[goffice] Updated Brazilian Portuguese translation (partial)



commit 201db46871b36098b7dcf3d51b123adf94279a2e
Author: Guilherme Barbosa Ferreira <eu guilhermeferreira info>
Date:   Thu Mar 29 12:44:06 2012 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation (partial)

 po/pt_BR.po | 6083 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3259 insertions(+), 2824 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 93be8de..c1b1c34 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,114 +12,125 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric.HEAD.pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-18 00:26-0200\n"
-"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina maua br>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 11:34-0400\n"
+"Last-Translator: Guilherme Barbosa Ferreira <eu guilhermeferreira info>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../goffice/app/file.c:459
+#: ../goffice/app/file.c:473
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-#: ../goffice/app/file.c:460
+#: ../goffice/app/file.c:474
 msgid "The identifier of the saver."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:470
+#: ../goffice/app/file.c:484
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../goffice/app/file.c:471
+#: ../goffice/app/file.c:485
 msgid "The MIME type of the saver."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:480
+#: ../goffice/app/file.c:494
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExtensÃo"
 
-#: ../goffice/app/file.c:481
+#: ../goffice/app/file.c:495
 msgid "The standard file name extension of the saver."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:490
+#: ../goffice/app/file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/app/file.c:491
+#: ../goffice/app/file.c:505
 msgid "The description of the saver."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:500
+#: ../goffice/app/file.c:514
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
 
-#: ../goffice/app/file.c:501
+#: ../goffice/app/file.c:515
 msgid "Whether the saver will overwrite files."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:511
+#: ../goffice/app/file.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Format Level"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../goffice/app/file.c:522
+#: ../goffice/app/file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Especial"
 
-#: ../goffice/app/file.c:523
+#: ../goffice/app/file.c:537
 msgid "How much of a document is saved"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:687
+#: ../goffice/app/file.c:701
 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
 msgstr ""
 "Sobrescrever arquivos antigos deste tipo està desabilitado por seguranÃa."
 
-#: ../goffice/app/file.c:697
+#: ../goffice/app/file.c:711
 msgid ""
 "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
 msgstr ""
 "Vocà pode desabilitar esta opÃÃo de seguranÃa editando o arquivo plugin.xml "
 "apropriado."
 
-#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:65
+#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:87
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:136
+#: ../goffice/app/go-doc.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:137
+#: ../goffice/app/go-doc.c:146
 msgid "The URI associated with this document."
-msgstr ""
+msgstr "A URI associada a esse documento."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:141
+#: ../goffice/app/go-doc.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Dirty"
 msgstr "Discreta"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:142
+#: ../goffice/app/go-doc.c:151
 msgid "Whether the document has been changed."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:146
+#: ../goffice/app/go-doc.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Dirty Time"
+msgstr "Discreta"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:156
+msgid "When the document was first changed."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Pristine"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:147
+#: ../goffice/app/go-doc.c:162
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:380 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/app/go-doc.c:417 ../goffice/canvas/goc-image.c:292
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Imagens"
@@ -134,157 +145,167 @@ msgstr "Coeficiente na"
 msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:56
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
 msgid "Module file name not given."
 msgstr "Nome do arquivo de mÃdulo nÃo fornecido."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:67
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:75
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:80
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:85
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
 "version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:103
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
 msgstr "Este sistema nÃo suporta carga dinÃmica de mÃdulos."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:113
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "ImpossÃvel abrir arquivo de mÃdulo \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:121
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
 msgstr "Arquivo nÃo contÃm sÃmbolo \"plugin_file_struct\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:125
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
 msgstr "O arquivo tem um nÃmero mÃgico invÃlido."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:152
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
 #, c-format
 msgid "Unable to close module file \"%s\"."
 msgstr "ImpossÃvel fechar arquivo de mÃdulo \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:292
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:354
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Arquivo de mÃdulo \"%s\" tem formato invÃlido."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:295
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:357
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "O arquivo nÃo contÃm a funÃÃo \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:421
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
 #, c-format
 msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "O mÃdulo nÃo contÃm a funÃÃo \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:47
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:60
 msgid "Loader has no set_attributes method.\n"
 msgstr "O carregador nÃo possui o mÃtodo set_attributes.\n"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:62
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:75
 msgid "Loader has no load_base method.\n"
 msgstr "O carregador nÃo tem o mÃtodo load_base.\n"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:107 ../goffice/app/go-plugin-loader.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:120 ../goffice/app/go-plugin-loader.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service '%s' not supported by loader."
 msgstr "O serviÃo '%s' nÃo suportado por I."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:132
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:835
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:155
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:994
 msgid "Error while loading plugin service."
 msgstr "Erro ao carregar serviÃo do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:140
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:163
 msgid "Initializing function inside plugin returned error."
 msgstr "FunÃÃo de inicializaÃÃo do plugin retornou erro."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:158
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:181
 msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "FunÃÃo de fechamento do plugin retornou erro."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:168 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
-#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3679
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:191 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:799 ../goffice/utils/go-format.c:5069
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:271
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Invalid resource service"
+msgstr "Dado invÃlido."
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:488
 msgid "File opener has no description"
 msgstr "O aquivo aberto nÃo tem descriÃÃo"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:353
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:522
 #, c-format
 msgid "File opener - %s"
 msgstr "Carregador de arquivo - %s"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:474
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:643
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Erro ao ler arquivo."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:642
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:801
 msgid "File saver has no description"
 msgstr "O gravador de arquivo nÃo tem descriÃÃo"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:685
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:844
 #, c-format
 msgid "File saver - %s"
 msgstr "Gravador de arquivo - %s"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:745
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Error while loading plugin for saving."
 msgstr "Erro ao carregar serviÃo do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:747
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:906
 msgid "Failed to load plugin for saving"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:872
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
 msgid "Plugin loader"
 msgstr "Carregador do plugin"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1056
 msgid "GObject loader"
 msgstr "Carregador GObject"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1004
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1163
 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
 msgstr "Nenhum atributo \"tipo\" no elemento \"serviÃo\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1010
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unknown service type: %s."
 msgstr "ServiÃo desconhecido: %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1026
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1185
 msgid "Error reading service information."
 msgstr "Erro ao ler informaÃÃo do serviÃo."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1088
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1247
 msgid ""
 "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 "loading failed."
@@ -292,139 +313,139 @@ msgstr ""
 "NÃs devemos carregar o serviÃo antes de ativÃ-lo (PLUGIN_ALWAYS_LOAD està "
 "ativado) mas o carregamento falhou."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "File contains plugin info with invalid id (%s), expected %s."
 msgstr ""
 "O arquivo contÃm informaÃÃo de plugin com id invÃlido (%s), era esperado %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:338
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:364
 msgid "Couldn't read plugin info from file."
 msgstr "ImpossÃvel ler informaÃÃo de plugin do arquivo."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:483
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:509
 msgid "Unknown name"
 msgstr "Nome desconhecido"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:578
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:604
 #, c-format
 msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
 msgstr "Tipo de carregador nÃo suportado \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:586
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:612
 #, c-format
 msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
 msgstr "Erro ao preparar carregador \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:664
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:690
 #, c-format
 msgid "Error while reading service #%d info."
 msgstr "Erro ao ler informaÃÃo do serviÃo #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:745
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
 msgstr "ImpossÃvel ler arquivo de informaÃÃes de plugin (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:749
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:775
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
 msgstr "Arquivo \"%s\" nÃo à um arquivo de informaÃÃes de plugin vÃlido."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:839
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:858
 #, c-format
 msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
 msgstr "Erro ao ler serviÃos para o plugin cujo id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:851
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:870
 #, c-format
 msgid "Plugin id contains invalid characters (%s)."
 msgstr "O Plugin id contÃm caracteres invÃlidos (%s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:855
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:874
 msgid "Unknown plugin name."
 msgstr "Nome de plugin desconhecido."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:859
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:878
 #, c-format
 msgid "No loader defined or loader id invalid for plugin with id=\"%s\"."
 msgstr "NÃo hà carregador definido ou id invÃlido para o plugin com id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:865
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:884
 msgid "Plugin has no id."
 msgstr "Plugin nÃo tem id."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:906
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:925
 #, c-format
 msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
 msgstr "Erro ao inicializar carregador do plugin (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:937 ../goffice/app/go-plugin.c:1099
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:956 ../goffice/app/go-plugin.c:1118
 msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
 msgstr "Detectada dependÃncias cÃclicas do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:961
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:980
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
 msgstr "ImpossÃvel ativar plugin com id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:967 ../goffice/app/go-plugin.c:1145
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:986 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
 #, c-format
 msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
 msgstr "NÃo encontrado o plugin com id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:974
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
 msgid "Error while activating plugin dependencies."
 msgstr "Erro ao ativar dependÃncias do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:988
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007
 #, c-format
 msgid "Error while activating plugin service #%d."
 msgstr "Erro ao ativar serviÃo do plugin #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1044
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
 msgstr "Erro ao desativar serviÃo do plugin #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1111 ../goffice/app/go-plugin.c:1132
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1130 ../goffice/app/go-plugin.c:1151
 msgid "Cannot load plugin loader."
 msgstr "ImpossÃvel carregar carregador do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1139
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1158
 #, c-format
 msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
 msgstr "NÃo posso carregar o plugin com id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1152
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
 msgid "Error while loading plugin dependencies."
 msgstr "Erro ao carregar dependÃncias do plugin."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1342
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ocorreram erros na leitura das informaÃÃes de plugin do arquivo \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1461
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1480
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "ImpossÃvel ativar plugin \"%s\" (ID: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1496
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1515
 #, c-format
 msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "ImpossÃvel desativar plugin \"%s\" (ID: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1621 ../goffice/app/go-plugin.c:1787
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1640 ../goffice/app/go-plugin.c:1808
 msgid "Errors while reading info about available plugins."
 msgstr "Erros ao ler informaÃÃes sobre plugins disponÃveis."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1645
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1664
 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
 msgstr "Erro ao desativar serviÃo do plugin que nÃo està mais no disco."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1666
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1685
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -435,1144 +456,1205 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Vocà deveria reiniciar o Gnumeric agora."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1763 ../goffice/app/go-plugin.c:1854
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Errors while reading info about new plugins."
 msgstr "Erros ao ler informaÃÃes sobre plugins disponÃveis."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1811 ../goffice/app/go-plugin.c:1878
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1832
 msgid "Errors while activating plugins."
 msgstr "Erros ao ativar plugins."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1818 ../goffice/app/go-plugin.c:1885
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1839
 msgid "Errors while initializing plugin system."
 msgstr "Erros ao inicializar sistema de plugins."
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:155
+#: ../goffice/app/io-context.c:168
 msgid "exec-main-loop"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:156
+#: ../goffice/app/io-context.c:169
 msgid "Execute main loop iteration"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:437
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:436
 #, fuzzy
 msgid "xc"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:437
 msgid "The arc center x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:443
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
 msgid "yc"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:443
 msgid "The arc center y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:449
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
 #, fuzzy
 msgid "xr"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:450
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:449
 msgid "The arc x radius"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:455
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
 msgid "yr"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:455
 msgid "The arc y radius"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
 #, fuzzy
 msgid "ang1"
 msgstr "laranja"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:462
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:461
 #, fuzzy
 msgid "The arc start angle"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
 #, fuzzy
 msgid "ang2"
 msgstr "laranja"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467
 #, fuzzy
 msgid "The arc end angle"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:440 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472 ../goffice/canvas/goc-component.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:261 ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 ../goffice/canvas/goc-text.c:475
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Rotation"
 msgstr "_DireÃÃo:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around center position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2460 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:480
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
 msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:486 ../goffice/canvas/goc-line.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:485 ../goffice/canvas/goc-line.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Start Arrow"
 msgstr "_InÃcio:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:487 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:486 ../goffice/canvas/goc-line.c:347
 msgid "Arrow for line's start"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:492 ../goffice/canvas/goc-line.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:352
 msgid "End Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Fim da seta"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:493 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:492 ../goffice/canvas/goc-line.c:353
 msgid "Arrow for line's end"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:412 ../goffice/canvas/goc-group.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:239 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330 ../goffice/canvas/goc-text.c:428
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318 ../goffice/utils/go-marker.c:83
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:167 ../goffice/canvas/goc-component.c:271
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:237 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:249 ../goffice/canvas/goc-image.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:263 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:223
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:312 ../goffice/canvas/goc-text.c:463
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:83
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:168
 msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:418 ../goffice/canvas/goc-group.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:245 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 ../goffice/canvas/goc-text.c:434
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:173 ../goffice/canvas/goc-component.c:277
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:243 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:255 ../goffice/canvas/goc-image.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:229
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:469
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174
 msgid "The circle center vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "A posiÃÃo vertical do cÃrculo central"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:179
 msgid "Radius"
-msgstr "Eixo-Radial"
+msgstr "Raio"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180
 msgid "The circle radius"
+msgstr "O raio do circulo"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:272
+#, fuzzy
+msgid "The object left position"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:278
+#, fuzzy
+msgid "The object top position"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:283 ../goffice/canvas/goc-component.c:284
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:255 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:408
+#: ../goffice/utils/go-image.c:435
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:289 ../goffice/canvas/goc-component.c:290
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:249 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-graph.c:402
+#: ../goffice/utils/go-image.c:431 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The rotation around center"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "Coeficiente na"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:302
+msgid "The embedded GOComponent object"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:238
 msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:244
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse top position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251 ../goffice/canvas/goc-graph.c:430
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:431 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:368 ../goffice/utils/go-image.c:472
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:252
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:250
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse width"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257 ../goffice/canvas/goc-graph.c:424
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:425 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348 ../goffice/canvas/goc-widget.c:337
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:374 ../goffice/utils/go-image.c:476
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:256
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse height"
 msgstr "triÃngulo para a direita"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:262 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around top left position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:413
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
+#, c-format
+msgid "(%s,%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
 msgid "The graph left position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:419
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
 msgid "The graph top position"
 msgstr ""
 
