[totem/gnome-3-4] Updated Hungarian translation



commit b3745b983ecc66857ba744ec854765faa1810db9
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Apr 4 17:03:49 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  438 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4d9f602..2113e2c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Hungarian translation of totem.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "ElÅadÃ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "CÃm:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
 msgid "Video"
 msgstr "VideÃ"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "_HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "MÃdialejÃtszÃ"
 
@@ -508,8 +508,8 @@ msgstr "NÃgyzet"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "FÃjlok lejÃtszÃsÃnak indÃtÃsa az utolsà pozÃciÃbÃl"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
 msgid "Stereo"
 msgstr "SztereÃ"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
 msgstr[1] "%d kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "HangelÅnÃzet"
 
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "LejÃtszÃs _most"
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
 msgid "No File"
 msgstr "Nincs fÃjl"
 
@@ -1214,35 +1214,35 @@ msgstr "BÅvÃtmÃnyek beÃllÃtÃsa"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
 msgid "Playing"
 msgstr "LejÃtszÃs"
 
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "SzÃnet"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Paused"
 msgstr "SzÃneteltetve"
 
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "LejÃtszÃs"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
 msgid "Stopped"
 msgstr "LeÃllÃtva"
 
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "A Totem nem tudja lejÃtszani a kÃvetkezÅt: â%sâ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "A Totem nem tudja lejÃtszani ezen mÃdiÃt (%s), habÃr van bÅvÃtmÃny a "
 "kezelÃsÃhez."
 
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr ""
 "EllenÅrizze, hogy a lemez a meghajtÃban van-e Ãs megfelelÅen be van-e "
 "ÃllÃtva."
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "TovÃbbi informÃciÃk a mÃdiabÅvÃtmÃnyekrÅl"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "TelepÃtse a szÃksÃges bÅvÃtmÃnyeket Ãs indÃtsa Ãjra a Totemet ezen mÃdia "
 "lejÃtszÃsÃhoz."
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a tÃpusà mÃdiÃt (%s), mert nincsenek "
 "megfelelÅ bÅvÃtmÃnyek a lemezrÅl tÃrtÃnÅ olvasÃshoz."
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1289,64 +1289,63 @@ msgstr ""
 "A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a tÃpusà mÃdiÃt (%s), mert nincs megfelelÅ "
 "bÅvÃtmÃny a kezelÃsÃhez."
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a mÃdiatÃpust (%s), mert nem tÃmogatott."
+msgstr "A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a mÃdiatÃpust (%s), mert nem tÃmogatott."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "Helyezzen be egy mÃsik lemezt a lejÃtszÃshoz."
 
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "A Totem nem volt kÃpes lejÃtszani ezt a lemezt."
 
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4228
 msgid "No reason."
 msgstr "Nincs ok."
 
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "A Totem nem tÃmogatja a hang CD-k lejÃtszÃsÃt"
 
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "A CD lejÃtszÃsÃhoz hasznÃljon zenelejÃtszÃt vagy CD-beolvasÃt"
 
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1805
 msgid "No error message"
 msgstr "Nincs hibaÃzenet"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2154
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "A Totem nem tudja megjelenÃteni a sÃgÃtartalmat."
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ElÅzÅ fejezet/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4072 ../src/totem-object.c:4074
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "LejÃtszÃs / SzÃnet"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4082 ../src/totem-object.c:4084
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "KÃvetkezÅ fejezet/film"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4096 ../src/totem-object.c:4098
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4228
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "A Totem nem tud elindulni."
 
@@ -1483,57 +1482,57 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "VÃlassza ki a felirat betÅtÃpusÃt"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hang/videÃ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
 msgid "Surround"
 msgstr "TÃrhatÃsÃ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
@@ -1752,40 +1751,40 @@ msgstr "FelbontÃs"
 msgid "Duration"
 msgstr "IdÅtartam"
 
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "TÃmogatott fÃjlok"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:523
 msgid "Audio files"
 msgstr "HangfÃjlok"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:531
 msgid "Video files"
 msgstr "VideofÃjlok"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:541
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "FeliratfÃjlok"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:593
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "VÃlassza ki a feliratokat"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:656
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "VÃlasszon ki filmeket vagy lejÃtszÃlistÃkat"
 
 #. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
+#: ../src/totem.c:204
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "â Filmek Ãs dalok lejÃtszÃsa"
 
-#: ../src/totem.c:212
+#: ../src/totem.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1795,37 +1794,37 @@ msgstr ""
 "Az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes listÃjÃÃrt adja ki a â%s --helpâ "
 "parancsot.\n"
 
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+#: ../src/totem.c:262 ../src/totem.c:273
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem mÃdialejÃtszÃ"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../src/totem.c:263 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "A szÃlbiztos programkÃnyvtÃrak nem kÃszÃthetÅk elÅ."
 
