[totem/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-4] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 4 Apr 2012 15:04:09 +0000 (UTC)
commit b3745b983ecc66857ba744ec854765faa1810db9
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Apr 4 17:03:49 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4d9f602..2113e2c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Hungarian translation of totem.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Artist:"
msgstr "ElÅadÃ:"
#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "CÃm:"
#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
msgid "Video"
msgstr "VideÃ"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "_HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
+#: ../src/totem-object.c:1667
msgid "Movie Player"
msgstr "MÃdialejÃtszÃ"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgstr "NÃgyzet"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "FÃjlok lejÃtszÃsÃnak indÃtÃsa az utolsà pozÃciÃbÃl"
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
msgid "Stereo"
msgstr "SztereÃ"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "%d kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
msgstr[1] "%d kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
msgid "Audio Preview"
msgstr "HangelÅnÃzet"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "LejÃtszÃs _most"
msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
msgid "No File"
msgstr "Nincs fÃjl"
@@ -1214,35 +1214,35 @@ msgstr "BÅvÃtmÃnyek beÃllÃtÃsa"
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
msgid "Playing"
msgstr "LejÃtszÃs"
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "SzÃnet"
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
msgid "Paused"
msgstr "SzÃneteltetve"
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "LejÃtszÃs"
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
msgid "Stopped"
msgstr "LeÃllÃtva"
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "A Totem nem tudja lejÃtszani a kÃvetkezÅt: â%sâ."
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"A Totem nem tudja lejÃtszani ezen mÃdiÃt (%s), habÃr van bÅvÃtmÃny a "
"kezelÃsÃhez."
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"EllenÅrizze, hogy a lemez a meghajtÃban van-e Ãs megfelelÅen be van-e "
"ÃllÃtva."
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid "More information about media plugins"
msgstr "TovÃbbi informÃciÃk a mÃdiabÅvÃtmÃnyekrÅl"
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"TelepÃtse a szÃksÃges bÅvÃtmÃnyeket Ãs indÃtsa Ãjra a Totemet ezen mÃdia "
"lejÃtszÃsÃhoz."
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a tÃpusà mÃdiÃt (%s), mert nincsenek "
"megfelelÅ bÅvÃtmÃnyek a lemezrÅl tÃrtÃnÅ olvasÃshoz."
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1289,64 +1289,63 @@ msgstr ""
"A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a tÃpusà mÃdiÃt (%s), mert nincs megfelelÅ "
"bÅvÃtmÃny a kezelÃsÃhez."
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a mÃdiatÃpust (%s), mert nem tÃmogatott."
+msgstr "A Totem nem tudja lejÃtszani ezt a mÃdiatÃpust (%s), mert nem tÃmogatott."
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Helyezzen be egy mÃsik lemezt a lejÃtszÃshoz."
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "A Totem nem volt kÃpes lejÃtszani ezt a lemezt."
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4228
msgid "No reason."
msgstr "Nincs ok."
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "A Totem nem tÃmogatja a hang CD-k lejÃtszÃsÃt"
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "A CD lejÃtszÃsÃhoz hasznÃljon zenelejÃtszÃt vagy CD-beolvasÃt"
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1805
msgid "No error message"
msgstr "Nincs hibaÃzenet"
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2154
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "A Totem nem tudja megjelenÃteni a sÃgÃtartalmat."
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt"
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ElÅzÅ fejezet/film"
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4072 ../src/totem-object.c:4074
msgid "Play / Pause"
msgstr "LejÃtszÃs / SzÃnet"
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4082 ../src/totem-object.c:4084
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "KÃvetkezÅ fejezet/film"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4096 ../src/totem-object.c:4098
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4228
msgid "Totem could not startup."
msgstr "A Totem nem tud elindulni."
@@ -1483,57 +1482,57 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsok"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "VÃlassza ki a felirat betÅtÃpusÃt"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
msgid "Audio/Video"
msgstr "Hang/videÃ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
msgid "Surround"
msgstr "TÃrhatÃsÃ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "---"
@@ -1752,40 +1751,40 @@ msgstr "FelbontÃs"
msgid "Duration"
msgstr "IdÅtartam"
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "Minden fÃjl"
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "TÃmogatott fÃjlok"
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:523
msgid "Audio files"
msgstr "HangfÃjlok"
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:531
msgid "Video files"
msgstr "VideofÃjlok"
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:541
msgid "Subtitle files"
msgstr "FeliratfÃjlok"
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:593
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "VÃlassza ki a feliratokat"
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:656
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "VÃlasszon ki filmeket vagy lejÃtszÃlistÃkat"
#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
+#: ../src/totem.c:204
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "â Filmek Ãs dalok lejÃtszÃsa"
-#: ../src/totem.c:212
+#: ../src/totem.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1795,37 +1794,37 @@ msgstr ""
"Az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes listÃjÃÃrt adja ki a â%s --helpâ "
"parancsot.\n"
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+#: ../src/totem.c:262 ../src/totem.c:273
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem mÃdialejÃtszÃ"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../src/totem.c:263 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "A szÃlbiztos programkÃnyvtÃrak nem kÃszÃthetÅk elÅ."
