[gnome-system-monitor/gnome-3-4] Updated Slovenian translation



commit ccd9c80efd32f2c8aef70ef07a6eed6e23d08b5f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Apr 3 15:46:32 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  181 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2ef7f3d..cc67990 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,28 +9,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-04-03 03:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIJA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635
+#: ../src/procman.cpp:721
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Nadzornik sistema"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema"
 
@@ -66,7 +67,8 @@ msgstr "Polja podrobnosti"
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "_Podatki o opravilih prikazanih v seznamu:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../src/interface.cpp:714
 msgid "Processes"
 msgstr "Opravila"
 
@@ -78,7 +80,8 @@ msgstr "Grafi"
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "PokaÅi _hitrost omreÅne povezave v bitih"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../src/interface.cpp:718
 msgid "Resources"
 msgstr "Viri"
 
@@ -86,7 +89,8 @@ msgstr "Viri"
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "PokaÅi _vse datoteÄne sisteme"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../src/interface.cpp:722
 msgid "File Systems"
 msgstr "DatoteÄni sistemi"
 
@@ -114,7 +118,8 @@ msgstr ""
 "Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
 "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
@@ -122,7 +127,9 @@ msgstr "Naprava"
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
+#: ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -184,7 +191,8 @@ msgstr "Naslov"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naziv pogovornega okna izbire barv"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:625
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izbor barve"
 
@@ -254,7 +262,8 @@ msgstr "_Nadaljuj opravilo"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Nadaljuj zaustavljeno opravilo"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/procdialogs.cpp:95
 msgid "_End Process"
 msgstr "_KonÄaj opravilo"
 
@@ -262,7 +271,8 @@ msgstr "_KonÄaj opravilo"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Prisili opravilo, da se normalno zakljuÄi"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_UniÄi opravilo"
 
@@ -359,7 +369,8 @@ msgstr "_Moja opravila"
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "PokaÅi le uporabniÅko zagnana opravila"
 
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:114
+#: ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "Zelo visoko"
 
@@ -367,7 +378,8 @@ msgstr "Zelo visoko"
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "Nastavi prednost opravila na zelo visoko."
 
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:116
+#: ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "Visoko"
 
@@ -375,7 +387,8 @@ msgstr "Visoko"
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "Nastavi prednost opravila na visoko."
 
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:118
+#: ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄajno"
 
@@ -383,7 +396,8 @@ msgstr "ObiÄajno"
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "Nastavi prednost opravila na obiÄajno."
 
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:120
+#: ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
@@ -391,7 +405,8 @@ msgstr "Nizko"
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "Nastavi prednost opravila na nizko."
 
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:122
+#: ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "Zelo nizko"
 
@@ -421,7 +436,8 @@ msgstr "Izbor barve za '%s'"
 msgid "CPU History"
 msgstr "Zgodovina uporabe CPE"
 
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:122
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
@@ -434,7 +450,8 @@ msgstr "CPE%d"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in izmenjevalnega prostora"
 
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/interface.cpp:401
+#: ../src/proctable.cpp:252
 #: ../src/procproperties.cpp:116
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
@@ -506,7 +523,8 @@ msgstr "Opravilo"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292
+#: ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -522,7 +540,7 @@ msgstr "_Ime vsebuje:"
 #. The default accelerator collides with the default close accelerator.
 #: ../src/lsof.cpp:350
 msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "_PoÄisti"
 
 #: ../src/lsof.cpp:354
 msgid "Case insensitive matching"
@@ -662,14 +680,8 @@ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "Solaris naÄin za odstotek CPE"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
-msgstr ""
-"Izbrana moÅnost omogoÄa delovanje programa v 'naÄinu Solaris', kjer je "
-"poraba CPE razdeljena na skupno Åtevilo enot. V obratnem primeru deluje v "
-"'naÄinu Irix'."
+msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa delovanje programa v 'naÄinu Solaris', kjer je poraba CPE razdeljena na skupno Åtevilo enot. V obratnem primeru deluje v 'naÄinu Irix'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -692,38 +704,24 @@ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"file systems."
-msgstr ""
-"Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih (vkljuÄno z "
-"vrstami kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za pridobivanje seznama vseh "
-"trenutno priklopljenih datoteÄnih sistemov."
+msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems."
+msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih (vkljuÄno z vrstami kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za pridobivanje seznama vseh trenutno priklopljenih datoteÄnih sistemov."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Äas v milisekundah med osveÅitvami seznama naprav"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"DoloÄa katera opravila so privzeto prikazana: 0 za vsa, 1 za uporabnikova in "
-"2 za dejavna"
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "DoloÄa katera opravila so privzeto prikazana: 0 za vsa, 1 za uporabnikova in 2 za dejavna"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Shrani trenutno pogledan zavihek"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"O za podrobnosti o sistemu, 1 za seznam opravil, 2 za vire in 3 za seznam "
-"diskov"
+msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+msgstr "O za podrobnosti o sistemu, 1 za seznam opravil, 2 za vire in 3 za seznam diskov"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
 msgid "CPU colors"
@@ -1005,13 +1003,8 @@ msgstr "Ali Åelite uniÄiti izbrano opravilo Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid ""
-"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr ""
-"Z uniÄevanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali "
-"pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. UniÄiti je razumljivo le "
-"opravila, ki niso odzivna."
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr "Z uniÄevanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. UniÄiti je razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:88
@@ -1021,15 +1014,11 @@ msgstr "Ali Åelite konÄati izbrano opravilo Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
-"Z vsiljenim konÄanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko "
-"seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno konÄati je "
-"razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr "Z vsiljenim konÄanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno konÄati je razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:130
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
 #, c-format
 msgid "(%s Priority)"
 msgstr "(%s prednost)"
@@ -1052,12 +1041,8 @@ msgid "Note:"
 msgstr "Opomba:"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:227
-msgid ""
-"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost "
-"ustreza viÅji prednosti."
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost ustreza viÅji prednosti."
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:449
 msgid "Icon"
@@ -1067,35 +1052,43 @@ msgstr "Ikona"
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Enostaven nadzornik sistema in opravil"
 
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/procproperties.cpp:113
 msgid "Process Name"
 msgstr "Ime opravila"
 
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/procproperties.cpp:114
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/procproperties.cpp:115
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:117
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Navidezni pomnilnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:118
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Stalni pomnilnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/procproperties.cpp:119
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Zapisljiv pomnilnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/procproperties.cpp:120
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Skupni pomnilnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/procproperties.cpp:121
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Pomnilnik streÅnika X"
 
@@ -1104,32 +1097,39 @@ msgstr "Pomnilnik streÅnika X"
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPE"
 
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/procproperties.cpp:123
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Procesorski Äas"
 
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:124
 msgid "Started"
 msgstr "ZaÄeto"
 
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:248
+#: ../src/procproperties.cpp:125
 msgid "Nice"
 msgstr "Ocena prednostni delovanja"
 
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:127
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/procproperties.cpp:128
 msgid "Security Context"
 msgstr "Vsebinska varnost"
 
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:251
+#: ../src/procproperties.cpp:129
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ukazna vrstica"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:254
+#: ../src/procproperties.cpp:130
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "ÄakajoÄ kanal"
 
@@ -1156,7 +1156,8 @@ msgstr "VeÄterminalni odvod"
 msgid "Owner"
 msgstr "Lastnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:262
+#: ../src/procproperties.cpp:126
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]