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:263
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "EllenÅrizze a rendszer telepÃtÃsÃt. A Totem most kilÃp."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Az RTSP-kiszolgÃlà jelszÃt kÃr"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "%d. hangsÃv"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "%d. felirat"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1833,17 +1832,15 @@ msgstr ""
 "A kÃrt hangkimenet nem talÃlhatÃ. KÃrem vÃlasszon mÃsik hangkimenetet a "
 "MultimÃdia rendszer vÃlasztÃban."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
 msgid "Location not found."
 msgstr "A hely nem talÃlhatÃ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"A hely nem nyithatà meg; lehet, hogy nincs jogosultsÃga megnyitni a fÃjlt."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "A hely nem nyithatà meg; lehet, hogy nincs jogosultsÃga megnyitni a fÃjlt."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1853,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "videoalkalmazÃst vagy vÃlasszon mÃsik videokimenetet a MultimÃdia rendszer "
 "vÃlasztÃban."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr ""
 "hangkiszolgÃlà hasznÃlatÃt."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1873,26 +1870,24 @@ msgid_plural ""
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr[0] ""
-"Ezen film lejÃtszÃsa egy %s bÅvÃtmÃnyt igÃnyel, amely nincs telepÃtve."
+msgstr[0] "Ezen film lejÃtszÃsa egy %s bÅvÃtmÃnyt igÃnyel, amely nincs telepÃtve."
 msgstr[1] ""
 "Ezen film lejÃtszÃsa egy a kÃvetkezÅ dekÃdolÃkat igÃnyli, amelyek nincsenek "
 "telepÃtve:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Ez a fÃjl nem jÃtszhatà le a hÃlÃzaton keresztÃl. PrÃbÃlja elÅbb letÃlteni a "
 "lemezre."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "A mÃdia nem tartalmaz tÃmogatott videofolyamot."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1900,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerÃlt GStreamer-lejÃtszÃobjektumot lÃtrehozni. KÃrem ellenÅrizze a "
 "GStreamer telepÃtÃsÃt."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6173
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1910,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "hangeszkÃz megnyitÃsÃhoz vagy a hangkiszolgÃlà nem fut. KÃrem vÃlasszon "
 "mÃsik hangkimenetet a MultimÃdia rendszer vÃlasztÃban. "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6193
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1926,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1938,35 +1933,12 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "A Totem irÃnyÃtÃsa mobiltelefonrÃl egy Bemused klienssel"
-
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "NÃvtelen %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlÃ"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlà v1.0"
-
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "_Videolemez kÃszÃtÃseâ"
@@ -2109,10 +2081,8 @@ msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fejezetek mentÃse kÃzben"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr ""
-"EllenÅrizze, hogy van-e jogosultsÃga a filmet tartalmazà mappa ÃrÃsÃra."
+msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "EllenÅrizze, hogy van-e jogosultsÃga a filmet tartalmazà mappa ÃrÃsÃra."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
@@ -2148,6 +2118,10 @@ msgstr "Ha nem menti, a fejezetlista mÃdosÃtÃsai elvesznek."
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "A CMML fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "Fejezet hozzÃadÃsa"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus szolgÃltatÃs"
@@ -2156,8 +2130,7 @@ msgstr "D-Bus szolgÃltatÃs"
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr ""
-"ÃrtesÃtÃsek kÃldÃse a jelenleg lejÃtszott filmekrÅl a D-Bus alrendszernek."
+msgstr "ÃrtesÃtÃsek kÃldÃse a jelenleg lejÃtszott filmekrÅl a D-Bus alrendszernek."
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
@@ -2208,8 +2181,7 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"Az elmÃlt 7 nap BBC mÅsorainak lejÃtszÃsa a BBC iPlayer szolgÃltatÃssal"
+msgstr "Az elmÃlt 7 nap BBC mÅsorainak lejÃtszÃsa a BBC iPlayer szolgÃltatÃssal"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
@@ -2240,14 +2212,13 @@ msgstr "Hiba a mÅsorforrÃs lekÃrÃsekor"
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
-msgstr ""
-"Hiba tÃrtÃnt a csatorna- Ãs kategÃriakombinÃcià mÅsorlistÃjÃnak lekÃrÃsekor."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a csatorna- Ãs kategÃriakombinÃcià mÅsorlistÃjÃnak lekÃrÃsekor."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<nincs megadva ok>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "A mÅsor nem ÃrhetÅ el (â%sâ)"
@@ -2297,7 +2268,7 @@ msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "Feliratok keresÃseâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "A feliratok letÃltÃseâ"
 