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:263
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "EllenÅrizze a rendszer telepÃtÃsÃt. A Totem most kilÃp."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Az RTSP-kiszolgÃlà jelszÃt kÃr"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "%d. hangsÃv"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "%d. felirat"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1833,17 +1832,15 @@ msgstr ""
"A kÃrt hangkimenet nem talÃlhatÃ. KÃrem vÃlasszon mÃsik hangkimenetet a "
"MultimÃdia rendszer vÃlasztÃban."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
msgid "Location not found."
msgstr "A hely nem talÃlhatÃ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"A hely nem nyithatà meg; lehet, hogy nincs jogosultsÃga megnyitni a fÃjlt."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "A hely nem nyithatà meg; lehet, hogy nincs jogosultsÃga megnyitni a fÃjlt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1853,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"videoalkalmazÃst vagy vÃlasszon mÃsik videokimenetet a MultimÃdia rendszer "
"vÃlasztÃban."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1864,8 +1861,8 @@ msgstr ""
"hangkiszolgÃlà hasznÃlatÃt."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -1873,26 +1870,24 @@ msgid_plural ""
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Ezen film lejÃtszÃsa egy %s bÅvÃtmÃnyt igÃnyel, amely nincs telepÃtve."
+msgstr[0] "Ezen film lejÃtszÃsa egy %s bÅvÃtmÃnyt igÃnyel, amely nincs telepÃtve."
msgstr[1] ""
"Ezen film lejÃtszÃsa egy a kÃvetkezÅ dekÃdolÃkat igÃnyli, amelyek nincsenek "
"telepÃtve:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Ez a fÃjl nem jÃtszhatà le a hÃlÃzaton keresztÃl. PrÃbÃlja elÅbb letÃlteni a "
"lemezre."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "A mÃdia nem tartalmaz tÃmogatott videofolyamot."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1900,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerÃlt GStreamer-lejÃtszÃobjektumot lÃtrehozni. KÃrem ellenÅrizze a "
"GStreamer telepÃtÃsÃt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6173
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1910,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"hangeszkÃz megnyitÃsÃhoz vagy a hangkiszolgÃlà nem fut. KÃrem vÃlasszon "
"mÃsik hangkimenetet a MultimÃdia rendszer vÃlasztÃban. "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6193
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1926,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1938,35 +1933,12 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "A Totem irÃnyÃtÃsa mobiltelefonrÃl egy Bemused klienssel"
-
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "NÃvtelen %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlÃ"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlà v1.0"
-
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "_Videolemez kÃszÃtÃseâ"
@@ -2109,10 +2081,8 @@ msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fejezetek mentÃse kÃzben"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr ""
-"EllenÅrizze, hogy van-e jogosultsÃga a filmet tartalmazà mappa ÃrÃsÃra."
+msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "EllenÅrizze, hogy van-e jogosultsÃga a filmet tartalmazà mappa ÃrÃsÃra."
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
msgid "Open Chapter File"
@@ -2148,6 +2118,10 @@ msgstr "Ha nem menti, a fejezetlista mÃdosÃtÃsai elvesznek."
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "A CMML fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "Fejezet hozzÃadÃsa"
+
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus szolgÃltatÃs"
@@ -2156,8 +2130,7 @@ msgstr "D-Bus szolgÃltatÃs"
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr ""
-"ÃrtesÃtÃsek kÃldÃse a jelenleg lejÃtszott filmekrÅl a D-Bus alrendszernek."
+msgstr "ÃrtesÃtÃsek kÃldÃse a jelenleg lejÃtszott filmekrÅl a D-Bus alrendszernek."
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
@@ -2208,8 +2181,7 @@ msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"Az elmÃlt 7 nap BBC mÅsorainak lejÃtszÃsa a BBC iPlayer szolgÃltatÃssal"
+msgstr "Az elmÃlt 7 nap BBC mÅsorainak lejÃtszÃsa a BBC iPlayer szolgÃltatÃssal"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
msgid "Error listing channel categories"
@@ -2240,14 +2212,13 @@ msgstr "Hiba a mÅsorforrÃs lekÃrÃsekor"
msgid ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
-msgstr ""
-"Hiba tÃrtÃnt a csatorna- Ãs kategÃriakombinÃcià mÅsorlistÃjÃnak lekÃrÃsekor."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a csatorna- Ãs kategÃriakombinÃcià mÅsorlistÃjÃnak lekÃrÃsekor."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
msgid "<no reason given>"
msgstr "<nincs megadva ok>"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "A mÅsor nem ÃrhetÅ el (â%sâ)"
@@ -2297,7 +2268,7 @@ msgid "Searching for subtitlesâ"
msgstr "Feliratok keresÃseâ"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
msgid "Downloading the subtitlesâ"
msgstr "A feliratok letÃltÃseâ"
@@ -2314,31 +2285,31 @@ msgstr "Nem ÃrhetÅ el az OpenSubtitles weboldal."
