[gnome-documents] Updated Kannada Translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Kannada Translation
- Date: Tue, 3 Apr 2012 12:25:38 +0000 (UTC)
commit ddd4c37055d284fe5207991a9980d163e91bb396
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Apr 3 17:59:28 2012 +0530
Updated Kannada Translation
po/kn.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7e8a669..f772429 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:59+0530\n"
"Last-Translator: s\n"
"Language-Team: Kannada <kn li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "àààààààààààà"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààà, àààààààààààà ààààà àààààààààà"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr ""
+msgstr "Docs;PDF;ààààààààà;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:131
msgid "View as"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "à àààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
msgid "The active source filter"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààà"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
msgid "The last active source filter"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window size"
@@ -124,217 +124,218 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../src/error.js:37
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà"
#: ../src/error.js:49
msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà"
#. right section
#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
msgid "Unable to load the document"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà"
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
msgstr ""
+"\"unoconv\" ààààààààààà, àààààààà ààààà LibreOffice ààààààààààààààà ààààààààà"
#: ../src/loadMore.js:70
#, c-format
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ààààà %d àààààààààààà ààààâàààà"
+msgstr[1] "ààààà %d ààààààààààààààà ààààâàààà"
#: ../src/mainToolbar.js:194
msgid "New and Recent"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àààààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:201
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:203
msgid "filtered by title"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:205
msgid "filtered by author"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:218
#, c-format
msgid "%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d, %d ààààà"
#: ../src/mainToolbar.js:224
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà àààà"
#: ../src/mainToolbar.js:226
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ààààà àààààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà àààààààààà"
#: ../src/mainWindow.js:252
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà <svenkate redhat com>"
#: ../src/mainWindow.js:253
msgid "GNOME Documents"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME àààààààààààààâ"
#: ../src/mainWindow.js:254
msgid "A document manager application"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
#: ../src/notifications.js:85
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààààààààà: %s"
#: ../src/searchbar.js:86
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
#: ../src/sources.js:94
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#: ../src/searchbar.js:97
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààà"
#: ../src/searchbar.js:102
msgid "Shared with you"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
#: ../src/searchbar.js:138
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#: ../src/searchbar.js:143
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/searchbar.js:147
msgid "PDF Documents"
-msgstr ""
+msgstr "PDF àààààààààààà"
#: ../src/searchbar.js:150
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
#: ../src/searchbar.js:153
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààâààààâààà"
#: ../src/searchbar.js:156
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/searchbar.js:207
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/searchbar.js:212
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#: ../src/searchbar.js:214
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#: ../src/selections.js:735
msgid "Organize"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà àààààà"
#: ../src/selections.js:742
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààààà àààà"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààà"
#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà"
#: ../src/shellSearchProvider.js:285
msgid "Untitled Document"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
#: ../src/sources.js:90
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../src/spinnerBox.js:58
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà..."
#: ../src/view.js:198
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../src/view.js:200
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d àààà ààààà"
+msgstr[1] "%d àààà ààààà"
#: ../src/view.js:204
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
#: ../src/view.js:206
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d àààà ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà ààààà"
#: ../src/view.js:210
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/view.js:212
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ààààà ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà ààààà"
#: ../src/view.js:216
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
#: ../src/view.js:218
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s ààààà ààààà"
+msgstr[1] "%s àààààà ààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]