@@ -2314,31 +2285,31 @@ msgstr "Nem ÃrhetÅ el az OpenSubtitles weboldal."
 msgid "No results found."
 msgstr "Nincs talÃlat."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "FormÃtum"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ÃrtÃkelÃs"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "Filmfeliratok letÃltÃse az OpenSubtitles oldalrÃl"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_Filmfeliratok letÃltÃseâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "Feliratok keresÃseâ"
 
@@ -2387,10 +2358,8 @@ msgid "Publisher protocol to use"
 msgstr "HasznÃlandà kÃzzÃtÃteli protokoll"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"A lejÃtszÃlistÃk hÃlÃzati kÃzzÃtÃtelÃhez hasznÃlandà szÃllÃtÃsi protokoll."
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "A lejÃtszÃlistÃk hÃlÃzati kÃzzÃtÃtelÃhez hasznÃlandà szÃllÃtÃsi protokoll."
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2476,7 +2445,7 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "Film adatfolyam"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Film lejÃtszÃsa"
 
@@ -2609,111 +2578,27 @@ msgstr "UgrÃs egy adott idÅpontra"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_UgrÃs ide:"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "YouTube videÃk bÃngÃszÃsÃt lehetÅvà tevÅ bÅvÃtmÃny."
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube bÃngÃszÅ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "KapcsolÃdà videÃk"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "VideÃk"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "MegnyitÃs _webbÃngÃszÅben"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "A videà megnyitÃsa a webbÃngÃszÅben"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "LekÃrdezÃs megszakÃtÃsaâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "Hiba videÃk keresÃsekor"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"A kiszolgÃlà vÃlasza nem ÃrtelmezhetÅ. EllenÅrizze, hogy a libgdata legÃjabb "
-"vÃltozatÃt hasznÃlja-e."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek lekÃrÃseâ"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "KapcsolÃdà videÃk lekÃrÃseâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "Hiba a videà webbÃngÃszÅben valà megnyitÃsakor"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "TovÃbbi videÃk lekÃrÃseâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "A videoformÃtum nem tÃmogatott"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"Ez a videà nem ÃrhetÅ el a Totem Ãltal tÃmogatott formÃtumban. Szeretnà "
-"inkÃbb webbÃngÃszÅjÃvel megnyitni?"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Nincs lejÃtszandà URI cÃm"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "MegnyitÃs e_zzel: â%sâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Nem lÃtezÅ vagy Ãres lejÃtszÃlista"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "MÃdialejÃtszà bÃngÃszÅbÅvÃtmÃny"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "EllenÅrizze a rendszer telepÃtÃsÃt. A Totem bÅvÃtmÃny most kilÃp."
 
@@ -2781,14 +2666,96 @@ msgstr "BÃngÃszÃsi hiba"
 msgid "Search Error"
 msgstr "KeresÃsi hiba"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 msgid "Browse"
 msgstr "TallÃzÃs"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Hely mÃsolÃsa"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "A Totem irÃnyÃtÃsa mobiltelefonrÃl egy Bemused klienssel"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "NÃvtelen %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlÃ"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlà v1.0"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "YouTube videÃk bÃngÃszÃsÃt lehetÅvà tevÅ bÅvÃtmÃny."
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "YouTube bÃngÃszÅ"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "KapcsolÃdà videÃk"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "VideÃk"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "MegnyitÃs _webbÃngÃszÅben"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "A videà megnyitÃsa a webbÃngÃszÅben"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "LekÃrdezÃs megszakÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "Hiba videÃk keresÃsekor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiszolgÃlà vÃlasza nem ÃrtelmezhetÅ. EllenÅrizze, hogy a libgdata "
+#~ "legÃjabb vÃltozatÃt hasznÃlja-e."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "KapcsolÃdà videÃk lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "Hiba a videà webbÃngÃszÅben valà megnyitÃsakor"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "TovÃbbi videÃk lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "A videoformÃtum nem tÃmogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a videà nem ÃrhetÅ el a Totem Ãltal tÃmogatott formÃtumban. Szeretnà "
+#~ "inkÃbb webbÃngÃszÅjÃvel megnyitni?"
+
 #~ msgid "0 frames per second"
 #~ msgstr "0 kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
 
@@ -2988,3 +2955,4 @@ msgstr "KeresÃs"
 
 #~ msgid "Totem Browser Plugin"
 #~ msgstr "Totem bÃngÃszÅbÅvÃtmÃny"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]