 #. default
 #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 #. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:436 ../goffice/graph/gog-graph.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:400
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:434
 msgid "Graph"
 msgstr "GrÃfico"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:437
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
 msgid "The GogGraph this object displays"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442 ../goffice/graph/gog-graph.c:902
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:942
 msgid "Renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:443
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
 #, fuzzy
 msgid "The GogRenderer being displayed"
 msgstr "Barra de erro negativa apresentada"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:244
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250
 #, fuzzy
 msgid "The group horizontal offset"
 msgstr "Hachuras Horizontais Finas"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:256
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:264 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224
+#, fuzzy
+msgid "The image left position"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:270 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
+#, fuzzy
+msgid "The image top position"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:276 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+msgid "The image width or -1 to use the image width"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:282 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+msgid "The image height or -1 to use the image height"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#, fuzzy
+msgid "The GOImage to display"
+msgstr "Barra de erro negativa apresentada"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:297
+msgid "Cropped bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Top left"
+msgid "Cropped left"
+msgstr "Topo esquerdo"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+msgid "The cropped area at the image left of the image width"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:307
+msgid "Cropped right"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+msgid "The cropped area at the image right of the image width"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:312
+msgid "Cropped top"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Canvas"
 msgstr "Salva como"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:257
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:261
 msgid "The canvas object on which the item resides"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262 ../goffice/graph/gog-view.c:584
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266 ../goffice/graph/gog-view.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Parent"
 msgstr "Porcentagem"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:267
 msgid "The group in which the item resides"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:322
 #, fuzzy
 msgid "x0"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
 msgid "The line start x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:328
 msgid "y0"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
 msgid "The line start y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:335
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:334
 #, fuzzy
 msgid "x1"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:335
 msgid "The line end x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:341
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:340
 msgid "y1"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:341
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:264
 msgid "The path first point x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:270
 msgid "The path first point y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:252
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:276
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around first point position"
 msgstr "Listra Horizontal Final"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:257
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Closed"
 msgstr "Co_r:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:282
 msgid "The flag for closed path"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Fill rule"
+msgstr "_Tipo de Arquivo:"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:288 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:340
+msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294
 #, fuzzy
 msgid "The path points"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:232
-#, fuzzy
-msgid "The image left position"
-msgstr "Menu de opÃÃes"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:238
-#, fuzzy
-msgid "The image top position"
-msgstr "Menu de opÃÃes"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:244
-msgid "The image width or -1 to use the image width"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:250
-msgid "The image height or -1 to use the image height"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260 ../goffice/utils/go-image.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:252 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:485
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253
 msgid "The GdkPixbuf to display"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:251
 #, fuzzy
 msgid "points"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
-msgid "The polyline vertices"
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328
+msgid "The polygon vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:234 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:333 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Use spline"
 msgstr "Curvas XY"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:235
-msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
-msgid "The polygon vertices"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:351
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:334
 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Fill rule"
-msgstr "_Tipo de Arquivo:"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:357
-msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
 #, fuzzy
 msgid "sizes"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
 msgid ""
 "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
 "sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
 "be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:251
+msgid "The polyline vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:257
+msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:313
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle top position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle width"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle height"
 msgstr "triÃngulo para a direita"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle type"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
 #, fuzzy
 msgid "rx"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:367
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
 #, fuzzy
 msgid "The round rectangle rx"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:372
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
 #, fuzzy
 msgid "ry"
 msgstr "cinza"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
 #, fuzzy
 msgid "The round rectangle ry"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:199 ../goffice/utils/go-style.c:1041
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:209 ../goffice/utils/go-style.c:1046
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:200
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:210
 msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
 msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:429
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:464
 #, fuzzy
 msgid "The text horizontal position"
 msgstr "Listra Horizontal Final"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:435
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:470
 #, fuzzy
 msgid "The text position"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:446 ../goffice/graph/gog-object.c:628
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481 ../goffice/graph/gog-object.c:709
 msgid "Anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
 msgid "The anchor point for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:136 ../goffice/utils/go-style.c:907
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:142 ../goffice/utils/go-style.c:912
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
 msgid "The text to display"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:491
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:491
 msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
 msgid "Clip"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:462
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:497
 msgid "Whether to clip or not"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Clip width"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:503
 msgid "Clip width for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
 msgid "Clip height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:509
 msgid "Clip height for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:479
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:480
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:515
 msgid "Wrap width for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Widget"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
 msgid "A pointer to the embedded widget"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
 #, fuzzy
 msgid "The widget left position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
 #, fuzzy
 msgid "The widget top position"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
 #, fuzzy
 msgid "The widget width"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
 msgid "The widget height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/component/go-component-factory.c:58
+#: ../goffice/component/go-component-factory.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Component Engine"
 msgstr "Engine do GrÃfico"
 
-#: ../goffice/component/go-component-factory.c:197
+#: ../goffice/component/go-component-factory.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Component Type"
 msgstr "Tipo de GrÃfico"
 
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:203
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "pÃginas"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:209
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "_Indentar:"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:215
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Space Before"
-msgstr "Proc_urar por"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:221
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:222
-msgid "Space After"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:227
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:228
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:616
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:233
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Character"
-msgstr "_Caracter de aspas:"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:239
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:240
-msgid "Bullet Indent"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:245
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Size"
-msgstr "Tamanho do Problema"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:251
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:252
-msgid "Bullet Family"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:257
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Bullet On"
-msgstr "Tamanho do Problema"
-
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Euler angles</b>"
 msgstr "<b>Valores</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
-msgid "Phi:"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
 msgid "Psi:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Theta:"
 msgstr "_Texto:"
 
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+msgid "Phi:"
+msgstr ""
+
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:284
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Euler angle psi"
 msgstr "triÃngulo para cima"
 
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Euler angle theta"
 msgstr "triÃngulo para a esquerda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:298
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Euler angle phi"
 msgstr "triÃngulo para cima"
 
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:305
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:307
 msgid "Field of view"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:636
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:618
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:665
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Axis position"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:648 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:654
 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Axis position (as a string)"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:659
 msgid "Major labels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:660
 msgid "Show labels for major ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Inside major ticks"
 msgstr "Mar_cadores Principais"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:684
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666
 msgid "Major tick marks inside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Outside major ticks"
 msgstr "Mar_cadores Principais"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
 msgid "Major tick marks outside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Major tick size"
 msgstr "Mar_cadores Principais"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
 msgid "Size of the major tick marks, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:702
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Inside minor ticks"
 msgstr "Marca_dores SecundÃrios"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
 msgid "Minor tick marks inside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Outside minor ticks"
 msgstr "Marca_dores SecundÃrios"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:691
 msgid "Minor tick marks outside the axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Minor tick size"
 msgstr "Marca_dores SecundÃrios"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:715
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:697
 msgid "Size of the minor tick marks, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:721
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:703
 msgid "Cross axis id"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:722
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
 msgid "Which axis to cross"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:728
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Axis padding"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
 msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Select axis"
 msgstr "Seleciona uma Imagem"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:927
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:909
 msgid "Set start bound"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:920
 msgid "Set stop bound"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bounds</b>"
-msgstr "<b>Valores</b>"
-
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>Marcas principais:</b>"
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Mapeamento</b>"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "_InÃcio:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Minor ticks</b>"
-msgstr "<b>Marcas SecundÃrias:</b>"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:587
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "_Fim:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>Marcas principais:</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÃtico"
+msgid "_Outside"
+msgstr "_Externos"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
-msgid "I_nside"
-msgstr "I_nternos"
+msgid "_Inside"
+msgstr "_Internos"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
-msgid "O_utside"
-msgstr "E_xternos"
+msgid "_Show Labels"
+msgstr "_Mostrar RÃtulos"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
-msgid "_Cross"
-msgstr "_Cruzar"
+msgid "_Low"
+msgstr "In_ferior"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
 msgid "_High"
 msgstr "_Superior"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
-msgid "_Inside"
-msgstr "_Internos"
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Cruzar"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Inverter eixos"
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Dados"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
-msgid "_Low"
-msgstr "In_ferior"
+msgid "Padding:"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
-msgid "_Outside"
-msgstr "_Externos"
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
+msgid "pts"
+msgstr "pts"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_DireÃÃo:"
+msgid "<b>Minor ticks</b>"
+msgstr "<b>Marcas SecundÃrias:</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
-msgid "_Show Labels"
-msgstr "_Mostrar RÃtulos"
+msgid "O_utside"
+msgstr "E_xternos"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
+msgid "I_nside"
+msgstr "I_nternos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bounds</b>"
+msgstr "<b>Valores</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÃtico"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Inverter eixos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Ajuste:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Dados"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_DireÃÃo:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
 msgid "degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
-msgid "pts"
-msgstr "pts"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Mapeamento</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:46
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Degrees"
 msgstr "graus"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:47
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Radians"
 msgstr "Eixo-Radial"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:48
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Grads"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1284
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1284
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
 msgid "Discrete mapping"
 msgstr "Mapeamento discreto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1296 ../goffice/utils/go-line.c:118
-#: ../goffice/utils/go-line.c:329 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463 ../goffice/utils/go-line.c:119
+#: ../goffice/utils/go-line.c:332 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1296
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463
 msgid "Linear mapping"
 msgstr "Mapeamento linear"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1308
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1308
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
 msgid "Logarithm mapping"
 msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2321 ../goffice/graph/gog-axis.c:2331
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2577 ../goffice/graph/gog-axis.c:2587
 #, fuzzy
 msgid "M_inimum"
 msgstr "M_in"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2322 ../goffice/graph/gog-axis.c:2332
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2578 ../goffice/graph/gog-axis.c:2588
 #, fuzzy
 msgid "M_aximum"
 msgstr "M_ax"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2323
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2579
 msgid "Categories between _ticks"
 msgstr "Categorias entre _marcas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2324
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2580
 msgid "Categories between _labels"
 msgstr "Categorias entre _rÃtulos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2333
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2589
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor ticks"
 msgstr "Mar_cadores Principais"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2334
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2590
 #, fuzzy
 msgid "Mi_nor ticks"
 msgstr "Marca_dores SecundÃrios"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2388 ../goffice/math/go-distribution.c:163
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2646 ../goffice/math/go-distribution.c:162
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Especial"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2404
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2666 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2684 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:869
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1393
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2716
 msgid "MajorGrid"
 msgstr "GradePrincipal"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2439
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2719
 msgid "MinorGrid"
 msgstr "GradeSecundÃria"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2442
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2722
 #, fuzzy
 msgid "AxisLine"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2445
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2725
 msgid "Label"
 msgstr "RÃtulo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2461
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2465
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "Invert axis"
 msgstr "_Inverter eixos"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2466
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "MapName"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2471
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2751
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2756
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2477
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2757
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2482 ../goffice/graph/gog-axis.c:2483
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2762 ../goffice/graph/gog-axis.c:2763
 #, fuzzy
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr "Eixo-Circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2490 ../goffice/graph/gog-axis.c:2491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2770 ../goffice/graph/gog-axis.c:2771
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:367 ../goffice/graph/gog-chart.c:670
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2776
+#, fuzzy
+msgid "Axis start position"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2777
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "Axis end position"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2783
+msgid ""
+"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
+"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Plot area"
 msgstr "PlotArea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:576
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584
 msgid "Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
 msgid "XY-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
 msgid "YZ-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
 msgid "ZX-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
 msgid "X-Axis"
 msgstr "Eixo-X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
 msgid "Y-Axis"
 msgstr "Eixo-Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
 msgid "Z-Axis"
 msgstr "Eixo-Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
 msgid "Circular-Axis"
 msgstr "Eixo-Circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
 msgid "Radial-Axis"
 msgstr "Eixo-Radial"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
 msgid "Pseudo-3D-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Bubble-Axis"
 msgstr "Bolha"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Color-Axis"
 msgstr "Eixo-Circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
 msgid "Plot"
 msgstr "Plot"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:626 ../goffice/graph/gog-graph.c:301
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:637 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:154
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Equation"
 msgstr "FraÃÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
 msgid "3D-Box"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:664
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
 msgid "Valid cardinality"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
 msgid "Is the charts cardinality currently valid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
 msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Manual plot area"
 msgstr "PlotArea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
 msgid "Is plot area manual"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
 #, fuzzy
 msgid "xpos"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
 msgid "Horizontal chart position in graph grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
 #, fuzzy
 msgid "ypos"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:687
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
 msgid "Vertical chart position in graph grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns in graph grid"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "cruz"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows in graph grid"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
 #. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr ""
@@ -1583,135 +1665,134 @@ msgid "_Compact mode"
 msgstr "CÃdig_o de Formato:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
-msgid "(+)"
-msgstr "(+)"
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:63
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1642 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1817
+#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:85
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
-msgid "(-)"
-msgstr "(-)"
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Absolute"
+msgstr "azul"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Error category</b>"
-msgstr "<b>Categoria de erro</b>"
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Estilo</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentagem"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Values</b>"
-msgstr "<b>Valores</b>"
+msgid "<b>Error category</b>"
+msgstr "<b>Categoria de erro</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Absolute"
-msgstr "azul"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Co_r:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
 msgid "Dis_play:"
 msgstr "T_ela:"
 
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largura:"
+
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1105
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1270 ../goffice/utils/formats.c:348
-#: ../goffice/utils/go-line.c:84 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "_Line width:"
+msgstr "Espessura da _linha:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentagem"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Co_r:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-msgid "_Line width:"
-msgstr "Espessura da _linha:"
+msgid "<b>Values</b>"
+msgstr "<b>Valores</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largura:"
+msgid "(+)"
+msgstr "(+)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
+msgid "(-)"
+msgstr "(-)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Positive"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:73
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:78
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
 
 #. Note for translator: the angle unit
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:309
 msgid "Â"
 msgstr ""
 
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:500
-msgid "Default"
-msgstr "PadrÃo"
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tempo"
 
 #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Forget user styles"
 msgstr "Estilo da fonte:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:235 ../goffice/graph/gog-graph.c:356
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:269 ../goffice/graph/gog-graph.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Theme"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:296
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:330
 msgid "Chart"
 msgstr "GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:357
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:391
 msgid "The theme for elements of the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:362
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:396
 msgid "Theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do tema"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:397
 msgid "The name of the theme for elements of the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:369
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:403
 msgid "Logical graph width, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:375
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:409
 msgid "Logical graph height, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:380
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:414
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:381
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:415
 msgid "the document for this graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:903
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:943
 msgid "the renderer for this view"
 msgstr ""
 
@@ -1729,276 +1810,349 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr "<b>Estilo</b>"
+msgid "<b>_Plot Type</b>"
+msgstr "<b>PadrÃo</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>_Plot type</b>"
-msgstr "<b>PadrÃo</b>"
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "<b>Estilo</b>"
 
