[gnome-shell] Updated Gujarati Translations



commit e9ac5dd5f421ea905afd429a156eefd659a167fa
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Apr 3 11:25:14 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  312 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2af2426..d12e616 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 11:24+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "GNOME ààà"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Window management and application launching"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
 msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell àààààààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-F2 ààààà àààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "No extensions installed"
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààààààààà Uuids"
 
@@ -83,14 +82,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà OpenSearch ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "àààà (Alt-F2) ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà àààààà"
 
@@ -112,47 +110,55 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, ààààààààààà ISO àààààààààà ààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr ""
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr ""
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, àààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgstr "àà true ààà àà, ààààààààà ààààà ààààà, ààà àààà àààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà àààà àààààà gstreamer àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -167,11 +173,11 @@ msgid ""
 "thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -181,15 +187,15 @@ msgstr ""
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s àààà àààààà ààààààà àààààààà ààà ààà:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
 msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>àààààààààà</b>"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:189
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àààààààààààà àààà ààà."
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
@@ -198,23 +204,23 @@ msgstr "àààà..."
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
-msgstr ""
+msgstr "(àààà àààààà ààààà)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààà ààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "àà ààà"
@@ -222,23 +228,22 @@ msgstr "àà ààà"
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
-#| msgid "New Window"
 msgid "Login Window"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
-#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
+#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
 msgid "Suspend"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà:ààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -255,30 +260,30 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààà
 #: ../js/misc/util.js:127
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' àà àààààà ààààààà àààààà:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:251
+#: ../js/ui/appDisplay.js:255
 msgid "All"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+#: ../js/ui/appDisplay.js:314
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "APPLICATIONS"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:371
+#: ../js/ui/appDisplay.js:375
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "SETTINGS"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:676
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "New Window"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:684
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
@@ -294,15 +299,14 @@ msgstr "%s àà ààààà àààààààààààà ààà
 
 #: ../js/ui/autorunManager.js:265
 msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààà àààà àààààà"
 
 #: ../js/ui/autorunManager.js:560
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààà"
 
 #: ../js/ui/autorunManager.js:586
-#| msgid "Reject"
 msgid "Eject"
 msgstr "àà ààà"
 
@@ -422,7 +426,7 @@ msgstr "S"
 #. Translators: Text to show if there are no events
 #: ../js/ui/calendar.js:681
 msgid "Nothing Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
 #: ../js/ui/calendar.js:697
@@ -452,99 +456,97 @@ msgstr "à àààààààà"
 msgid "Next week"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
 msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
 msgid "Busy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
 msgid "Offline"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
 msgid "CONTACTS"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
 msgid "Remove"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:103
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:123
+#: ../js/ui/dateMenu.js:129
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:193
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:195
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
+#: ../js/ui/dateMenu.js:206
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:211
+#: ../js/ui/dateMenu.js:217
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
-#| msgid "Log Out %s"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s ààààà àààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààà ààààà"
@@ -556,7 +558,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s à %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
@@ -564,7 +565,6 @@ msgstr[1] "%s à %d ààààààààà àààààà àààà
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààà %d àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
@@ -575,13 +575,11 @@ msgid "Logging out of the system."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààà ààà"
@@ -593,7 +591,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà àààà ààà àà ààà."
@@ -604,19 +601,16 @@ msgid "Powering off the system."
 msgstr "àààààààà àààà ààà ààà ààààà àà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà:ààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "ààà:ààà ààà"
@@ -628,7 +622,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "àààààà %d àààààààà àààààà ààà:ààà àà ààà."
@@ -638,21 +631,20 @@ msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà àààààà
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "àààààààà ààà:ààà ààà ààààà àà."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
 msgid "Install"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' àà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:322
-#| msgid "Retry"
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
 msgid "tray"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -664,78 +656,73 @@ msgstr "ààààààà:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s à ààààà àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
 msgid "Show Errors"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Enabled"
 msgstr "àààààà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Error"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
 msgid "Out of date"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
 msgid "Downloading"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
 msgid "Web Page"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:116
+#: ../js/ui/main.js:118
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/messageTray.js:1200
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1217
 msgid "Unmute"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
-#| msgid "Mouse"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1217
 msgid "Mute"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2447
+#: ../js/ui/messageTray.js:2490
 msgid "System Information"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
@@ -815,40 +802,42 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
-#| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "ààààààà '%s' àààà àààààà àààà ààààà àà."
 
