåéåääææäèææååè"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
-msgid "_Repeat"
-msgstr "éå(_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "çææ(_T)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "æææçææäååæææçäéææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:389
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "æåçææçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "æçäçæåæ(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "æåæçäçæåæçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:825
-msgid "Stream error"
-msgstr "åäæåé"
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Album Art"
+msgstr "äèåé(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
-msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "æéèçæçåï"
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "æåäèåéæççåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:990
-msgid "Linear"
-msgstr "çæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "_Browse"
+msgstr "æè(_B)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:992
-msgid "Linear looping"
-msgstr "çæåç"
+#: ../shell/rb-shell.c:398
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "æåæèåçåèæ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:994
-msgid "Shuffle"
-msgstr "äå"
+#: ../shell/rb-shell.c:890
+msgid "Change the music volume"
+msgstr "ææéäéé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:996
-msgid "Random with equal weights"
-msgstr "ææçççæéæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1995
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "åçèèèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
-msgid "Random by time since last play"
-msgstr "ææèääææææééæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1996
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr "åçåéææååçäçèèèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
-msgid "Random by rating"
-msgstr "ææèåéæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr "æäæåæäææå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
-msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "ææèääææææéåèåéæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:1998
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr "äæå shell"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
-msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "çæïçéæææèçèå"
+#: ../shell/rb-shell.c:1999
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr "äæääåääææ (æå --no-registration)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
-#, c-format
-msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "ææååææåï%s"
+#: ../shell/rb-shell.c:2000
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr "åéåèæä"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
-#, c-format
-msgid "Playlist was empty"
-msgstr "ææåèæçç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2001
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr "èäççææåæäèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
-#, c-format
-msgid "Not currently playing"
-msgstr "äæååææç"
+#: ../shell/rb-shell.c:2002
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr "èäççæææåæäèå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2095
+#: ../shell/rb-shell.c:2013
#, c-format
-msgid "No previous song"
-msgstr "ææääæ"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"èèâ%s --helpâæçåçåäèééçåæåèã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2195
-#, c-format
-msgid "No next song"
-msgstr "æääæ"
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2114
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "åå"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2316 ../shell/rb-shell-player.c:3457
-msgid "Couldn't start playback"
-msgstr "ææåååæ"
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
+msgid "Show All"
+msgstr "åéæç"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3160
-msgid "Couldn't stop playback"
-msgstr "ææåæåæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2401
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr "äåæçäææåé"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3279
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2681
#, c-format
-msgid "Playback position not available"
-msgstr "åæäçäåç"
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (åæå)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 ../shell/rb-shell-player.c:3345
-#, c-format
-msgid "Current song is not seekable"
-msgstr "ååæçæææå"
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Funda Wang <fundawang gmail com>, 2003, 2004\n"
+"fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
+"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Andy https://launchpad.net/~gdszandy\n"
+" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
+" Charles Fu https://launchpad.net/~yfu13\n"
+" Chen Ming https://launchpad.net/~chenming\n"
+" Eric Shan https://launchpad.net/~ericalways\n"
+" Funda Wang https://launchpad.net/~fundawang-gmail\n"
+" GUO Z.Y. https://launchpad.net/~guozuyong\n"
+" Humhook https://launchpad.net/~humhook\n"
+" Jackallen https://launchpad.net/~jackallen\n"
+" Jeff2229 https://launchpad.net/~jeffcoast2229\n"
+" Koc(ååé) https://launchpad.net/~koc\n"
+" Lephix https://launchpad.net/~lephix\n"
+" Qiu Haoyu https://launchpad.net/~timothyqiu\n"
+" WEI Kun https://launchpad.net/~conkty\n"
+" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n"
+" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
+" Zeta-GSY https://launchpad.net/~msa0011\n"
+" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc\n"
+" ben https://launchpad.net/~benbenhappy2008\n"
+" delectate https://launchpad.net/~delectate\n"
+" franzcai https://launchpad.net/~franzcai80\n"
+" fujianwzh https://launchpad.net/~wzh\n"
+" helight https://launchpad.net/~helight\n"
+" ikonome https://launchpad.net/~ikonome\n"
+" itbdw.tk https://launchpad.net/~itbdw.tk\n"
+" jim white https://launchpad.net/~niat818\n"
+" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n"
+" mike2718 https://launchpad.net/~mike2718\n"
+" proming https://launchpad.net/~promingx\n"
+" prongs https://launchpad.net/~zgzzx10\n"
+" xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n"
+" åè https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
+" åæ æ https://launchpad.net/~cth451\n"