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Subtype</b>"
 msgstr "<b>Estilo</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:999 ../goffice/graph/gog-series.c:474
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1012 ../goffice/graph/gog-series.c:511
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1026
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1039
 msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
 msgstr "Passo 1 de 2: Escolha o tipo de GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1034
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1047
 msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
 msgstr "Passo 2 de 2: Personalize o GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1039
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1052
 msgid "Customize Chart"
 msgstr "Personalizar o GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1114
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1127
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1181
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1197
 msgid "_Plot Type"
 msgstr "Tipo de _GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:143
 msgid "Allow markup"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:144
 msgid "Support basic html-ish markup"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
+msgid "Rotate the frame with the text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:151
+msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
+msgid "Rotate the background with the text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
+msgid "Whether the background should be rotated with the text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Wrap the text"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:286
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:176 ../goffice/graph/gog-series.c:515
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:288
+msgid "Rotate frame with text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:292
+msgid "Display the text on several lines if needed"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:330 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1925
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
+msgid "Rotate background with text"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+msgid "Interpret text as markup"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:301
+msgid ""
+"Interpret the text as an html like markup as described at http://developer.";
+"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:307 ../goffice/graph/gog-label.c:544
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:566
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:351
-msgid "Regression Equation"
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Text justification"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:418
+msgid ""
+"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
+"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:390
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:565
+msgid "Regression Equation"
+msgstr "EquaÃÃo de regressÃo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Show equation"
 msgstr "FraÃÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:391
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:605
 msgid "Show the equation on the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:396
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
 msgid "Show coefficient"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:397
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:611
 msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:218
 msgid "Swatch Size pts"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:211
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:219
 msgid "size of the swatches in pts."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:224
 msgid "Swatch Padding pts"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:217
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:225
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Object position:"
+msgstr "_DireÃÃo:"
+
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Position:"
+msgstr "_DireÃÃo:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
-msgid "Anchor:"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Column:"
-msgstr "Coluna"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Height in rows:"
-msgstr "marrom claro"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Manual"
-msgstr "Magenta"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Row:"
-msgstr "In_ferior"
+msgid "Anchor:"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
-msgid "Width in columns:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Column:"
+msgstr "Coluna"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Alignment:"
-msgstr "Alinhamento"
+msgid "Row:"
+msgstr "In_ferior"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Altura"
+msgid "Width in columns:"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Object position:"
-msgstr "_DireÃÃo:"
+msgid "Height in rows:"
+msgstr "marrom claro"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Position:"
-msgstr "_DireÃÃo:"
+msgid "page 3"
+msgstr "pÃgina 3"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
-msgid "_X:"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Object size:"
+msgstr "Coeficiente na"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "Magenta"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
-msgid "page 3"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Altura"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:38 ../goffice/graph/gog-object.c:57
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:40
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:55 ../goffice/graph/gog-object.c:74
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:47 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:37
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:39 ../goffice/graph/gog-object.c:58
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:56 ../goffice/graph/gog-object.c:75
 msgid "Top right"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:40 ../goffice/graph/gog-object.c:61
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:41
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:57 ../goffice/graph/gog-object.c:78
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:48 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:41 ../goffice/graph/gog-object.c:64
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:58 ../goffice/graph/gog-object.c:81
 msgid "Bottom right"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:42 ../goffice/graph/gog-object.c:63
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:38
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:59 ../goffice/graph/gog-object.c:80
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:45 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:38
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:43 ../goffice/graph/gog-object.c:62
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:60 ../goffice/graph/gog-object.c:79
 msgid "Bottom left"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:44 ../goffice/graph/gog-object.c:59
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:39
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:61 ../goffice/graph/gog-object.c:76
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:46 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:39
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:45 ../goffice/graph/gog-object.c:56
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:62 ../goffice/graph/gog-object.c:73
 msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Topo esquerdo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:49
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:66
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:50 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:61
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:67 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "_InÃcio:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:51 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:63
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:68 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:328
 #, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "_Fim:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:52 ../goffice/graph/gog-object.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:43
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:69 ../goffice/graph/gog-object.c:77
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Tamanho do Cen_tro:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:559 ../goffice/graph/gog-object.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:641 ../goffice/graph/gog-object.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:857
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Object ID"
 msgstr "Coeficiente na"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:680
 msgid "Object numerical ID"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:605
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:686
 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Compass"
 msgstr "_Cruzar"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:692
 msgid "Compass auto position flags"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:697
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Alignment flag"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:622 ../goffice/graph/gog-object.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:703 ../goffice/graph/gog-object.c:704
 msgid "Is position manual"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:629
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:710
 msgid "Anchor for manual position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:634 ../goffice/graph/gog-object.c:635
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:715 ../goffice/graph/gog-object.c:716
 msgid "Should the object be hidden"
 msgstr ""
 
@@ -2011,134 +2165,130 @@ msgstr "GrÃficos do tipo Pizza e Anel"
 msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:56
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:58
 msgid "Plot Engine"
 msgstr "Engine do GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:297
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:307
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Tipo de GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:394
-msgid "Chart Theme"
-msgstr "Tema do GrÃfico"
-
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:425
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:383
 msgid "Regression Curve Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:576
 msgid "Regression Curve Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo da curva de regressÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:176
 #, fuzzy
 msgid "X axis:"
 msgstr "Eixo-X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Y axis:"
 msgstr "Eixo-Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Z axis:"
 msgstr "Eixo-Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:164
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Circular axis:"
 msgstr "Eixo-Circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:165
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Radial axis:"
 msgstr "Eixo-Radial"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:181
 msgid "Pseudo 3D axis:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Color axis:"
 msgstr "Eixo-Circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:168
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Bubble axis:"
 msgstr "Bolha"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Axes"
 msgstr "Ãreas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:334
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:350
 msgid "Series"
 msgstr "SÃries"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:355
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:371
 msgid "Vary style by element"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:356
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:372
 msgid "Use a different style for each segments"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:361
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:377
 #, fuzzy
 msgid "X axis"
 msgstr "Eixo-X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:362
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:378
 msgid "Reference to X axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:367
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Y axis"
 msgstr "Eixo-Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:368
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:384
 msgid "Reference to Y axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:373
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Plot group"
 msgstr "Tipo de GrÃfico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:374
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:390
 msgid "Name of plot group if any"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:379
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:395
 msgid "Guru hints"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:380
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:396
 msgid ""
 "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
 "dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:386
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Default interpolation"
 msgstr "_SeparaÃÃo de Fatias:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:387
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:403
 msgid "Default type of series line interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:992
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Move plot area"
 msgstr "PlotArea"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1044
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Resize plot area"
 msgstr "PlotArea"
@@ -2149,31 +2299,88 @@ msgid "(_Name):"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
+msgid "Low bound:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "High bound:"
 msgstr "marrom claro"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
-msgid "Low bound:"
-msgstr ""
-
 # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:183
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Skip invalid data"
 msgstr "Dado invÃlido."
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:147
-msgid "Regression Curve"
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Used data</b>"
+msgstr "<b>Mapeamento</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mapping</b>"
+msgid "<b>Drawing Limits:</b>"
+msgstr "<b>Mapeamento</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:10
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below, with positive values enlarging the "
+"range."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
+#| msgid "Limits"
+msgid "Low limit:"
+msgstr "Limite baixo:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
+msgid "High limit:"
+msgstr "Limite alto:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
+msgid "Low span:"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "High span:"
+msgstr "marrom claro"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:251
+msgid "Regression Curve"
+msgstr "Curva de regressÃo"
+
 # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Skip invalid"
 msgstr "Dado invÃlido."
 
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Drawing bounds"
+msgstr "marrom claro"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:293
+msgid ""
+"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
+"\"absolute\", and \"relative\"."
+msgstr ""
+
 #: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
 msgid "Display _equation"
 msgstr ""
@@ -2182,183 +2389,339 @@ msgstr ""
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1525 ../goffice/graph/gog-view.c:590
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1836 ../goffice/graph/gog-view.c:585
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1526
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1837
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1531
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1842
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1532
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1843
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Interpolation</b>"
-msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
-
-#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
-msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
-msgstr ""
-
-#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:5
-msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Fill _to:"
-msgstr "_Tipo de Arquivo:"
-
-# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "S_kip invalid data"
-msgstr "Dado invÃlido."
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "content"
-msgstr "_Indentar:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:36
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:43
 msgid "Y origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem do Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:37
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:44
 msgid "X origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem do X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:42
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:49
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:44
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:51
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:45
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:52
 msgid "Self"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:46
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:53
 msgid "Next series"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:158 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:373
 msgid "Index:"
 msgstr "Ãndice:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:170 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:89
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:177 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
 msgid "Settings"
 msgstr "OpÃÃes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:218 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Ãndice:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:212
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:219 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:876
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:560
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:542 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#, fuzzy
+msgid "_Show in Legend"
+msgstr "Mostras valores _negativos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:552
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:594
 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:599
 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:629
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:672 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1358
 msgid "Point"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:635
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
 msgid "Regression curve"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Trend line"
 msgstr "SÃries"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+msgid "Data labels"
+msgstr "RÃtulos de data"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:729 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:684
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation"
 msgstr "DescriÃÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "DescriÃÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "DescriÃÃo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:742
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fill type"
 msgstr "_Tipo de Arquivo:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:697
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:748
 msgid "How to fill the area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Tamanho do Cen_tro:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "O_utside"
+msgid "Outside"
+msgstr "E_xternos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nside"
+msgid "Inside"
+msgstr "I_nternos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Y origin"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Origem do Y"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:381
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom label"
+msgstr "RÃtulo personalizado"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:391
+#| msgid "Categories between _labels"
+msgid "Custom labels"
+msgstr "RÃtulos personalizados"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:422
+msgid "Available data"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:430
+msgid "Used data"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:475
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Legend"
+msgid "Legend entry"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:480
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Series name"
+msgstr "SÃries"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:486
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Display values as percentages."
+msgid "Values as percent"
+msgstr "Mostra valores como porcentagens."
+
+#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
+#. FIXME: should the number of digits be customizable?
+#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
+#. FIXME: should the number of digits be customizable?
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:800
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1238
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:858
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1382
+msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:863
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1387
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:864
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Offset to add to the label position"
+msgstr "Menu de opÃÃes"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1394
+#, fuzzy
+#| msgid "Number Formats"
+msgid "Label format"
+msgstr "Formatos de NÃmeros"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
+msgid "_Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories between _labels"
+msgid "Custom labels:"
+msgstr "Categorias entre _rÃtulos"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Separation:"
+msgid "Separator:"
+msgstr "_Separador:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fill _to:"
+msgstr "_Tipo de Arquivo:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
+
+# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "S_kip invalid data"
+msgstr "Dado invÃlido."
+
+#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
+msgstr ""
+
+#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "_Indentar:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:46
+#, fuzzy
+msgid "(Name):"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:83
 msgid "Smoothed Curve"
 msgstr ""
 
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:697
+msgid "Default"
+msgstr "PadrÃo"
+
 #. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:636
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:848
 msgid "Guppi"
 msgstr "Guppi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:39
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:259
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:371 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:483
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:754 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "SÃries"
+
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Trend Line"
 msgstr "SÃries"
 
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:154
+msgid "Should the trend line show up in legends"
+msgstr ""
+
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:56
 msgid "Select object"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar objeto"
 
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:127
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:174
 msgid "Resize object"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar objeto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:580
 msgid "the GogView parent"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:586
 msgid "The GogObject this view displays"
 msgstr ""
 
@@ -2367,725 +2730,850 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Rotation</b>"
 msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:253
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:217
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:254
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:218
 msgid "Should the text comparison be case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:67
 msgid "Arabic"
 msgstr "ArÃbico"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:68
 msgid "Baltic"
 msgstr "BÃltico"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:69
 msgid "Central European"
 msgstr "Europa Central"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Chinese"
 msgstr "ChinÃs"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:72
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:71
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "CirÃlico"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:72
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Hebrew"
 msgstr "HebrÃico"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
 msgid "Indian"
 msgstr "Indiano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
 msgid "Japanese"
 msgstr "JaponÃs"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietinamita"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
 msgid "Western"
 msgstr "Ocidental"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82 ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81 ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:113
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:112
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "ArÃbico (IBM 864)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:113
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "ArÃbico (IBM-864-I)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:115
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:114
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "ArÃbico (ISO-8856-6)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "ArÃbico (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "ArÃbico (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "ArÃbico (MacArabic)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "ArÃbico (Windows-1256)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "ArmÃnico (ARMSCII-8)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:122
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "BÃltico (ISO-8859-13)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "BÃltico (ISO-8859-4)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "BÃltico (Windows-1257)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Europa Central (IBM-852)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Europa Central (MacCE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Europa Central (Windows-1250)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "ChinÃs Simplificado (GB18030)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "ChinÃs Simplificado (GB2312)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "ChinÃs Simplificado (GBK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "ChinÃs Simplificado (HZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "ChinÃs Simplificado (Windows-936)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "ChinÃs Tradicional (Big5)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "ChinÃs Tradicional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "ChinÃs Tradicional (EUC-TW)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croata (MacCroatian)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "CirÃlico (IBM-855)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "CirÃlico (ISO-8859-5)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "CirÃlico (ISO-IR-111)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "CirÃlico (KOI8-R)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "CirÃlico (MacCyrillic)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "CirÃlico (Windows-1251)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russo (CP-866)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ucraniano (MacUcraniano)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "InglÃs (ASCII)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgiano (GEOSTD8)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Grego (MacGrego)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grego (Windows-1253)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "HebrÃico (IBM-862)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "HebrÃico (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "HebrÃico (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "HebrÃico (MacHebrew)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "HebrÃico (Windows-1255)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "IslandÃs (MacIcelandic)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "JaponÃs (EUC-JP)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "JaponÃs (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "JaponÃs (Shift_JIS)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Coreano (JOHAB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Coreano (UHC)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "NÃrdico (ISO-8859-10)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romeno (MacRomeno)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romeno (ISO-8859-16)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Sul Europeu (ISO-8859-3)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turco (IBM-857)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turco (MacTurkish)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turco (Windows-1254)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido pelo usuÃrio"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietinamita (TCVN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietinamita (VISCII)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietinamita (VPS)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietinamita (Windows-1258)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "HebrÃico Visual (ISO-8859-8)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Ocidental (IBM-850)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Ocidental (ISO-8859-15)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Ocidental (MacRoman)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Ocidental (Windows-1252)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:410
 msgid "Locale: "
 msgstr "Local: "
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:451
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "DireÃÃo de ConversÃo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:452
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Este valor determina qual teste iconv deve ser realizado."
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:76
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
 msgid "light brown"
 msgstr "marrom claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
 msgid "brown gold"
 msgstr "marrom dourado"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
 msgid "dark green #2"
 msgstr "verde escuro #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
 msgid "navy"
 msgstr "navy"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
 msgid "dark blue"
 msgstr "azul escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
 msgid "purple #2"
 msgstr "pÃrpura #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
 msgid "very dark gray"
 msgstr "cinza muito escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
 msgid "dark red"
 msgstr "vermelho escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
 msgid "red-orange"
 msgstr "vermelho alaranjado"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
 msgid "gold"
 msgstr "ouro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
 msgid "dark green"
 msgstr "verde escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
 msgid "dull blue"
 msgstr "azul profundo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
 msgid "dull purple"
 msgstr "pÃrpura dull"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
 msgid "dark gray"
 msgstr "cinza escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
 msgid "orange"
 msgstr "laranja"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
 msgid "lime"
 msgstr "limÃo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
 msgid "dull green"
 msgstr "verde sombrio"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "azul sombrio #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "azul do cÃu #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
 msgid "purple"
 msgstr "pÃrpura"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
 msgid "gray"
 msgstr "cinza"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
 msgid "bright orange"
 msgstr "laranja brilhante"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108
 msgid "bright blue"
 msgstr "azul brilhante"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
 msgid "red purple"
 msgstr "pÃrpura avermelhado"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110
 msgid "light gray"
 msgstr "cinza claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
 msgid "pink"
 msgstr "rosa"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
 msgid "light orange"
 msgstr "laranja claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
 msgid "light yellow"
 msgstr "amarelo claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115
 msgid "light green"
 msgstr "verde claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
 msgid "light cyan"
 msgstr "ciano claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
 msgid "light blue"
 msgstr "azul claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
 msgid "light purple"
 msgstr "pÃrpura claro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
 msgid "white"
 msgstr "branco"
 