msgid "No results found."
msgstr "Nincs talÃlat."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
msgid "Subtitles"
msgstr "Feliratok"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Format"
msgstr "FormÃtum"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
msgid "Rating"
msgstr "ÃrtÃkelÃs"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "Filmfeliratok letÃltÃse az OpenSubtitles oldalrÃl"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
msgstr "_Filmfeliratok letÃltÃseâ"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
msgid "Searching subtitlesâ"
msgstr "Feliratok keresÃseâ"
@@ -2387,10 +2358,8 @@ msgid "Publisher protocol to use"
msgstr "HasznÃlandà kÃzzÃtÃteli protokoll"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"A lejÃtszÃlistÃk hÃlÃzati kÃzzÃtÃtelÃhez hasznÃlandà szÃllÃtÃsi protokoll."
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "A lejÃtszÃlistÃk hÃlÃzati kÃzzÃtÃtelÃhez hasznÃlandà szÃllÃtÃsi protokoll."
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2476,7 +2445,7 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "Film adatfolyam"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
msgid "Playing a movie"
msgstr "Film lejÃtszÃsa"
@@ -2609,111 +2578,27 @@ msgstr "UgrÃs egy adott idÅpontra"
msgid "_Skip to:"
msgstr "_UgrÃs ide:"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "YouTube videÃk bÃngÃszÃsÃt lehetÅvà tevÅ bÅvÃtmÃny."
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube bÃngÃszÅ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "KapcsolÃdà videÃk"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "VideÃk"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "MegnyitÃs _webbÃngÃszÅben"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "A videà megnyitÃsa a webbÃngÃszÅben"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "LekÃrdezÃs megszakÃtÃsaâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "Hiba videÃk keresÃsekor"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"A kiszolgÃlà vÃlasza nem ÃrtelmezhetÅ. EllenÅrizze, hogy a libgdata legÃjabb "
-"vÃltozatÃt hasznÃlja-e."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek lekÃrÃseâ"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "KapcsolÃdà videÃk lekÃrÃseâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "Hiba a videà webbÃngÃszÅben valà megnyitÃsakor"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "TovÃbbi videÃk lekÃrÃseâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "A videoformÃtum nem tÃmogatott"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"Ez a videà nem ÃrhetÅ el a Totem Ãltal tÃmogatott formÃtumban. Szeretnà "
-"inkÃbb webbÃngÃszÅjÃvel megnyitni?"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "Nincs lejÃtszandà URI cÃm"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "MegnyitÃs e_zzel: â%sâ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Nem lÃtezÅ vagy Ãres lejÃtszÃlista"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "MÃdialejÃtszà bÃngÃszÅbÅvÃtmÃny"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "EllenÅrizze a rendszer telepÃtÃsÃt. A Totem bÅvÃtmÃny most kilÃp."
@@ -2781,14 +2666,96 @@ msgstr "BÃngÃszÃsi hiba"
msgid "Search Error"
msgstr "KeresÃsi hiba"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
msgid "Browse"
msgstr "TallÃzÃs"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "KeresÃs"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Hely mÃsolÃsa"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "A Totem irÃnyÃtÃsa mobiltelefonrÃl egy Bemused klienssel"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "NÃvtelen %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlÃ"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "Totem Bemused kiszolgÃlà v1.0"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "YouTube videÃk bÃngÃszÃsÃt lehetÅvà tevÅ bÅvÃtmÃny."
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "YouTube bÃngÃszÅ"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "KapcsolÃdà videÃk"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "VideÃk"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "MegnyitÃs _webbÃngÃszÅben"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "A videà megnyitÃsa a webbÃngÃszÅben"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "LekÃrdezÃs megszakÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "Hiba videÃk keresÃsekor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiszolgÃlà vÃlasza nem ÃrtelmezhetÅ. EllenÅrizze, hogy a libgdata "
+#~ "legÃjabb vÃltozatÃt hasznÃlja-e."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "KeresÃsi eredmÃnyek lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "KapcsolÃdà videÃk lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "Hiba a videà webbÃngÃszÅben valà megnyitÃsakor"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "TovÃbbi videÃk lekÃrÃseâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "A videoformÃtum nem tÃmogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a videà nem ÃrhetÅ el a Totem Ãltal tÃmogatott formÃtumban. Szeretnà "
+#~ "inkÃbb webbÃngÃszÅjÃvel megnyitni?"
+
#~ msgid "0 frames per second"
#~ msgstr "0 kÃpkocka mÃsodpercenkÃnt"
@@ -2988,3 +2955,4 @@ msgstr "KeresÃs"
#~ msgid "Totem Browser Plugin"
#~ msgstr "Totem bÃngÃszÅbÅvÃtmÃny"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]