+" éï https://launchpad.net/~forevercz"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Rhythmbox æèçèäïæåäåèçèäåéä\n"
+"ååç GNU éçååèåèçææäéæååå(æ)äæåï\n"
+"æåäéæäç GPL çäçïæ(æçæçææ)ääææççæã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3802
-msgid "Pause playback"
-msgstr "æåææ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2763
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Rhythmbox ååçççæåæåçææçïäæææääæäï\n"
+"ææååééæåæäçåççäçéçæçääåäææççæäã\n"
+"èæé GNU éçååèåèäèåæåäæã\n"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3804
-msgid "Stop playback"
-msgstr "åæåæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2767
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"æåååçè Rhythmbox äèæåää GNU éçåäèåèçåæï\n"
+"åæææïèåäèïFree Software Foundation, Inc.ï\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2545
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "çæèï"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2777
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr "åçæèï"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2780
+msgid "Contributors:"
+msgstr "èçèï"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2782
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr "GNOME éäççåææèäã"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2791
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr "Rhythmbox çç"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "æææçåå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "Rhythmbox ééé"
+#: ../shell/rb-shell.c:2883
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "éçæä"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
-msgid "General"
-msgstr "åè"
+#: ../shell/rb-shell.c:2972
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr "åæäååååå"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
-msgid "Playback"
-msgstr "åæ"
+#: ../shell/rb-shell.c:2991
+msgid "Import File into Library"
+msgstr "åæäåååå"
-#: ../shell/rb-shell.c:346
-msgid "_Music"
-msgstr "éä(_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr "ææåæåæèååç URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:347
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3749
+#, c-format
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "ææåæåæèååé URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:348
-msgid "_View"
-msgstr "æç(_V)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "æççæç URIï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3834
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr "æçåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:350
-msgid "_Tools"
-msgstr "åå(_T)"
+#: ../shell/rb-shell.c:3848
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr "ææçåæçå %s äåæ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
+msgid "Select _All"
+msgstr "åééä(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ååæäå(_I)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select all songs"
+msgstr "éææææç"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "éæèæåååäçæäå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "åéäé(_E)"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ååæä(_F)..."
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr "åéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "éæèæåååäçæä"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+msgid "Cu_t"
+msgstr "åå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cut selection"
+msgstr "ååéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:360
-msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "æçéäææåççåäæ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+msgid "_Copy"
+msgstr "åå(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
-msgid "_Contents"
-msgstr "çå(_C)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "Copy selection"
+msgstr "ååéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
-msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "æç Rhythmbox åå"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+msgid "_Paste"
+msgstr "çè(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
-msgid "_Quit"
-msgstr "éå(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "Paste selection"
+msgstr "çèéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ééé(_N)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "åéæäéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:369
-msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "çè Rhythmbox ééé"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
+msgid "_Remove"
+msgstr "åé(_R)"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "æä(_G)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "äåäåéæäéäé"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
-msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "ææåéçæä"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "çåååæç(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
-msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "æçåééè(_A)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "ååéåçåéçåååæç"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
-msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "æçèäéäæäçææéè"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr "æååææåè(_L)"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "èèåæåææçæç(_J)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "æåéäæçåääæçæææå"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
-msgid "Scroll the view to the currently playing song"
-msgstr "æåèååååææäçæç"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "æååææéå(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:385
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "äèæ(_P)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "æåéåçæçåææéå"
-#: ../shell/rb-shell.c:386
-msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "æåäèçæçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+msgid "Remove"
+msgstr "åé"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ååæ(_O)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "äææéåäçéææéäçææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "æåååæçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "åæ(_O)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "_Small Display"