 #. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:124
 msgid "purplish blue"
 msgstr "azul purpÃreo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
 msgid "dark purple"
 msgstr "pÃrpura escuro"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
 msgid "sky blue"
 msgstr "azul do cÃu"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:468
 msgid "custom"
 msgstr "personalizar"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:460 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:714
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:475 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:729
 msgid "Custom Color..."
 msgstr "Cor Personalizada..."
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:206
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Custom color..."
 msgstr "Cor Personalizada..."
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:274
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:253
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:275
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:254
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:174 ../goffice/math/go-distribution.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:188 ../goffice/math/go-distribution.c:66
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:189
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:190
 msgid "Bold italic"
 msgstr "ItÃlico negrito"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:191
 msgid "Italic"
 msgstr "ItÃlico"
 
 #. xgettext: This text is used as a sample when selecting a font
 #. * please choose a translation that would produce common
 #. * characters specific to the target alphabet.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:474
 msgid "AaBbCcDdEe12345"
 msgstr "AaBbCcDdEe12345"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo da fonte:"
-
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-msgid "Preview"
-msgstr "VisualizaÃÃo"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo da fonte:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr "VisualizaÃÃo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
 msgid "Number"
 msgstr "NÃmero"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
 msgid "Accounting"
 msgstr "Contabilidade"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentagem"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
 msgid "Fraction"
 msgstr "FraÃÃo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
 msgid "Scientific"
 msgstr "CientÃfico"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:72
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1047
-msgid "Negative Number Format"
-msgstr "Formato de NÃmero negativo"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:306
+msgid "A (ampere)"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1075
-msgid "Number Formats"
-msgstr "Formatos de NÃmeros"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:307
+msgid "Bq (becquerel)"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ca_tegorias:"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:308
+msgid "cd (candela)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+msgid "C (coulomb)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+msgid "ÂC (degree Celsius)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+msgid "F (farad)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "gray"
+msgid "Gy (gray)"
+msgstr "cinza"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+msgid "H (henry)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+msgid "Hz (hertz)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+msgid "J (joule)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+msgid "K (kelvin)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+msgid "kg (kilogram)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+msgid "lm (lumen)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+msgid "lx (lux)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+msgid "m (meter)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+msgid "mol (mole)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+msgid "N (newton)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+msgid "Î (ohm)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+msgid "Pa (pascal)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+msgid "rad (radian)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+msgid "s (second)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+msgid "S (siemens)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+msgid "sr (steradian)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+msgid "Sv (sievert)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+msgid "T (tesla)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+msgid "kat (katal)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+msgid "V (volt)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
+msgid "W (watt)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+msgid "Wb (weber)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1004 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
+msgid "Append no further unit."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1011
+#, c-format
+msgid "Append '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1552
+msgid "Negative Number Format"
+msgstr "Formato de NÃmero negativo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1610
+msgid "Number Formats"
+msgstr "Formatos de NÃmeros"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
+msgid "Preview:"
+msgstr "VisualizaÃÃo:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
-msgid "Deci_mal places:"
-msgstr "Casas deci_mais:"
+msgid "Ca_tegories:"
+msgstr "Ca_tegorias:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
-msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
-msgstr ""
-"Mostra valores monetÃrios em estilos tradicionais do mercado financeiro."
+msgid "Select an appropriate format automatically."
+msgstr "Seleciona, automaticamente, um formato apropriado."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
-msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
-msgstr ""
-"Mostra e introduz valores nas cÃlulas como texto sem alguma outra "
-"interpretaÃÃo."
+msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
+msgstr "Mostra valores numÃricos com um nÃmero fixo de casas decimais."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
 msgid "Display currency amounts."
 msgstr "Mostra valores monetÃrios."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
-msgid "Display dates and optionally times of day."
-msgstr "Mostra data e opcionalmente horas do dia."
+msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
+msgstr ""
+"Mostra valores monetÃrios em estilos tradicionais do mercado financeiro."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
-msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
-msgstr "Mostra valores numÃricos com um nÃmero fixo de casas decimais."
+msgid "Display dates and optionally times of day."
+msgstr "Mostra data e opcionalmente horas do dia."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
 msgid "Display times of day."
@@ -3097,74 +3585,139 @@ msgstr ""
 "Mostra valores o mais prÃximo possÃvel de suas representaÃÃes fracionÃrias."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
-msgid "Display values as percentages."
-msgstr "Mostra valores como porcentagens."
-
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
 msgid "Display values with power-of-ten scaling."
 msgstr "Mostra valores em um escala na potÃncia de 10."
 
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
+msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
+msgstr ""
+"Mostra e introduz valores nas cÃlulas como texto sem alguma outra "
+"interpretaÃÃo."
+
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
-msgid "Format c_ode:"
-msgstr "CÃdig_o de Formato:"
+msgid "Specify an XL-style format directly"
+msgstr "Especifica diretamente um formato no estilo Excel"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
-msgid "Negative number _format:"
-msgstr "_Formato de nÃmero negativo:"
+msgid "Display values as percentages."
+msgstr "Mostra valores como porcentagens."
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
-msgid "Preview:"
-msgstr "VisualizaÃÃo:"
+msgid "Deci_mal places:"
+msgstr "Casas deci_mais:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
-msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Use separator for 1000s"
+msgstr "_Usar separador de milhares"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
-msgid "S_ymbol:"
-msgstr "SÃm_bolo:"
+msgid "Negative number _format:"
+msgstr "_Formato de nÃmero negativo:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
-msgid "Select an appropriate format automatically."
-msgstr "Seleciona, automaticamente, um formato apropriado."
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
-msgid "Specify an XL-style format directly"
-msgstr "Especifica diretamente um formato no estilo Excel"
+msgid "S_ymbol:"
+msgstr "SÃm_bolo:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
-msgid "Use _superscript"
-msgstr ""
+msgid "Format c_ode:"
+msgstr "CÃdig_o de Formato:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
-msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4&#xD7;10&#xB2;)"
+msgid "Show _separate integer part"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
-msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10&#xB2;)"
+msgid ""
+"Split fractions with absolute value larger than 1  into an integer part and "
+"a fractional part (e.g. 4 5/6)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
-msgid "_Don't show 1xs"
+msgid "Minimum number of integer digits:"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
-msgid "_Engineering notation"
+msgid "Minimum number of _numerator digits:"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
+msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
+msgid "As multiple of ð"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
+msgid "Write the fractions as multiples of ð (e.g. 9 ð/4 or 2 ð + ð/4)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
+msgid "Minimum number of denominator digits:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
+msgid "Maximum number of denominator digits:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
 #, fuzzy
-msgid "_Use separator for 1000s"
-msgstr "_Usar separador de milhares"
+msgid "Automatic denominator"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
+msgid "Denominator:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
+msgid "Specified denominator:"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
+msgid "_Engineering notation"
+msgstr "_NotaÃÃo de engenharia"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
+msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
+msgid "Use _superscript"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
+msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4Ã10Â)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
+msgid "_Don't show 1Ãs"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
+msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10Â)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
+msgid "Append SI prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
+msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4Ã10â show 4M)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+msgid "Append the SI unit:"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Export settings"
-msgstr "OpÃÃes"
+msgid "_File type:"
+msgstr "_Tipo de Arquivo:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -3172,53 +3725,60 @@ msgid "Resolution:"
 msgstr "_DireÃÃo:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_File type:"
-msgstr "_Tipo de Arquivo:"
-
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
 msgid "pixels/in"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Export settings"
+msgstr "OpÃÃes"
+
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Add an image</b>"
-msgstr "<b>Mapeamento</b>"
+#| msgid "Select an Image"
+msgid "Select an image"
+msgstr "Seleciona uma Imagem"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome"
+#| msgid "Select an Image"
+msgid "_Select a new image"
+msgstr "_Selecionar nova imagem"
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Selecionar..."
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
+#| msgid "Theme name"
+msgid "New image name"
+msgstr "Novo nome da imagem"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
+#, c-format
+msgid "image%u"
+msgstr "Imagem%u"
+
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:62
 msgid "Western Europe"
 msgstr "Europa Ocidental"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
 msgid "Eastern Europe"
 msgstr "Europa Oriental"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
 msgid "North America"
 msgstr "AmÃrica do Norte"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
 msgid "South & Central America"
 msgstr "AmÃricas do Sul e Central"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
 msgid "Asia"
 msgstr "Ãsia"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
 msgid "Africa"
 msgstr "Ãfrica"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
 msgid "Australia"
 msgstr "AustrÃlia"
 
