[gnome-shell] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 3 Apr 2012 05:55:22 +0000 (UTC)
commit e9ac5dd5f421ea905afd429a156eefd659a167fa
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Apr 3 11:25:14 2012 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2af2426..d12e616 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 11:24+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "GNOME ààà"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell àààààààààà ààààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell àààààààààààà ààààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-F2 ààààà àààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "No extensions installed"
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààààààà Uuids"
@@ -83,14 +82,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà OpenSearch ààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà àààààà"
@@ -112,47 +110,55 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, ààààààààààà ISO àààààààààà ààààààà ààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr ""
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr ""
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show time with seconds"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, àààààà ààààà ààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Show date in clock"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, ààààààààà ààààà ààààà, ààà àààà àààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà àààà àààààà gstreamer àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -167,11 +173,11 @@ msgid ""
"thread count on the system."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -181,15 +187,15 @@ msgstr ""
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s àààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>àààààààààà</b>"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààààààà àààà ààà."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
@@ -198,23 +204,23 @@ msgstr "àààà..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
-msgstr ""
+msgstr "(àààà àààààà ààààà)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààà ààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "àà ààà"
@@ -222,23 +228,22 @@ msgstr "àà ààà"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
-#| msgid "New Window"
msgid "Login Window"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
-#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
+#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
@@ -255,30 +260,30 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààà
#: ../js/misc/util.js:127
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' àà àààààà ààààààà àààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:251
+#: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+#: ../js/ui/appDisplay.js:314
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:371
+#: ../js/ui/appDisplay.js:375
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:676
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "New Window"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:684
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ààààààààà ààààà"
@@ -294,15 +299,14 @@ msgstr "%s àà ààààà àààààààààààà ààà
#: ../js/ui/autorunManager.js:265
msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààà àààà àààààà"
#: ../js/ui/autorunManager.js:560
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààà"
#: ../js/ui/autorunManager.js:586
-#| msgid "Reject"
msgid "Eject"
msgstr "àà ààà"
@@ -422,7 +426,7 @@ msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:681
msgid "Nothing Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:697
@@ -452,99 +456,97 @@ msgstr "à àààààààà"
msgid "Next week"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
msgid "Busy"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
msgid "Offline"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
msgid "CONTACTS"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
msgid "Remove"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:103
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:123
+#: ../js/ui/dateMenu.js:129
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààà àààà"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:193
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:195
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
+#: ../js/ui/dateMenu.js:206
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:211
+#: ../js/ui/dateMenu.js:217
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
-#| msgid "Log Out %s"
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-#| msgid "Log Out"
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààà ààààà"
@@ -556,7 +558,6 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s à %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
@@ -564,7 +565,6 @@ msgstr[1] "%s à %d ààààààààà àààààà àààà
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
#, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
@@ -575,13 +575,11 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#| msgid "Log Out"
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-#| msgid "Power Off"
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
@@ -593,7 +591,6 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
@@ -604,19 +601,16 @@ msgid "Powering off the system."
msgstr "àààààààà àààà ààà ààà ààààà àà."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-#| msgid "Restart"
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-#| msgid "Power Off"
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "àààà ààà"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-#| msgid "Restart"
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ààà:ààà ààà"
@@ -628,7 +622,6 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
@@ -638,21 +631,20 @@ msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà
msgid "Restarting the system."
msgstr "àààààààà ààà:ààà ààà ààààà àà."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
msgid "Install"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:322
-#| msgid "Retry"
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
msgid "tray"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "ààààààà"
@@ -664,78 +656,73 @@ msgstr "ààààààà:"
msgid "Type again:"
msgstr "ààààà ààààààà ààà:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s à ààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "Hide Errors"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
msgid "Show Errors"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Enabled"
msgstr "àààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Error"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Out of date"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
msgid "View Source"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
msgid "Web Page"
msgstr "ààà ààààà"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:116
+#: ../js/ui/main.js:118
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/messageTray.js:1200
msgid "Open"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1217
msgid "Unmute"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
-#| msgid "Mouse"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1217
msgid "Mute"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2447
+#: ../js/ui/messageTray.js:2490
msgid "System Information"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -815,40 +802,42 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
#: ../js/ui/networkAgent.js:357
#, c-format
-#| msgid "You're now connected to '%s'"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "ààààààà '%s' àààà àààààà àààà ààààà àà."