-msgstr "ååæç(_S)"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "æçéäæççäæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "ääçåèå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ääé(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "Party _Mode"
-msgstr "ååæå(_M)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr "ååææääæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "æåååæåçæ"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
+msgid "_Next"
+msgstr "ääé(_N)"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
-msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "ææéåæçääèæ(_Q)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr "ååææääæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
-msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "æåéåääææäèææååè"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "ååéé(_I)"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "çææ(_T)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "åååæéé"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
-msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr "æåçææçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "ååéé(_D)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "åååæéé"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+msgid "_Play"
+msgstr "ææ(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1199 ../shell/rb-shell.c:1432
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "ææçåçææææä"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
+msgid "Start playback"
+msgstr "åååæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1521
-msgid "Change the music volume"
-msgstr "ææéäéé"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr "äå(_U)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2068
-msgid "Error while saving song information"
-msgstr "äåæçäææåé"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr "äéæéåæææç"
-#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
-#, c-format
-msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (åæå)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
+msgid "_Repeat"
+msgstr "éå(_R)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2463
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Funda Wang <fundawang gmail com>, 2003, 2004\n"
-"fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
-"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2010"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr "æææçææäååæææçäéææ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
-msgid ""
-"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Rhythmbox æèçèäïæåäåèçèäåéä\n"
-"ååç GNU éçååèåèçææäéæååå(æ)äæåï\n"
-"æåäéæäç GPL çäçïæ(æçæçææ)ääææççæã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
+msgid "Stream error"
+msgstr "åäæåé"
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
-msgid ""
-"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Rhythmbox ååçççæåæåçææçïäæææääæäï\n"
-"ææååééæåæäçåççäçéçæçääåäææççæäã\n"
-"èæé GNU éçååèåèäèåæåäæã\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "æéèçæçåï"
-#: ../shell/rb-shell.c:2474
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"æåååçè Rhythmbox äèæåää GNU éçåäèåèçåæï\n"
-"åæææïèåäèïFree Software Foundation, Inc.ï\n"
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
+msgid "Linear"
+msgstr "çæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2481
-msgid "Maintainers:"
-msgstr "çæèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
+msgid "Linear looping"
+msgstr "çæåç"
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
-msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "åçæèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
+msgid "Shuffle"
+msgstr "äå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2487
-msgid "Contributors:"
-msgstr "èçèï"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr "ææçççæéæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2489
-msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "GNOME éäççåææèäã"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr "ææèääææææééæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2498
-msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox çç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
+msgid "Random by rating"
+msgstr "ææèåéæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2590
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "éçæä"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr "ææèääææææéåèåéæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "åæäååååå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr "çæïçéæææèçèå"
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "åæäåååå"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr "ææååææåï%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228 ../shell/rb-shell.c:3585
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
#, c-format
-msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "ææåæåæèååç URI %s"
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr "ææåèæçç"
-#: ../shell/rb-shell.c:3705
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
#, c-format
-msgid "No registered source matches URI %s"
-msgstr "ææåæåæèååé URI %s"
+msgid "Not currently playing"
+msgstr "äæååææç"
-#: ../shell/rb-shell.c:3738 ../shell/rb-shell.c:3781
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
#, c-format
-msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "æççæç URIï%s"
+msgid "No previous song"
+msgstr "ææääæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
#, c-format
-msgid "Unknown property %s"
-msgstr "æçåæ %s"
+msgid "No next song"
+msgstr "æääæ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr "ææåååæ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3804
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr "ææåæåæ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
#, c-format
-msgid "Invalid property type %s for property %s"
-msgstr "ææçåæçå %s äåæ %s"
+msgid "Playback position not available"
+msgstr "åæäçäåç"
-#: ../shell/rb-source-header.c:137
-msgid "_Browse"
-msgstr "æè(_B)"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr "ååæçæææå"
-#: ../shell/rb-source-header.c:138
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "æåæèåçåèæ"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æåææ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:305
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "ææææïèäïäèææéèæéäæç"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