@@ -3230,599 +3790,599 @@ msgstr "AustrÃlia"
 #. * Note: lots of people get very emotional over this.  Please
 #. * err on the safe side, if any.
 #.
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:101
 msgid "United States/English (C)"
 msgstr "Estados Unidos/InglÃs (C)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:103
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:102
 msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
 msgstr "Ãfrica do Sul (af_AZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:103
 msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
 msgstr "EtiÃpia/AmÃrico (am_ET)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104
 msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
 msgstr "Emirados Ãrabes Unidos (ar_AE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
 msgid "Bahrain (ar_BH)"
 msgstr "BarÃm (ar_BH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
 msgid "Algeria (ar_DZ)"
 msgstr "AlgÃria (ar_DZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
 msgid "Egypt (ar_EG)"
 msgstr "Egito (ar_EG)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
 msgid "India/Arabic (ar_IN)"
 msgstr "Ãndia/ArÃbico (ar_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
 msgid "Iraq (ar_IQ)"
 msgstr "Iraq (ar_IQ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
 msgid "Jordan (ar_JO)"
 msgstr "JordÃnia (ar_JO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
 msgid "Kuwait (ar_KW)"
 msgstr "Kuwait (ar_KW)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
 msgid "Lebanon (ar_LB)"
 msgstr "LÃbano (ar_LB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
 msgid "Libya (ar_LY)"
 msgstr "LÃbia (ar_LY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
 msgid "Morocco (ar_MA)"
 msgstr "Marrocos (ar_MA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
 msgid "Oman (ar_OM)"
 msgstr "Omà (ar_OM)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
 msgid "Qatar (ar_QA)"
 msgstr "Quatar (ar_QA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
 msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
 msgstr "ArÃbia Saudita (ar_SA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
 msgid "Sudan (ar_SD)"
 msgstr "SudÃo (ar_SD)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
 msgid "Syria (ar_SY)"
 msgstr "SÃria (ar_SY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
 msgid "Tunisia (ar_TN)"
 msgstr "TunÃsia (ar_TN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
 msgid "Yemen (ar_YE)"
 msgstr "IÃmen (ar_YE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
 msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
 msgstr "AzerbaidjÃo (az_AZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
 msgid "Belarus (be_BY)"
 msgstr "BielorrÃsia (be_BY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
 msgid "Bulgaria (bg_BG)"
 msgstr "BulgÃria (bg_BG)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
 msgid "Bangladesh (bn_BD)"
 msgstr "Bangladesh (bn_BD)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
 msgid "India/Bengali (bn_IN)"
 msgstr "Ãndia/Bengali (bn_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
 msgid "France/Breton (br_FR)"
 msgstr "FranÃa/BretÃo (br_FR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
 msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
 msgstr "BÃsnia e Herzegovina (bs_BA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
 msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
 msgstr "Espanha/CatalÃo (ca_ES)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
 msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
 msgstr "TchecoslovÃquia (cs_CZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
 msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
 msgstr "Grà Bretanha/GalÃs do paÃs de Gales (cy_GB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132
 msgid "Denmark (da_DK)"
 msgstr "Dinamarca (da_DK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
 msgid "Austria (de_AT)"
 msgstr "Ãustria (de_AT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
 msgid "Belgium/German (de_BE)"
 msgstr "BÃlgica/AlemÃo (de_BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
 msgid "Switzerland/German (de_CH)"
 msgstr "SuÃÃa/AlemÃo (de_CH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
 msgid "Germany (de_DE)"
 msgstr "Alemanha (de_DE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137
 msgid "Luxembourg/German (de_LU)"
 msgstr "Luxemburgo/AlemÃo (de_LU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138
 msgid "Greece (el_GR)"
 msgstr "GrÃcia (el_GR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
 msgid "Australia (en_AU)"
 msgstr "AustrÃlia (en_AU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
 msgid "Botswana (en_BW)"
 msgstr "Botswana (en_BW)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
 msgid "Canada/English (en_CA)"
 msgstr "CanadÃ/InglÃs (en_CA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142
 msgid "Great Britain (en_GB)"
 msgstr "GrÃ-Bretanha (en_GB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
 msgid "Hong Kong/English (en_HK)"
 msgstr "Hong Kong/InglÃs (en_HK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
 msgid "Ireland (en_IE)"
 msgstr "Irlanda (en_IE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
 msgid "India/English (en_IN)"
 msgstr "Ãndia/InglÃs (en_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
 msgid "New Zealand (en_NZ)"
 msgstr "Nova ZelÃndia (en_NZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
 msgid "Philippines (en_PH)"
 msgstr "Filipinas (en_PH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
 msgid "Singapore/English (en_SG)"
 msgstr "Cingapura/InglÃs (en_SG)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
 msgid "United States/English (en_US)"
 msgstr "Estados Unidos/InglÃs (en_US)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
 msgid "South Africa/English (en_ZA)"
 msgstr "Ãfrica do Sul/InglÃs (en_ZA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
 msgid "Zimbabwe (en_ZW)"
 msgstr "ZimbÃbue (en_ZW)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
 msgid "Esperanto (eo_EO)"
 msgstr "Esperanto (eo_EO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153
 msgid "Argentina (es_AR)"
 msgstr "Argentina (es_AR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154
 msgid "Bolivia (es_BO)"
 msgstr "BolÃvia (es_BO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155
 msgid "Chile (es_CL)"
 msgstr "Chile (es_CL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156
 msgid "Colombia (es_CO)"
 msgstr "ColÃmbia (es_CO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157
 msgid "Costa Rica (es_CR)"
 msgstr "Costa Rica (es_CR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158
 msgid "Dominican Republic (es_DO)"
 msgstr "RepÃblica Dominicana (es_DO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
 msgid "Ecuador (es_EC)"
 msgstr "Equador (es_EC)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
 msgid "Spain (es_ES)"
 msgstr "Espanha (es_ES)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
 msgid "Guatemala (es_GT)"
 msgstr "Guatemala (es_GT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
 msgid "Honduras (es_HN)"
 msgstr "Honduras (es_HN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
 msgid "Mexico (es_MX)"
 msgstr "MÃxico (es_MX)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
 msgid "Nicaragua (es_NI)"
 msgstr "NicarÃgua (es_NI)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165
 msgid "Panama (es_PA)"
 msgstr "Panamà (es_PA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166
 msgid "Peru (es_PE)"
 msgstr "Peru (es_PE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167
 msgid "Puerto Rico (es_PR)"
 msgstr "Porto Rico (es_PR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168
 msgid "Paraguay (es_PY)"
 msgstr "Paraguai (es_PY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169
 msgid "El Salvador (es_SV)"
 msgstr "El Salvador (es_SV)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170
 msgid "United States/Spanish (es_US)"
 msgstr "Estados Unidos/Espanhol (es_US)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171
 msgid "Uruguay (es_UY)"
 msgstr "Uruguai (es_UY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172
 msgid "Venezuela (es_VE)"
 msgstr "Venezuela (es_VE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173
 msgid "Estonia (et_EE)"
 msgstr "EstÃnia (et_EE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174
 msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
 msgstr "Espanha/Basco (eu_ES)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175
 msgid "Iran (fa_IR)"
 msgstr "Irà (fa_IR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176
 msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
 msgstr "FinlÃndia/FinlandÃs (fi_Fl)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177
 msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
 msgstr "Ilhas Faroà (fo_FO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178
 msgid "Belgium/French (fr_BE)"
 msgstr "BÃlgica/FrancÃs (fr_BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179
 msgid "Canada/French (fr_CA)"
 msgstr "CanadÃ/FrancÃs (fr_CA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180
 msgid "Switzerland/French (fr_CH)"
 msgstr "SuiÃa/FrancÃs (fr_CH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181
 msgid "France (fr_FR)"
 msgstr "FranÃa (fr_FR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182
 msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
 msgstr "Irlanda/GalÃs (ga_IE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183
 msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
 msgstr "Grà Bretanha/EscocÃs GÃlico (gd_GB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184
 msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
 msgstr "Espanha/GalÃcia (gl_ES)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185
 msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
 msgstr "Grà Bretanha/GalÃs da Ilha de Manx (gv_GB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186
 msgid "India/Hindu (hi_IN)"
 msgstr "Ãndia/Hindu (hi_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187
 msgid "Croatia (hr_HR)"
 msgstr "CroÃcia (hr_HR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188
 msgid "Hungary (hu_HU)"
 msgstr "HÃngaro (hu_HU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189
 msgid "Armenia (hy_AM)"
 msgstr "ArmÃnia (hy_AM)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190
 msgid "(i18n)"
 msgstr "(i18n)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191
 msgid "Indonesia (id_ID)"
 msgstr "IndonÃsia (id_ID)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192
 msgid "Iceland (is_IS)"
 msgstr "IslÃndia (is_IS)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193
 msgid "(iso14651_t1)"
 msgstr "(iso14651_t1)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194
 msgid "Switzerland/Italian (it_CH)"
 msgstr "SuÃÃa/Italiano (it_CH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195
 msgid "Italy (it_IT)"
 msgstr "ItÃlia (it_IT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196
 msgid "Israel/Hebrew (iw_IL)"
 msgstr "Israel/HebrÃico (iw_IL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197
 msgid "Japan (ja_JP)"
 msgstr "JapÃo (ja_JP)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198
 msgid "Georgia (ka_GE)"
 msgstr "GeÃrgia (ka_GE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199
 msgid "Greenland (kl_GL)"
 msgstr "GroenlÃndia (kl_GL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200
 msgid "Korea (ko_KR)"
 msgstr "CorÃia (ko_KR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
 msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
 msgstr "Grà Bretanha/Cornish (kw_GB)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
 msgid "Lithuania (lt_LT)"
 msgstr "LituÃnia (lt_LT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
 msgid "Latvia (lv_LV)"
 msgstr "LetÃnia (lv_LV)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
 msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
 msgstr "Nova ZelÃndia/Maori (mi_NZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205
 msgid "Macedonia (mk_MK)"
 msgstr "MacedÃnia (mk_MK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206
 msgid "India/Marathi (mr_IN)"
 msgstr "Ãndia/Marathi (mr_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207
 msgid "Malaysia (ms_MY)"
 msgstr "MalÃsia (ms_MY)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208
 msgid "Malta (mt_MT)"
 msgstr "Malta (mt_MT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
 msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)"
 msgstr "BÃlgica/Flamengo (nl_BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
 msgid "The Netherlands (nl_NL)"
 msgstr "Holanda (nl_NL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
 msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
 msgstr "Noruega/NorueguÃs Novo - Nynorsk (nn_NO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
 msgid "Norway/Bokmal (no_NO)"
 msgstr "Noruega/Bokmal (no_NO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
 msgid "France/Occitan (oc_FR)"
 msgstr "FranÃa/Occitan (oc_FR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214
 msgid "Poland (pl_PL)"
 msgstr "PolÃnia (pl_PL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
 msgid "Brazil (pt_BR)"
 msgstr "Brasil (pt_BR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
 msgid "Portugal (pt_PT)"
 msgstr "Portugal (pt_PT)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
 msgid "Romania (ro_RO)"
 msgstr "RomÃnia (ro_RO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
 msgid "Russia (ru_RU)"
 msgstr "RÃssia (ru_RU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
 msgid "Ukraine/Russian (ru_UA)"
 msgstr "UcrÃnia/Russo (ru_UA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
 msgid "Norway/Saami (se_NO)"
 msgstr "Noruega/SÃmi (se_NO)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
 msgid "Slovakia (sk_SK)"
 msgstr "EslovÃquia (sk_SK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
 msgid "Slovenia (sl_SI)"
 msgstr "Eslovenia (sl_SL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
 msgid "Albania (sq_AL)"
 msgstr "AlbÃnia (sq_AL)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
 msgid "Yugoslavia (sr_YU)"
 msgstr "IugoslÃvia (sr_YU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
 msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
 msgstr "FinlÃndia/Sueco (sv_Fl)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
 msgid "Sweden (sv_SE)"
 msgstr "SuÃcia (sv_SE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
 msgid "India/Tamil (ta_IN)"
 msgstr "Ãndia/Tamil (ta_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228
 msgid "India/Telugu (te_IN)"
 msgstr "Ãndia/Telugu (te_IN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
 msgid "Tajikistan (tg_TJ)"
 msgstr "TajiquistÃo (tg_TJ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
 msgid "Thailand (th_TH)"
 msgstr "TailÃndia (th_TH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
 msgid "Eritrea (ti_ER)"
 msgstr "EritrÃia (ti_ER)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
 msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
 msgstr "EtiÃpia/Tigrinya (ti_ET)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
 msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
 msgstr "Filipinas/Tagalog (tl_PH)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234
 msgid "Turkey (tr_TR)"
 msgstr "Turquia (tr_TR)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235
 msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
 msgstr "RÃssia/Tatar (tt_RU)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236
 msgid "Ukraine (uk_UA)"
 msgstr "UcrÃnia (uk_UA)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
 msgid "Pakistan (ur_PK)"
 msgstr "PaquistÃo (ur_PK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
 msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
 msgstr "UzbequistÃo (uz_UZ)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239
 msgid "Vietnam (vi_VN)"
 msgstr "Vietnam (vi_VN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240
 msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
 msgstr "BÃlgica/Walloon (wa_BE)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241
 msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
 msgstr "Estados Unidos/Yiddish (yi_US)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242
 msgid "China (zh_CN)"
 msgstr "China (zh_CN)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
 msgid "Hong Kong/Chinese (zh_HK)"
 msgstr "Hong Kong/ChinÃs (zh_HK)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
 msgid "Singapore/Chinese (zh_SG)"
 msgstr "Singapura/ChinÃs (zh_SG)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
 msgid "Taiwan (zh_TW)"
 msgstr "Taiwan (zh_TW)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:466
+#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:464
 msgid "Current Locale: "
 msgstr "Valor Local: "
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:426
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:427
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menu de opÃÃes"
 
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar"
@@ -3836,33 +4396,33 @@ msgstr "OrientaÃÃo"
 msgid "A_ngle:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:140
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:200
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo '%s'"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:555 ../goffice/utils/go-style.c:152
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:700 ../goffice/utils/go-style.c:156
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:590
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:735
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Arquivos"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:595
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:740
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:639
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:792
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Seleciona uma Imagem"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:718
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:871
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva como"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:788
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:944
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
@@ -3870,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "A extensÃo fornecida para o arquivo nÃo combina com o tipo de arquivo "
 "escolhido. Vocà deseja utilizar este nome mesmo assim?"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1005
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3879,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ã o nome de um diretÃrio"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1009
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have permission to save to\n"
@@ -3888,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "Vocà nÃo tem permissÃo para salvar em\n"
 "%s"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3899,34 +4459,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja sobrescrevÃ-lo?"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:68
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:67
 msgid "Uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:69
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:68
 msgid "Cauchy"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:70
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:69
 msgid "Weibull"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:71
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Lognormal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:155 ../goffice/math/go-distribution.c:156
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:154 ../goffice/math/go-distribution.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_DireÃÃo:"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:693 ../goffice/math/go-distribution.c:805
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:692 ../goffice/math/go-distribution.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Shape"
 msgstr "_Forma:"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:694 ../goffice/math/go-distribution.c:806
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:693 ../goffice/math/go-distribution.c:805
 msgid "Shape factor"
 msgstr ""
 