 #: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:199
+#: ../js/ui/overview.js:132
+msgid "Overview"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Windows"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:205
 msgid "Applications"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:228
+#: ../js/ui/overview.js:231
 msgid "Dash"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:583
-#| msgid "Quit %s"
+#: ../js/ui/panel.js:592
 msgid "Quit"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:614
+#: ../js/ui/panel.js:624
 msgid "Activities"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:987
+#: ../js/ui/panel.js:999
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
@@ -867,7 +856,7 @@ msgstr "àà àààà àààààà..."
 
 #: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
 msgid "Authentication Required"
@@ -894,7 +883,7 @@ msgstr "àààààà ààà, ààà àààà ààà. àà
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:720
+#: ../js/ui/popupMenu.js:724
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -902,11 +891,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
 msgid "No matching results."
 msgstr "ààààààà ààààààààààà."
 
@@ -923,7 +912,6 @@ msgid "Show Text"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:79
-#| msgid "Large Text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "àààà àààààà"
 
@@ -932,7 +920,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "àààà ààààààà, àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -944,13 +931,12 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
 #. 'screen-reader-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:63
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:67
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:70
 msgid "Sticky Keys"
@@ -1013,7 +999,6 @@ msgid "Connection"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
-#| msgid "connecting..."
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà..."
 
@@ -1058,7 +1043,7 @@ msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààà"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s à àààà %s' àààà àààààà ààààà àà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
 msgid "Always grant access"
@@ -1075,12 +1060,12 @@ msgstr "àà ààà"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà %s à ààààààààà àààà àààà àààà ààààà àà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
@@ -1098,7 +1083,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààà àààà àààààà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
@@ -1182,12 +1167,10 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
 #: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
 #, c-format
-#| msgid "Quit %s"
 msgid "Auto %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:881
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
@@ -1196,7 +1179,6 @@ msgid "Auto wireless"
 msgstr ""
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1541
-#| msgid "Network error"
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1427,7 +1409,7 @@ msgstr "%s ààà ààààààà"
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à àààà %s ààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà àà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
@@ -1464,13 +1446,13 @@ msgstr "àààà"
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à %s ààà ààààà ààààà àà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
+msgstr "%s àà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
@@ -1502,11 +1484,11 @@ msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
@@ -1525,7 +1507,6 @@ msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "àààààààààà àààààà àà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
-#| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àà"
 
@@ -1538,7 +1519,6 @@ msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
-#| msgid "This resource is already connected to the server"
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "à àààà ààààààà à ààààà àààà ààààààà àà"
 
@@ -1556,7 +1536,7 @@ msgstr "ààààà à ààààààà ààààààà àà
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àà ààà ààààààà ààààà àà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
@@ -1569,7 +1549,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-#| msgid "Connection error"
 msgid "Internal error"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -1592,51 +1571,51 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:135
 msgid "Hidden"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:141
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:144
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
+#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
 msgid "Power Off..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:615
+#: ../js/ui/userMenu.js:631
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:623
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:627
+#: ../js/ui/userMenu.js:643
 msgid "System Settings"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:634
+#: ../js/ui/userMenu.js:650
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
+#: ../js/ui/userMenu.js:655
 msgid "Switch User"
 msgstr "àààààààààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:644
+#: ../js/ui/userMenu.js:660
 msgid "Log Out..."
 msgstr "àààà ààààà..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:672
+#: ../js/ui/userMenu.js:688
 msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:673
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1668,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/wanda.js:168
 msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà"
 
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
@@ -1697,28 +1676,26 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:255
 msgid "Print version"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:261
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà GDM àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/shell-app.c:617
+#: ../src/shell-app.c:619
 #, c-format
-#| msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' àà ààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
 msgid "Password cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
@@ -1735,7 +1712,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
 #: ../src/shell-util.c:97
-#| msgid "Volume"
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]