+msgid "Stop playback"
+msgstr "åæåæ"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Rhythmbox ééé"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+msgid "General"
+msgstr "åè"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+msgid "Playback"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "æäâ%sâåååãææåæèææåï"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Cancel"
msgstr "åæ(_C)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
msgid "_Skip"
msgstr "èè(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "ææ(_R)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
msgid "S_kip All"
msgstr "åéèè(_K)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
msgid "Replace _All"
msgstr "åéææ(_A)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "ææäééè"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"æ %d äæääèäèïåäåéååèæäçæèåææçæåïäææéçççç"
+"éçæä"
+
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463
+#, c-format
msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"åèèæçéèçæåéäèçæèåææïèääææåèèåææçæååççç"
-"çåã"
+"åéæååèäæèäééæåååäèèççï\n"
+"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
-msgstr ""
-"ææå %2$d äæääç %1$d äæääçæèåææçæåäéïèèèåææçæ"
-"åäææåççççåã"
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"åéæååèäæèå %d äæäèæäçæèåææçæåï\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "ææäééè"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
-msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr "ææäéåééèãææåæèççï"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr "åæäè(_C)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "çç(_O)"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491
+msgid "_Skip these files"
+msgstr "çèèäæä(_S)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494
+msgid "_Install"
+msgstr "åè(_I)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "æåäèç %d æéèïæå %d é(%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "æåäèç %d æéèïæå %d é"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "èä"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "æçèä"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
msgstr "æçäè"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
-msgid "Titles"
-msgstr "æå"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
msgstr "æçæå"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "æèæææ(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:137
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "èçæèåääæçèææ"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "æèæèä(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "èçæèåääæçèèä"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "æèæäè(_L)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "èçæèåääæçèäè"
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "ææåå"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "ææåè"
+
#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "å"
@@ -4238,13 +4137,13 @@ msgid "Shared"
msgstr "åä"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
-msgid "Install Plugins"
-msgstr "åèæä"
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr "åèååèä"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
-msgstr "èææèäæäïéèéåç GStreamer æäã"
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "åéæååèäæèææåäçæäæäã"
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
msgid "Import Errors"
@@ -4252,7 +4151,7 @@ msgstr "åååé"
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d äååéè"
@@ -4268,7 +4167,7 @@ msgstr "èä/äè"
msgid "Artist - Album"
msgstr "èä - äè"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "äè"
@@ -4300,123 +4199,121 @@ msgstr "çå. èä - æé"
msgid "Music"
msgstr "éä"
-#: ../sources/rb-library-source.c:372
+#: ../sources/rb-library-source.c:392
msgid "Choose Library Location"
msgstr "éæåäç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:426
+#: ../sources/rb-library-source.c:431
msgid "Multiple locations set"
msgstr "åääçèå"
-#: ../sources/rb-library-source.c:988
+#: ../sources/rb-library-source.c:1119
msgid "Example Path:"
msgstr "çäèåï"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1141 ../sources/rb-library-source.c:1145
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:891
+#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "äèéèæåé"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
msgid "Sync with Library"
msgstr "äååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr "äçåæåæåäææå"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr "æææéäèäéåèäèåçääéäãææåèææåã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr "èèåäææèåçäçéæäèéäçéäãææåèåæåã"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s åæèç"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
msgid "Sync with the device"
msgstr "äèååæ"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
msgid "Don't sync"
msgstr "äåæ"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
msgid "Missing Files"
msgstr "çåçæä"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d äçåçæä"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "äææåèåé"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "äææåèäçéææéäæç"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
msgid "Clear _Queue"
msgstr "æééå(_Q)"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "äææéåäçéæææç"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "æäéå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "æäåææéåäçéèæå"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
msgid "Clear"
msgstr "æé"
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "éæææ"
+
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
msgid "Play Queue"
msgstr "ææéå"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797
msgid "from"
msgstr "äè"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796
msgid "by"
msgstr "èä"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "äææåèåé"
-
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
-msgid "Remove each selected song from the playlist"
-msgstr "äææåèäçéææéäæç"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:942
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "ææåå"
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:960
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "ææåè"
-
-#: ../sources/rb-source.c:521
+#: ../sources/rb-source.c:523