@@ -3934,930 +4494,1065 @@ msgstr ""
 #. * for each currency.  They MUST start with '[$'
 #. * The second column has the long names of the currencies.
 #.
-#. 2002/08/04 Updated to match iso 4217
-#: ../goffice/utils/formats.c:363
+#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
+#: ../goffice/utils/formats.c:382
 msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
 msgstr "Emirados Ãrabes Unidos, DirrÃ"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:364
+#: ../goffice/utils/formats.c:383
 msgid "Afghanistan, Afghanis"
 msgstr "AfeganistÃo, Afganos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:365
+#: ../goffice/utils/formats.c:384
 msgid "Albania, Leke"
 msgstr "AlbÃnia, Leke"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:366
+#: ../goffice/utils/formats.c:385
 msgid "Armenia, Drams"
 msgstr "ArmÃnia, Dram"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:367
-msgid "Netherlands Antilles, Guilders"
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Netherlands Antilles, Guilders"
+msgid "Netherlands antilles, Guilders"
 msgstr "Antilhas Holandesas, Florim das Antilhas Holandesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:368
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
 msgid "Angola, Kwanza"
 msgstr "Angola, Kwanza Novo de Angola"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:369
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
 msgid "Argentina, Pesos"
 msgstr "Argentina, Pesos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
 msgid "Australia, Dollars"
 msgstr "AustrÃlia, DÃlar Australiano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:371
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
 msgid "Aruba, Guilders"
 msgstr "Aruba, Florim de Aruba"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:372
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
 msgid "Azerbaijan, Manats"
 msgstr "AzerbaidjÃo, Manat azerbaidjano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:373
-msgid "Bosnia and Herzegovina, Convertible Marka"
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Bosnia and Herzegovina, Convertible Marka"
+msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
 msgstr "BÃsnia-HerzegÃvina, Marco ConversÃvel"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:374
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
 msgid "Barbados, Dollars"
 msgstr "Barbados, DÃlar Barbadiano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:375
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
 msgid "Bangladesh, Taka"
 msgstr "Bangladesh, Taca de Bangladesh"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:376
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
 msgid "Bulgaria, Leva"
 msgstr "BulgÃria, Lev BÃlgaro"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:377
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
 msgid "Bahrain, Dinars"
 msgstr "Bahrein, Dinar do Bahrein"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:378
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
 msgid "Burundi, Francs"
 msgstr "Burundi, Franco do Burundi"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:379
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
 msgid "Bermuda, Dollars"
 msgstr "Bermuda, DÃlar das Bermudas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:380
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
 msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
 msgstr "Brunei, DÃlar de Brunei"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:381
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
 msgid "Bolivia, Bolivianos"
 msgstr "BolÃvia, Peso Boliviano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:382
-msgid "Brazil, Brazil Real"
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Bolivia, Bolivianos"
+msgid "Bolivia, Mvdol"
+msgstr "BolÃvia, Peso Boliviano"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazil, Brazil Real"
+msgid "Brazil, Brazilian Real"
 msgstr "Brasil, Real"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:383
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
 msgid "Bahamas, Dollars"
 msgstr "Bahamas, DÃlar das Bahamas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:384
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
 msgid "Bhutan, Ngultrum"
 msgstr "ButÃo, Ngultrum"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:385
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
 msgid "Botswana, Pulas"
 msgstr "Botswana, Pula"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:386
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
 msgid "Belarus, Rubles"
 msgstr "BielorrÃssia, Rublos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:387
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
 msgid "Belize, Dollars"
 msgstr "Belize, DÃlares de Belize"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:388
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
 msgid "Canada, Dollars"
 msgstr "CanadÃ, DÃlares Canadenses"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:389
-msgid "Congo/Kinshasa, Congolese Francs"
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Congo/Kinshasa, Congolese Francs"
+msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
 msgstr "Congo, Franco CFA"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:390
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Switzerland, Francs"
+msgid "Switzerland, WIR Euros"
+msgstr "SuiÃa, Franco SuiÃo"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
 msgid "Switzerland, Francs"
 msgstr "SuiÃa, Franco SuiÃo"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:391
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Switzerland, Francs"
+msgid "Switzerland, WIR Francs"
+msgstr "SuiÃa, Franco SuiÃo"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
+msgid "Chile, Unidades de fomento"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
 msgid "Chile, Pesos"
 msgstr "Chile, Pesos Chilenos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:392
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
 msgid "China, Yuan Renminbi"
 msgstr "China, Yuan"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:393
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
 msgid "Colombia, Pesos"
 msgstr "ColÃmbia, Pesos Colombianos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:394
-msgid "Costa Rica, Colones"
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
+msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Costa Rica, Colones"
+msgid "Costa rica, Colones"
 msgstr "Costa Rica, CÃlon da Costa Rica"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:395
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Cuba, Pesos"
+msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
+msgstr "Cuba, Pesos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
 msgid "Cuba, Pesos"
 msgstr "Cuba, Pesos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:396
-msgid "Cape Verde, Escudos"
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Cape Verde, Escudos"
+msgid "Cape verde, Escudos"
 msgstr "Cabo Verde, Escudos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:397
-msgid "Cyprus, Pounds"
-msgstr "Chipre, Libra Cipriota"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:398
-msgid "Czech Republic, Koruny"
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Czech Republic, Koruny"
+msgid "Czech republic, Koruny"
 msgstr "RepÃblica Tcheca, Coroas Tchecas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:399
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
 msgid "Djibouti, Francs"
 msgstr "Djibuti, Francos do Djibuti"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:400
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
 msgid "Denmark, Kroner"
 msgstr "Dinamarca, Coroa Dinamarquesa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:401
-msgid "Dominican Republic, Pesos"
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Dominican Republic, Pesos"
+msgid "Dominican republic, Pesos"
 msgstr "RepÃblica Dominicana, Pesos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:402
-msgid "Algeria, Algeria Dinars"
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Algeria, Algeria Dinars"
+msgid "Algeria, Algerian Dinars"
 msgstr "ArgÃlia, Dinares"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:403
-msgid "Estonia, Krooni"
-msgstr "EstÃnia, Coroa"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:404
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
 msgid "Egypt, Pounds"
 msgstr "Egito, Libras EgÃpcias"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:405
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
 msgid "Eritrea, Nakfa"
 msgstr "EritrÃia, Nakfa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:406
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
 msgid "Ethiopia, Birr"
 msgstr "EtiÃpia, Birr"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:407
-msgid "Euro Member Countries, Euro"
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Euro Member Countries, Euro"
+msgid "Euro Members Countries, Euros"
 msgstr "PaÃses Membros do Euro, Euro"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:408
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
 msgid "Fiji, Dollars"
 msgstr "Fiji, DÃlares de Fiji"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:409
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
 msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
 msgstr "Ilhas Malvinas, Libras"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:410
-msgid "United Kingdom, Pounds"
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "United Kingdom, Pounds"
+msgid "United kingdom, Pounds"
 msgstr "Reino Unido, Libra Esterlina"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:411
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
 msgid "Georgia, Lari"
 msgstr "GeÃrgia, Lari"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:412
-msgid "Guernsey, Pounds"
-msgstr "SudÃo, Libras Sudanesas"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:413
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
 msgid "Ghana, Cedis"
 msgstr "Gana, Cedi Novo"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:414
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
 msgid "Gibraltar, Pounds"
 msgstr "Gibaltrar, Libras de Gibraltar"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:415
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
 msgid "Gambia, Dalasi"
 msgstr "GÃmbia, Dalasi"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:416
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
 msgid "Guinea, Francs"
 msgstr "GuinÃ, Francos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:417
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
 msgid "Guatemala, Quetzales"
 msgstr "Gualtemala, Quetzal"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:418
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
 msgid "Guyana, Dollars"
 msgstr "Guiana, DÃlares Guianense"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
 msgid "Hong Kong, Dollars"
 msgstr "Hong Kong, DÃlares de Hong Kong"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:420
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
 msgid "Honduras, Lempiras"
 msgstr "Honduras, Lempiras"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:421
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
 msgid "Croatia, Kuna"
 msgstr "CroÃcia, Kunas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:422
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
 msgid "Haiti, Gourdes"
 msgstr "Haiti, Gourdes"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:423
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
 msgid "Hungary, Forint"
 msgstr "Hungria, Florim HÃngaro"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:424
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
 msgid "Indonesia, Rupiahs"
 msgstr "IndonÃsia, RÃpias da IndonÃsia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:425
-msgid "Israel, New Shekels"
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Israel, New Shekels"
+msgid "Israel, New Sheqels"
 msgstr "Israel, Shekel Novo"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:426
-msgid "Isle of Man, Pounds"
-msgstr "Ilha Man, Libras"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:427
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
 msgid "India, Rupees"
 msgstr "Ãndia, RÃpias Indianas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:428
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
 msgid "Iraq, Dinars"
 msgstr "Iraq, Dinares Iraquianos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:429
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
 msgid "Iran, Rials"
 msgstr "IrÃ, Rial"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:430
-msgid "Iceland, Kronur"
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Iceland, Kronur"
+msgid "Iceland, Krohur"
 msgstr "IslÃndia, Nova Coroa"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:431
-msgid "Jersey, Pounds"
-msgstr "Jersey, Libras"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:432
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
 msgid "Jamaica, Dollars"
 msgstr "Jamaica, DÃlar Jamaicano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:433
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
 msgid "Jordan, Dinars"
 msgstr "JordÃnia, Dinar Jordaniano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:434
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
 msgid "Japan, Yen"
 msgstr "JapÃo, Ienes"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:435
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
 msgid "Kenya, Shillings"
 msgstr "QuÃnia, Xelim Queniano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:436
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
 msgid "Kyrgyzstan, Soms"
 msgstr "QuirguistÃo, Soms"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:437
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
 msgid "Cambodia, Riels"
 msgstr "Camboja, Riels"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:438
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
 msgid "Comoros, Francs"
 msgstr "Comores, Francos Comorenses"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:439
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
 msgid "Korea (North), Won"
 msgstr "CorÃia do Norte, Won norte-coreano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:440
-msgid "Korea (South), Won"
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Korea (South), Won"
+msgid "Korea (South) Wons"
 msgstr "CorÃia do Sul, Won sul-coreano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:441
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
 msgid "Kuwait, Dinars"
 msgstr "Kwait, Dinar Kuwaitiano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:442
-msgid "Cayman Islands, Dollars"
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Cayman Islands, Dollars"
+msgid "Cayman islands, Dollars"
 msgstr "Ilhas Cayman, DÃlares das Ilhas Cayman"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:443
-msgid "Kazakstan, Tenge"
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Kazakstan, Tenge"
+msgid "Kazakhstan, Tenge"
 msgstr "PaquistÃo, RÃpias Paquistanesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:444
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
 msgid "Laos, Kips"
 msgstr "Laos, Kips"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:445
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
 msgid "Lebanon, Pounds"
 msgstr "LÃbano, Libras Libanesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:446
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
 msgid "Sri Lanka, Rupees"
 msgstr "Sri Lanca, RÃpia do Sri Lanca"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:447
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
 msgid "Liberia, Dollars"
 msgstr "LibÃria, DÃlares Liberianos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:448
-msgid "Lesotho, Maloti"
-msgstr "Lesoto, Lotis"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:449
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
 msgid "Lithuania, Litai"
 msgstr "LituÃnia, Litas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:450
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
 msgid "Latvia, Lati"
 msgstr "LetÃnia, Lats"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:451
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
 msgid "Libya, Dinars"
 msgstr "LÃbia, Dinar LÃbio"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:452
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
 msgid "Morocco, Dirhams"
 msgstr "Marrocos, DirrÃ"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:453
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
 msgid "Moldova, Lei"
 msgstr "MoldÃvia, Leu"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:454
-msgid "Madagascar, Malagasy Francs"
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Madagascar, Malagasy Francs"
+msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
 msgstr "MadagÃscar, Francos Malgaxe"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:455
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
 msgid "Macedonia, Denars"
 msgstr "MacedÃnia, Dinares"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:456
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
 msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
 msgstr "Mianmar, Kiat"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:457
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
 msgid "Mongolia, Tugriks"
 msgstr "MongÃlia, Tugrik"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:458
-msgid "Macau, Patacas"
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Macau, Patacas"
+msgid "Macao, Patacas"
 msgstr "Macau, Pataca"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:459
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
 msgid "Mauritania, Ouguiyas"
 msgstr "MauritÃnia, Uguia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:460
-msgid "Malta, Liri"
-msgstr "Malta, Lira"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:461
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
 msgid "Mauritius, Rupees"
 msgstr "MaurÃcio, RÃpias Mauricianas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:462
-msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaa"
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaa"
+msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
 msgstr "Maldivas (Ilhas Maldivas), RÃfia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:463
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
 msgid "Malawi, Kwachas"
 msgstr "MalauÃ, Quachas Malauianas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:464
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
 msgid "Mexico, Pesos"
 msgstr "MÃxico, Pesos Mexicanos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:465
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
+msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
 msgid "Malaysia, Ringgits"
 msgstr "Malasia, Ringgit"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:466
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
 msgid "Mozambique, Meticais"
 msgstr "MoÃambique, Meticais"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:467
-msgid "Namibia, Dollars"
-msgstr "NamÃbia, DÃlares da NamÃbia"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:468
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
 msgid "Nigeria, Nairas"
 msgstr "NigÃria, Nairas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:469
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
 msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
 msgstr "NicarÃgua, CÃrdobas Ouro"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:470
-msgid "Norway, Krone"
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Norway, Krone"
+msgid "Norway, Norwegian Krone"
 msgstr "Noruega, Coroas Norueguesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:471
-msgid "Nepal, Nepal Rupees"
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Nepal, Nepal Rupees"
+msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
 msgstr "Nepal, RÃpias Nepalesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:472
-msgid "New Zealand, Dollars"
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "New Zealand, Dollars"
+msgid "New zealand, Dollars"
 msgstr "Nova ZelÃndia, DÃlares NeozelandÃses"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:473
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
 msgid "Oman, Rials"
 msgstr "OmÃ, Rials"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:474
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
 msgid "Panama, Balboa"
 msgstr "PanamÃ, Balboas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:475
-msgid "Peru, Nuevos Soles"
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Peru, Nuevos Soles"
+msgid "Peru, Nuevo Soles"
 msgstr "PerÃ, Sol"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:476
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
 msgid "Papua New Guinea, Kina"
 msgstr "Papua Nova GuinÃ, Kinas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:477
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
 msgid "Philippines, Pesos"
 msgstr "Filipinas, Pesos Filipinos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:478
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
 msgid "Pakistan, Rupees"
 msgstr "PaquistÃo, RÃpias Paquistanesas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:479
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
 msgid "Poland, Zlotys"
 msgstr "PolÃnia, Zlotys"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:480
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
 msgid "Paraguay, Guarani"
 msgstr "Paraguai, Guarani"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:481
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
 msgid "Qatar, Rials"
 msgstr "Catar, Rials de Qatar"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:482
-msgid "Romania, Lei"
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Romania, Lei"
+msgid "Romania, New Lei"
 msgstr "RomÃnia, Leu"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:483
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Iraq, Dinars"
+msgid "Serbia, Dinars"
+msgstr "Iraq, Dinares Iraquianos"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
 msgid "Russia, Rubles"
 msgstr "RÃssia, Rublos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:484
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
 msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
 msgstr "Ruanda, Francos de Ruanda"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:485
-msgid "Saudi Arabia, Riyals"
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Saudi Arabia, Riyals"
+msgid "Saudi arabia, Riyals"
 msgstr "ArÃbia Saudita, Rial Saudita"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:486
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
 msgid "Solomon Islands, Dollars"
 msgstr "Ilhas SalomÃo, DÃlares das Ilhas SalomÃo"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:487
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
 msgid "Seychelles, Rupees"
 msgstr "Seicheles, RÃpias das Seicheles"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:488
-msgid "Sudan, Dinars"
-msgstr "SudÃo, Dinar"
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Syria, Pounds"
+msgid "Sudan, Pounds"
+msgstr "SÃria, Libra SÃria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:489
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "International Monetary Fund (IMF) Special Drawing Rights"
+msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
+msgstr "Fundo MonetÃrio Internacional (FMI), Direitos Especiais de Saque (DES)"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
 msgid "Sweden, Kronor"
 msgstr "SuÃcia, Coroa Sueca"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:490
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
 msgid "Singapore, Dollars"
 msgstr "Cingapura, DÃlares de Cingapura"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:491
-msgid "Saint Helena, Pounds"
-msgstr "Santa Helena, Libras de Santa Helena"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:492
-msgid "Slovenia, Tolars"
-msgstr "EslovÃnia, Tolares"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:493
-msgid "Slovakia, Koruny"
-msgstr "EslovÃnia, Tolares Eslovenos"
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
+msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:494
-msgid "Sierra Leone, Leones"
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Sierra Leone, Leones"
+msgid "Sierra leone, Leones"
 msgstr "Serra Leoa, Leones"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:495
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
 msgid "Somalia, Shillings"
 msgstr "SomÃlia, Xelim Somaliano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:496
-msgid "Seborga, Luigini"
-msgstr "Seborga, Luigini"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:497
-msgid "Suriname, Guilders"
-msgstr "Suriname, Florim do Suriname"
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Singapore, Dollars"
+msgid "Suriname, Dollars"
+msgstr "Cingapura, DÃlares de Cingapura"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:498
-msgid "Sao Tome and Principe, Dobras"
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Sao Tome and Principe, Dobras"
+msgid "SÃo Tome and Principe, Dobras"
 msgstr "SÃo Tomà e PrÃncipe, Dobras"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:499
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
 msgid "El Salvador, Colones"
 msgstr "El Salvador, CÃlon Salvadorenho"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:500
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
 msgid "Syria, Pounds"
 msgstr "SÃria, Libra SÃria"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
 msgid "Swaziland, Emalangeni"
 msgstr "SuazilÃndia, Lilangeni"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:502
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
 msgid "Thailand, Baht"
 msgstr "TailÃndia, Baht"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:503
-msgid "Tajikistan, Rubles"
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Tajikistan, Rubles"
+msgid "Tajikistan, Somoni"
 msgstr "TadjiquistÃo, Somoni"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:504
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
 msgid "Turkmenistan, Manats"
 msgstr "TurcomenistÃo, Manat Turcomano "
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:505
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
 msgid "Tunisia, Dinars"
 msgstr "TunÃsia, Dinares"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:506
-msgid "Tonga, Pa'anga"
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Tonga, Pa'anga"
+msgid "Tonga, Pa'angas"
 msgstr "Tonga, Pa'anga"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:507
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
 msgid "Turkey, Liras"
 msgstr "Turquia, Liras"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:508
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
 msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
 msgstr "Trinidad e Tobago, DÃlar de Trinidad e Tobago"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:509
-msgid "Tuvalu, Tuvalu Dollars"
-msgstr "Tuvalu, DÃlar Australiano"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:510
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
 msgid "Taiwan, New Dollars"
 msgstr "Taiwan, Novo DÃlar de Taiwan"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:511
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
 msgid "Tanzania, Shillings"
 msgstr "TanzÃnia, Xelim TanzÃniano"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:512
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
 msgid "Ukraine, Hryvnia"
 msgstr "UcrÃnia, Hryvnia"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:513
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
 msgid "Uganda, Shillings"
 msgstr "Uganda, Novo Xelim de Uganda"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:514
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
 msgid "United States of America, Dollars"
 msgstr "Estados Unidos da AmÃrica, DÃlares"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:515
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "United States of America, Dollars"
+msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
+msgstr "Estados Unidos da AmÃrica, DÃlares"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "United States of America, Dollars"
+msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
+msgstr "Estados Unidos da AmÃrica, DÃlares"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
+msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
 msgid "Uruguay, Pesos"
 msgstr "Uruguai, Peso Uruguaio"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:516
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
 msgid "Uzbekistan, Sums"
 msgstr "UzbequistÃo, Sums"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:517
-msgid "Venezuela, Bolivares"
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Venezuela, Bolivares"
+msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
 msgstr "Venezuela, BolÃvar"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:518
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
 msgid "Viet Nam, Dong"
 msgstr "VietnÃ, Dongue Novo"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:519
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
 msgid "Vanuatu, Vatu"
 msgstr "Vanuatu, Vatu"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
 msgid "Samoa, Tala"
 msgstr "Samoa, Tala"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:521
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
 msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
 msgstr "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:522
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
 msgid "Silver, Ounces"
 msgstr "Prata, OnÃas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:523
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
 msgid "Gold, Ounces"
 msgstr "Ouro, OnÃas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:524
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
+msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
+msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
+msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
+msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
 msgid "East Caribbean Dollars"
 msgstr "Dominica, DÃlar do Caribe do Leste"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:525
-msgid "International Monetary Fund (IMF) Special Drawing Rights"
-msgstr "Fundo MonetÃrio Internacional (FMI), Direitos Especiais de Saque (DES)"
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
+msgid "UIC-Francs"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:526
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
 msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
 msgstr "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:527
-msgid "Palladium, Ounces"
-msgstr "PalÃdio, OnÃas"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:528
-msgid "Comptoirs Francais du Pacifique Francs"
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Comptoirs Francais du Pacifique Francs"
+msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
 msgstr "Comptoirs Francais du Pacifique, Francos"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:529
-msgid "Platinum, Ounces"
-msgstr "Platina, OnÃas"
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
+msgid "Palladium, Ounces"
+msgstr "PalÃdio, OnÃas"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:530
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
 msgid "Yemen, Rials"
 msgstr "IÃmen, Rial Iemenita"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:531
-msgid "Yugoslavia, New Dinars"
-msgstr "IugoslÃvia, Dinares IugoslÃvos"
-
-#: ../goffice/utils/formats.c:532
-msgid "South Africa, Rand"
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "South Africa, Rand"
+msgid "South Africa, Rands"
 msgstr "Ãfrica do Sul, Rand"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:533
-msgid "Zambia, Kwacha"
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
+msgid "Lesotho, Maloti"
+msgstr "Lesoto, Lotis"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
+msgid "Namibia, Dollars"
+msgstr "NamÃbia, DÃlares da NamÃbia"
+
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Zambia, Kwacha"
+msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
 msgstr "ZÃmbia, Kwacha"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:534
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "ZimbÃbue, DÃlares Zimbabuanos"
 