#: ../js/ui/overview.js:90
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààà"
-#: ../js/ui/overview.js:199
+#: ../js/ui/overview.js:132
+msgid "Overview"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Windows"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Applications"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:228
+#: ../js/ui/overview.js:231
msgid "Dash"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/panel.js:583
-#| msgid "Quit %s"
+#: ../js/ui/panel.js:592
msgid "Quit"
msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:614
+#: ../js/ui/panel.js:624
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:987
+#: ../js/ui/panel.js:999
msgid "Top Bar"
msgstr "ààààà ààààà"
@@ -867,7 +856,7 @@ msgstr "àà àààà àààààà..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
msgid "Authentication Required"
@@ -894,7 +883,7 @@ msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àà
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:720
+#: ../js/ui/popupMenu.js:724
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -902,11 +891,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..."
msgstr "àààà ààààà àà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results."
msgstr "ààààààà ààààààààààà."
@@ -923,7 +912,6 @@ msgid "Show Text"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../js/ui/shellEntry.js:79
-#| msgid "Large Text"
msgid "Hide Text"
msgstr "àààà àààààà"
@@ -932,7 +920,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
-#| msgid "Visibility"
msgid "Accessibility"
msgstr "àààààààà"
@@ -944,13 +931,12 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
@@ -1013,7 +999,6 @@ msgid "Connection"
msgstr "ààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
-#| msgid "connecting..."
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààà àààà ààààà àà..."
@@ -1058,7 +1043,7 @@ msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s à àààà %s' àààà àààààà ààààà àà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
@@ -1075,12 +1060,12 @@ msgstr "àà ààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààààà ààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s à ààààààààà àààà àààà àààà ààààà àà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
@@ -1098,7 +1083,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààà àààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
@@ -1182,12 +1167,10 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
#, c-format
-#| msgid "Quit %s"
msgid "Auto %s"
msgstr "àààààà %s"
#: ../js/ui/status/network.js:881
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -1196,7 +1179,6 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:1541
-#| msgid "Network error"
msgid "Network"
msgstr "ààààààà"
@@ -1427,7 +1409,7 @@ msgstr "%s ààà ààààààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à àààà %s ààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà àà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
@@ -1464,13 +1446,13 @@ msgstr "àààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à %s ààà ààààà ààààà àà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Network error"
@@ -1502,11 +1484,11 @@ msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate self-signed"
@@ -1525,7 +1507,6 @@ msgid "Certificate is invalid"
msgstr "àààààààààà àààààà àà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
-#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àà"
@@ -1538,7 +1519,6 @@ msgid "Connection has been lost"
msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
-#| msgid "This resource is already connected to the server"
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "à àààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
@@ -1556,7 +1536,7 @@ msgstr "ààààà à ààààààà ààààààà àà
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àà ààà ààààààà ààààà àà"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
@@ -1569,7 +1549,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-#| msgid "Connection error"
msgid "Internal error"
msgstr "àààààà ààà"
@@ -1592,51 +1571,51 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
msgid "Unknown reason"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:135
msgid "Hidden"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:141
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:144
msgid "Unavailable"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
+#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
msgid "Power Off..."
msgstr "àààà ààà..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:615
+#: ../js/ui/userMenu.js:631
msgid "Notifications"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:623
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Online Accounts"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:627
+#: ../js/ui/userMenu.js:643
msgid "System Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:634
+#: ../js/ui/userMenu.js:650
msgid "Lock Screen"
msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
+#: ../js/ui/userMenu.js:655
msgid "Switch User"
msgstr "àààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:644
+#: ../js/ui/userMenu.js:660
msgid "Log Out..."
msgstr "àààà ààààà..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:672
+#: ../js/ui/userMenu.js:688
msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:673
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1668,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/wanda.js:168
msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
@@ -1697,28 +1676,26 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
msgid "System Sounds"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:255
msgid "Print version"
msgstr "à"
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:261
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààààà àààà GDM àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/shell-app.c:617
+#: ../src/shell-app.c:619
#, c-format
-#| msgid "Failed to unmount '%s'"
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' àà ààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà ààà"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
@@ -1735,7 +1712,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:97
-#| msgid "Volume"
msgid "Home"
msgstr "àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]