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d éæç"
-#: ../sources/rb-source.c:1344
+#: ../sources/rb-source.c:1305
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "æååå (%d/%d)"
@@ -4469,96 +4366,120 @@ msgstr "èååèæäçæé"
msgid "Show more _details"
msgstr "æçæåçè(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
msgid "Lossless"
msgstr "ææç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
msgid "Track"
msgstr "éè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
msgid "Comment"
msgstr "æé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
msgid "Time"
msgstr "æé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
msgid "Year"
msgstr "åä"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
msgid "Quality"
msgstr "èé"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
msgid "Rating"
msgstr "èå"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Play Count"
msgstr "ææèæ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
msgid "Last Played"
msgstr "äæææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
msgid "Date Added"
msgstr "æåçææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
msgid "Last Seen"
msgstr "äæçè"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
msgid "Location"
msgstr "äç"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
msgid "Now Playing"
msgstr "æåææ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
msgid "Playback Error"
msgstr "åæéè"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "åäèåéæåæå"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1038
+#, c-format
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "-%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d äèä (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d åäè (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d äææ (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (å %d éæ)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:649
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "ååèåææææåè"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "çèèåææåè"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
@@ -4846,14 +4767,6 @@ msgstr "å"
msgid "weeks"
msgstr "å"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "ååèåææææåè"
-
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "çèèåææåè"
-
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
msgid "No Stars"
msgstr "æææç"
@@ -4864,15 +4777,22 @@ msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
msgstr[0] "%d æ"
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
-msgid "_Search:"
-msgstr "æç(_S)ï"
-
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "æéæçææ"
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+msgid "Select the search type"
+msgstr "éææççå"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+msgid "Search"
+msgstr "æç"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
+msgstr "æç(_S)ï"
+
#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "æçåæ"
@@ -4893,117 +4813,41 @@ msgstr "ääæé"
msgid "Unknown location"
msgstr "æçäç"
-#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
-#~ msgstr "çççååå(KB)"
-
-#~ msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-#~ msgstr "äçåæèæåç(éèéæååçå)(_U)"
-
-#~ msgid "C_onfigure..."
-#~ msgstr "éç(_O)..."
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ççï"
-
-#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>äèççå</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
-#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
-#~ "ControlPoint"
-#~ msgstr ""
-#~ "æååä/å DLNA/UPnP èåäææååéåäçææïååäéè DLNA/UPnP æ"
-#~ "åçèåæå Rhythmbox"
-
-#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-#~ msgstr "DLNA/UPnP åäåæåææ"
-
-#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-#~ msgstr "DAAP éäåäééé"
-
-#~ msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
-
-#~ msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(album)s â"
-#~ msgstr "â %(album)s â"
-
-#~ msgid "â %(title)s â"
-#~ msgstr "â %(title)s â"
-
-#~ msgid "â Listening to music... â"
-#~ msgstr "â æåæèéä... â"
-
-#~ msgid "Jamendo Preferences"
-#~ msgstr "Jamendo ééé"
-
-#~ msgid "_Download Album"
-#~ msgstr "äèäè(_D)"
-
-#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
-#~ msgstr "äç BitTorrent äèèäè"
-
-#~ msgid "_Donate to Artist"
-#~ msgstr "ææçèä(_D)"
-
-#~ msgid "Donate Money to this Artist"
-#~ msgstr "æéçèèä"
-
-#~ msgid "No lyrics found"
-#~ msgstr "ææåæè"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "äå(_S)"
-
-#~ msgid "_Search again"
-#~ msgstr "åææç(_S)"
-
-#~ msgid "Searching for lyrics..."
-#~ msgstr "æåæçæè..."
-
-#~ msgid "Song L_yrics"
-#~ msgstr "æè(_Y)"
-
-#~ msgid "Display lyrics for the playing song"
-#~ msgstr "äæåææçæçæçæè"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "éè"
-#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-#~ msgstr "æèæäééé"
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "ææååæä"
-#~ msgid "Magnatune Preferences"
-#~ msgstr "Magnatune ééé"
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "ææååææ"
-#~ msgid "Magnatune"
-#~ msgstr "Magnatune"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "äåæ"
-#~ msgid "Download Album"
-#~ msgstr "äèäè"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "äææ"
-#~ msgid "Download this album from Magnatune"
-#~ msgstr "ä Magnatune äèæäè"
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "ååææéæç"
-#~ msgid "Artist Information"
-#~ msgstr "èääæ"
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "åéèä"
-#~ msgid "Get information about this artist"
-#~ msgstr "èååäæèäçäæ"
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "æåæç..."
-#~ msgid "Cancel Downloads"
-#~ msgstr "åæäè"
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "ååæ(_O)"
-#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
-#~ msgstr "åææåäèçåèäè"
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "ååæç(_S)"
-#~ msgid "Couldn't store account information"
-#~ msgstr "ææååèæäæ"
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "ääçåèå"
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr "èéåéçææääééãææèèèåäèåæåäæã"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "æå(_P)"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "åé(_C)"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "åæ(_S)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]