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not load the image data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not input the image data\n"
+msgstr ""
+
+# plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4316 ../goffice/utils/go-emf.c:4322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid image data\n"
+msgstr "Dado invÃlido."
+
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:439
+#: ../goffice/utils/go-format.c:496
 msgid "*Long Date Format"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:447
+#: ../goffice/utils/go-format.c:504
 #, fuzzy
 msgid "*Medium Date Format"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:455
+#: ../goffice/utils/go-format.c:512
 msgid "*Short Date Format"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:468
+#: ../goffice/utils/go-format.c:525
 msgid "*Short Date/Time Format"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:483
+#: ../goffice/utils/go-format.c:540
 msgid "*Long Time Format"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:495
+#: ../goffice/utils/go-format.c:552
 #, fuzzy
 msgid "*Medium Time Format"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:507
+#: ../goffice/utils/go-format.c:564
 msgid "*Short Time Format"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:541
+#: ../goffice/utils/go-format.c:606
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:542
+#: ../goffice/utils/go-format.c:607
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:543
+#: ../goffice/utils/go-format.c:608
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:544
+#: ../goffice/utils/go-format.c:609
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:545
+#: ../goffice/utils/go-format.c:610
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:546
+#: ../goffice/utils/go-format.c:611
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:547
+#: ../goffice/utils/go-format.c:612
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:548
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:568
+#: ../goffice/utils/go-format.c:633
 #, fuzzy
 msgid "color"
 msgstr "Co_r:"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:836
-msgid "yes"
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:296 ../goffice/utils/go-marker.c:75
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
+msgid "up"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
+msgid "left"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:842
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:864
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:870
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "nenhum"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1036
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1064
 #, c-format
 msgid "Quoted string not terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1043
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1071
 #, c-format
 msgid "Syntax error"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:132
+#: ../goffice/utils/go-image.c:122
 msgid "SVG (vector graphics)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:134
+#: ../goffice/utils/go-image.c:124
 msgid "PNG (raster graphics)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:136
+#: ../goffice/utils/go-image.c:126
 msgid "JPEG (photograph)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:138
+#: ../goffice/utils/go-image.c:128
 msgid "PDF (portable document format)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:140
+#: ../goffice/utils/go-image.c:130
 msgid "PS (postscript)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:142
+#: ../goffice/utils/go-image.c:132
 msgid "EMF (extended metafile)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:144
+#: ../goffice/utils/go-image.c:134
 msgid "WMF (windows metafile)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:147
+#: ../goffice/utils/go-image.c:136
 msgid "EPS (encapsulated postscript)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:473
+#: ../goffice/utils/go-image.c:432
 msgid "Image width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:477
+#: ../goffice/utils/go-image.c:436
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:482
-msgid "GdkPixbuf object from which the GOImage is built"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/utils/go-line.c:86 ../goffice/utils/go-pattern.c:41
+#: ../goffice/utils/go-line.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:42
 msgid "Solid"
 msgstr "SÃlido"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:88
+#: ../goffice/utils/go-line.c:89
 msgid "Dot"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:90
+#: ../goffice/utils/go-line.c:91
 msgid "Dash dot"
 msgstr "TraÃo ponto"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:92
+#: ../goffice/utils/go-line.c:93
 msgid "Dash dot dot"
 msgstr "TraÃo ponto ponto"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:94
+#: ../goffice/utils/go-line.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Dash dot dot dot"
 msgstr "TraÃo ponto ponto"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:96
+#: ../goffice/utils/go-line.c:97
 msgid "Short dash"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:98
+#: ../goffice/utils/go-line.c:99
 msgid "Dash"
 msgstr "TraÃo"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:100
+#: ../goffice/utils/go-line.c:101
 msgid "Long dash"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:102
+#: ../goffice/utils/go-line.c:103
 msgid "Very long dash"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:104
+#: ../goffice/utils/go-line.c:105
 msgid "Long dash dash"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:106
+#: ../goffice/utils/go-line.c:107
 msgid "Long dash dash dash"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:120
+#: ../goffice/utils/go-line.c:121
 msgid "Bezier cubic spline"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:122
+#: ../goffice/utils/go-line.c:123
 msgid "Closed Bezier cubic spline"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:124
+#: ../goffice/utils/go-line.c:125
+msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127
 msgid "Natural cubic spline"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:126
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129
 msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:128
+#: ../goffice/utils/go-line.c:131
 msgid "Cubic spline with cubic extrapolation"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:130
+#: ../goffice/utils/go-line.c:133
 msgid "Clamped cubic spline"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:132
+#: ../goffice/utils/go-line.c:135
 msgid "Step at start"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:134
+#: ../goffice/utils/go-line.c:137
 msgid "Step at end"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:136
+#: ../goffice/utils/go-line.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Step at center"
 msgstr "Setembro"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:138
+#: ../goffice/utils/go-line.c:141
 msgid "Step to mean"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:496
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
 msgid "TRUE"
 msgstr "VERDADEIRO"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:497
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
 msgid "FALSE"
 msgstr "FALSO"
 
-#: ../goffice/utils/go-marker.c:75
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:76
 msgid "square"
 msgstr "quadrado"
@@ -4915,496 +5610,527 @@ msgstr "ampulheta"
 msgid "left half bar"
 msgstr "meia barra"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:43
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:44
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "Cinza 75%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:45
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:46
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "Cinza 50%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:47
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:48
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "Cinza 25%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:49
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:50
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "Cinza 12,5%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:51
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:52
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "Cinza 6,25%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:52
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:53
 msgid "Horizontal Stripe"
 msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:53
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:54
 msgid "Vertical Stripe"
 msgstr "Listra Vertical"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:54
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:55
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Listra Diagonal Invertida"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:55
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:56
 msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "Listra Diagonal"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:56
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:57
 msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Hachuras Diagonais"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:57
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:58
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Hachuras Diagonais Finas"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:58
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:59
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr "Listra Horizontal Final"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:59
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:60
 msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr "Listra Vertical Fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:60
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:61
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Listra Diagonal Invertida Fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:61
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:62
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgstr "Listra Diagonal Fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:62
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:63
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgstr "Hachuras Horizontais Finas"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:63
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:64
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Hachuras Diagonais Finas"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:64
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:65
 msgid "Foreground Solid"
 msgstr "SÃlido de Primeiro Plano"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:65
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:66
 msgid "Small Circles"
 msgstr "CÃrculos Pequenos"
 
 #. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:66
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:67
 msgid "Semi Circles"
 msgstr "Semi-cÃrculos"
 
 #. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:67
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:68
 msgid "Thatch"
 msgstr "Palha"
 
 #. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:68
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:69
 msgid "Large Circles"
 msgstr "CÃrculos Grandes"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:70
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:71
 msgid "Bricks"
 msgstr "Tijolos"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "_InÃcio:"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:486
+msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:584
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "_Fim:"
+#: ../goffice/utils/go-style.c:142
+msgid "No image!"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:586
+#: ../goffice/utils/go-style.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Foreground:"
 msgstr "_Primeiro plano:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:587
+#: ../goffice/utils/go-style.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Background:"
 msgstr "_Segundo Plano:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:806
+#: ../goffice/utils/go-style.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Markers"
 msgstr "_mais escuro"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:878
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Fill</b>"
-msgstr "<b>Preencher</b>"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Es_tilo:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linha</b>"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Co_r:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Marker</b>"
-msgstr "<b>Marcador</b>"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Outline</b>"
-msgstr "<b>Borda</b>"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Tamanho:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_mais brilhante"
+msgid "Pattern"
+msgstr "_Modelo:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
 msgid "Bicolor gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_r:"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "O_utline:"
-msgstr "C_or do contorno:"
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
+msgid "Unicolor gradient"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "_Modelo:"
+msgid "_Direction:"
+msgstr "_DireÃÃo:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
-msgid "Sha_pe:"
-msgstr "_Forma:"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modelo:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Taman_ho:"
+msgid "_Foreground:"
+msgstr "_Primeiro plano:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Es_tilo:"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Segundo Plano:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
-msgid "Unicolor gradient"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_mais brilhante"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Segundo Plano:"
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Selecionar..."
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
-msgid "_Direction:"
-msgstr "_DireÃÃo:"
+msgid "_Fit:"
+msgstr "_Ajuste:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Fill:"
-msgstr "_Ajuste:"
+msgid "stretched"
+msgstr "Estilo da fonte:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
-msgid "_Fit:"
-msgstr "_Ajuste:"
+#, fuzzy
+msgid "wallpaper"
+msgstr ""
+"esticado\n"
+"papel de parede"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "_Primeiro plano:"
+#, fuzzy
+msgid "centered"
+msgstr "Tamanho do Cen_tro:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Modelo:"
+#, fuzzy
+msgid "centered wallpaper"
+msgstr ""
+"esticado\n"
+"papel de parede"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+msgid "<b>Outline</b>"
+msgstr "<b>Borda</b>"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Tamanho:"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linha</b>"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
+msgid "<b>Fill</b>"
+msgstr "<b>Preencher</b>"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
+msgid "<b>Marker</b>"
+msgstr "<b>Marcador</b>"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "stretched"
-msgstr "Estilo da fonte:"
+msgid "_Fill:"
+msgstr "_Ajuste:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
 #, fuzzy
-msgid "wallpaper"
-msgstr ""
-"esticado\n"
-"papel de parede"
+msgid "O_utline:"
+msgstr "C_or do contorno:"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Taman_ho:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+msgid "Sha_pe:"
+msgstr "_Forma:"
+
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
 msgid "Pattern not found."
-msgstr ""
+msgstr "PadrÃo nÃo encontrado."
 
 # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Invalid pattern."
 msgstr "Dado invÃlido."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:52
 msgid "Invalid collating element."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:53
 msgid "Invalid character class name."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:54
 msgid "Trailing backslash."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:55
 msgid "Invalid back reference."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:56
 msgid "Unmatched left bracket."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:57
 msgid "Parenthesis imbalance."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:58
 msgid "Unmatched \\{."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:51
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:59
 msgid "Invalid contents of \\{\\}."
 msgstr ""
 
 # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:52
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Invalid range end."
 msgstr "Dado invÃlido."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:53
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:61
 msgid "Out of memory."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:54
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:62
 msgid "Invalid repetition operator."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:55
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:63
 msgid "Premature end of pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:56
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:64
 msgid "Pattern is too big."
-msgstr ""
+msgstr "PadrÃo à muito grande."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:57
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:65
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:359
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:268
 #, c-format
 msgid "Search string must not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:369
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:278
 #, c-format
 msgid "Replacement string must be set."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:381
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:290
 #, c-format
 msgid "Invalid search pattern (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:405
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid $-specification in replacement."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:415
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:324
 #, c-format
 msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:892
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:801
 msgid "Search Text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:893
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:802
 msgid "The text to search for"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:902
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:811
 msgid "Replacement Text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:903
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:812
 msgid "The text to replace with"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:911
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:820
 msgid "Is Regular Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:912
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
 msgid "Is the search text a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:920
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:829
 msgid "Ignore Case"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar caso"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:921
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:830
 msgid "Ignore the case of letters."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar caso das letras"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:929
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:838
 msgid "Preserve Case"
-msgstr ""
+msgstr "Manter caso"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:930
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:839
 msgid "Preserve the case of letters."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:938
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:847
 msgid "Match Words"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:939
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:848
 msgid "Match whole words only."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:333
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:338 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:528
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:583
 msgid "In 3d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:339
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3d state"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:59
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:249 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:319
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
 msgid "Labels"
 msgstr "RÃtulos"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:190
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:277
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
 msgid "Error bars"
 msgstr "Barras de erro"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Series lines"
 msgstr "SÃries"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:475
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1087
 msgid "Drop lines"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:78
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1253
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1998
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2004
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "Barras de erro"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
-msgid "O_verlap:"
-msgstr "_Sobrepor:"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-area-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_radar/gog-polar-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3
+msgid "_Display the grids above the plot"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
 msgid "_Gap:"
 msgstr "_Brecha:"
 
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:4
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "_Sobrepor:"
+
 #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called
 #. * 	PlotBarCol2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:138
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:154
 msgid "PlotBarCol"
 msgstr "PlotBarCol"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:150
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:198
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:162 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:273
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:432 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:503
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:99
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:428 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:113
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "SÃries"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:244
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:371
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:221
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Gap percentage"
 msgstr "Porcentagem"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:245
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:225
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:372
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
 #, fuzzy
 msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
 msgstr ""
 "SeparaÃÃo entre grupos como uma porcentagem da largura das barras/colunas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:250
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Overlap percentage"
 msgstr "Porcentagem"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:251
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The distance between series as a percentage of their width"
 msgstr ""
 "SeparaÃÃo entre grupos como uma porcentagem da largura das barras/colunas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:256
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
 #, fuzzy
 msgid "horizontal"
 msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:257
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
 msgid "horizontal bars or vertical columns"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:416 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
+msgid "Displayed under the grids"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:417 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:301
+msgid "Should the plot be displayed before the grids"
+msgstr ""
+
 #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
 #. * 	PlotDropBar2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:44
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:115
 #, fuzzy
 msgid "PlotDropBar"
 msgstr "PlotBarCol"
@@ -5413,20 +6139,20 @@ msgstr "PlotBarCol"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. * 	PlotLine2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:239
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
 msgid "PlotLine"
 msgstr "PlotLine"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:326
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:229
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Default markers"
 msgstr "PadrÃo"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:237
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:230 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:345
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
 msgid "Should the default style of a series include markers"
 msgstr ""
 
@@ -5434,48 +6160,175 @@ msgstr ""
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. * 	PlotArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:363
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
 msgid "PlotArea"
 msgstr "PlotArea"
 
 #. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
 #. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
 #. * 	PlotMinMax2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:144
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:143
 #, fuzzy
 msgid "PlotMinMax"
 msgstr "PlotLine"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:231
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal or vertical lines"
 msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:251
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Min"
 msgstr "M_in"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:253
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Max"
 msgstr "M_ax"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Area"
+msgstr "Ãrea"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Bar"
+msgstr "Barra"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "DropBar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "MinMax"
+msgstr "MinMax"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Unmarked Lines"
+msgstr "Linhas sem Marcas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked line plot."
+msgstr "GrÃfico de linhas empilhadas."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Unmarked Stacked Lines"
+msgstr "Linhas Empilhadas sem Marcas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked stacked line plot."
+msgstr "Linhas Empilhadas sem Marcas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Unmarked Percentage Lines"
+msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked percentage line plot."
+msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Line plot with markers."
+msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "Stacked Lines"
+msgstr "Linhas Empilhadas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Stacked line plot with markers."
+msgstr "GrÃfico de linhas empilhadas."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "Percentage Lines"
+msgstr "Linhas de Porcentagem"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Percentage line plot with markers."
+msgstr "GrÃfico de linha de porcentagem."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19
+msgid "Areas"
+msgstr "Ãreas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
+msgid "Area plot."
+msgstr "GrÃfico de Ãrea."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21
+msgid "Stacked Areas"
+msgstr "Ãreas empilhadas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22
+msgid "Stacked area plot."
+msgstr "GrÃfico de Ãreas empilhadas."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23
+msgid "Percentage Areas"
+msgstr "Ãres de Porcentagem"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:24
+msgid "Percentage area plot."
+msgstr "GrÃfico de Ãrea de porcentagem."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25
 msgid "Adjacent Bars"
 msgstr "Barras Adjacentes"
 
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
+msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
+msgstr ""
+"Barras horizontais adjacentes e agrupadas por categorias de maior e menor."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
+msgid "Stacked Bars"
+msgstr "Barras Empilhadas"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
+msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
+msgstr ""
+"As categorias secundÃrias empilhadas como barras horizontais agrupadas pelas "
+"categorias principais."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
+msgid "Percentage Bars"
+msgstr "Barras de Porcentagem"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
+"bars, grouped by major category."
+msgstr ""
+"As categorias secundÃrias empilhadas como porcentagens do total secundÃrio, "
+"em barras horizontais, agrupadas pelas categorias principais."
+
 #. No 3d yet
 #. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_1.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">normal</property>
 #. <property name="in_3d"/>
@@ -5484,7 +6337,7 @@ msgstr "Barras Adjacentes"
 #. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_2.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">stacked</property>
 #. <property name="overlap_percentage">100</property>
@@ -5494,27 +6347,22 @@ msgstr "Barras Adjacentes"
 #. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_3.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">as_percentage</property>
 #. <property name="overlap_percentage">100</property>
 #. <property name="in_3d"/>
 #. </Type>
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:32
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:61
 msgid "Adjacent Columns"
 msgstr "Colunas Adjacentes"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:33
-msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
-msgstr ""
-"Barras horizontais adjacentes e agrupadas por categorias de maior e menor."
-
 #. No 3d yet
 #. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_1.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">normal</property>
 #. <property name="in_3d"/>
@@ -5523,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 #. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_2.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">stacked</property>
 #. <property name="overlap_percentage">100</property>
@@ -5533,303 +6381,209 @@ msgstr ""
 #. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
 #. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 #. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="chart_bar_2_3.png">
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
 #. <property name="horizontal">True</property>
 #. <property name="type">as_percentage</property>
 #. <property name="overlap_percentage">100</property>
 #. <property name="in_3d"/>
 #. </Type>
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:64
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
 msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
 msgstr ""
 "Barras verticais adjacentes e agrupadas por categorias de maior e menor."
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:65
-msgid "Area"
-msgstr "Ãrea"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:66
-msgid "Area plot."
-msgstr "GrÃfico de Ãrea."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:67
-msgid "Areas"
-msgstr "Ãreas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:68
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:69
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:70
-msgid "DropBar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Drop Bars"
-msgstr "Listra Horizontal"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Listra Horizontal"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal drop bars."
-msgstr "Listra Horizontal"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:74
-msgid "Horizontal min max lines with markers."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal min max lines."
-msgstr "Listra Horizontal"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:76
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Line plot with markers."
-msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:79
-msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:81
-msgid "MinMax"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:82
-msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
-"bars, grouped by major category."
-msgstr ""
-"As categorias secundÃrias empilhadas como porcentagens do total secundÃrio, "
-"em barras horizontais, agrupadas pelas categorias principais."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:83
-msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
-"columns, grouped by major category."
-msgstr ""
-"As categorias secundÃrias empilhadas como porcentagens do total secundÃrio, "
-"em colunas verticais, agrupadas pelas categorias principais."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
-msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
-msgstr ""
-"As categorias secundÃrias empilhadas como barras horizontais agrupadas pelas "
-"categorias principais."
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
+msgid "Stacked Columns"
+msgstr "Colunas Empilhadas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:85
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
 msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
 msgstr ""
 "As categorias secundÃriasempilhadas como colunas verticais agrupadas pelas "
 "categorias principais."
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:86
-msgid "Percentage Areas"
-msgstr "Ãres de Porcentagem"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:87
-msgid "Percentage Bars"
-msgstr "Barras de Porcentagem"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:88
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
 msgid "Percentage Columns"
 msgstr "Colunas de Porcentagem"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:89
-msgid "Percentage Lines"
-msgstr "Linhas de Porcentagem"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:90
-msgid "Percentage area plot."
-msgstr "GrÃfico de Ãrea de porcentagem."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Percentage line plot with markers."
-msgstr "GrÃfico de linha de porcentagem."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
-msgid "Stacked Areas"
-msgstr "Ãreas empilhadas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
-msgid "Stacked Bars"
-msgstr "Barras Empilhadas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
-msgid "Stacked Columns"
-msgstr "Colunas Empilhadas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
-msgid "Stacked Lines"
-msgstr "Linhas Empilhadas"
-
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
-msgid "Stacked area plot."
-msgstr "GrÃfico de Ãreas empilhadas."
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
+"columns, grouped by major category."
+msgstr ""
+"As categorias secundÃrias empilhadas como porcentagens do total secundÃrio, "
+"em colunas verticais, agrupadas pelas categorias principais."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Stacked line plot with markers."
-msgstr "GrÃfico de linhas empilhadas."
+msgid "Vertical Drop Bars"
+msgstr "Listra Vertical"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
-msgid "Unmarked Lines"
-msgstr "Linhas sem Marcas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:99
-msgid "Unmarked Percentage Lines"
-msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:100
-msgid "Unmarked Stacked Lines"
-msgstr "Linhas Empilhadas sem Marcas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Unmarked line plot."
-msgstr "GrÃfico de linhas empilhadas."
+msgid "Vertical drop bars."
+msgstr "Listra Vertical"
 
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may be used in stock plots.
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Unmarked percentage line plot."
-msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Unmarked stacked line plot."
-msgstr "Linhas Empilhadas sem Marcas"
+msgid "Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:104
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may be used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Drop Bars"
-msgstr "Listra Vertical"
+msgid "Horizontal drop bars."
+msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:105
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
 msgid "Vertical Min Max Lines"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
+msgid "Vertical min max lines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Vertical drop bars."
-msgstr "Listra Vertical"
+msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Linhas de Porcentagem sem Marcas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
 msgid "Vertical min max lines with markers."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
-msgid "Vertical min max lines."
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Listra Horizontal"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal min max lines."
+msgstr "Listra Horizontal"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113
+msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114
+msgid "Horizontal min max lines with markers."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Area plotting engine"
-msgstr "Ferramenta de plotagem de Ãrea"
+msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
+msgstr "GrÃficos: Barra/Col/Linha/Ãrea"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Bar/Col plotting engine"
-msgstr "Ferramenta de plotagem de Bar/Col"
+msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
+msgstr "GrÃficos de Linha, Ãrea, Barra e Coluna"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
-msgstr "GrÃficos: Barra/Col/Linha/Ãrea"
+msgid "Line plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de plotagem de linha"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Default 1.5d plot types"
-msgstr "Tipos de GrÃficos de 1.5d padrÃo"
+msgid "Area plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de plotagem de Ãrea"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
+msgid "Bar/Col plotting engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de Bar/Col"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Line plotting engine"
-msgstr "Ferramenta de plotagem de linha"
+#, fuzzy
+msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de plotagem de Bar/Col"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7
-msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
-msgstr "GrÃficos de Linha, Ãrea, Barra e Coluna"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Min Max plotting engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de linha"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:62
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
+msgid "Default 1.5d plot types"
+msgstr "Tipos de GrÃficos de 1.5d padrÃo"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:61
 #: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:139
 msgid ":"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:101
+#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Distribution:"
 msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:377
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Listra Vertical"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
+msgid "_Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7
+msgid "_Exclude and show outliers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Diameter/width:"
 msgstr "Espessura da _linha:"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
-msgid "_Exclude and show outliers"
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cross at category #"
+msgid "First Y category label:"
+msgstr "_Cruzar na categoria #"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:2
+msgid "Second Y category label:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-msgid "_Layout"
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Listra Vertical"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
+msgid "_Cumulative"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name box-plot objects
 #. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
 #. * 	BoxPlot2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:198
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:208
 msgid "Box-Plot"
 msgstr "Box-Plot"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:378
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
 msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:383
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Outliers"
 msgstr "C_or do contorno:"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:384
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
 msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:407
 msgid "Radius ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de raio"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:408
 msgid ""
 "The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
 "rectangle width"
@@ -5838,17 +6592,65 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
 #. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
 #. * 	Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:69
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:188
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+msgid "Use cumulated data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:476
 msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+msgid ""
+"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
+"be used."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:63
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:254
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:441
+msgid ""
+"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories between _labels"
+msgid "Categories labels"
+msgstr "Categorias entre _rÃtulos"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:750
+msgid "First values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:758
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:769
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Second values"
+msgstr "Mostras valores _negativos"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
+msgid "Use data as Y-values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Distribution"
 msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
@@ -5856,355 +6658,393 @@ msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
 #. xgettext : the base for how to name probability-plot objects
 #. * eg The 2nd probability-plot in a chart will be called
 #. * 	ProbabilityPlot2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:133
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8
+#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Double histogram."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. </Type>
+#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Population pyramid."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. <property name="vertical">false</property>
+#. </Type>
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:158
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:27
 msgid "ProbabilityPlot"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:255
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:289
 msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:260
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:294
 msgid "Shape parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:261
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:295
 msgid "Name of the first shape parameter if any"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:266
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:300
 msgid "Second shape parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:267
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:301
 msgid "Name of the second shape parameter if any"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:584
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306
+msgid "Data as Y values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
+msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Regression line"
 msgstr "SÃries"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "HBoxPlotOutliers"
-msgstr "BoxPlots"
+msgid "Statistics"
+msgstr "GrÃficos de DispersÃo de AÃÃes"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "HBoxPlots"
 msgstr "BoxPlots"
 
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Box-Plot."
+msgstr "Listra Horizontal"
+
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
-msgid "Histogram."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VBoxPlots"
+msgstr "BoxPlots"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Box-Plot showing outliers."
-msgstr "Listra Horizontal"
+msgid "Vertical Box-Plot."
+msgstr "Box-Plot"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Box-Plot."
-msgstr "Listra Horizontal"
+msgid "HBoxPlotOutliers"
+msgstr "BoxPlots"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Probability plot."
-msgstr "GrÃfico de Radar."
-
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "GrÃficos de DispersÃo de AÃÃes"
+msgid "Horizontal Box-Plot showing outliers."
+msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "VBoxPlotOutliers"
 msgstr "BoxPlots"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "VBoxPlots"
-msgstr "BoxPlots"
-
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
 msgstr "Box-Plot"
 
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Histogram."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
+msgid "CumulativeHistogram"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Cumulative histogram."
+msgstr ""
+
+#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Double histogram."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. </Type>
+#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Population pyramid."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. <property name="vertical">false</property>
+#. </Type>
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Box-Plot."
-msgstr "Box-Plot"
+msgid "Probability plot."
+msgstr "GrÃfico de Radar."
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Box-plot plotting engine"
-msgstr "Ferramenta de plotagem de Box-Plot"
-
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Charting : distribution related plots"
 msgstr "GrÃficos: plotagens Radiais"
 
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
+msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Box-plot plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de plotagem de Box-Plot"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Histograms plotting engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de Ãrea"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Probability plots engine"
 msgstr "Mecanismo de plotar grÃficos de Radar"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Statistics plot types"
 msgstr "GrÃficos de DispersÃo de AÃÃes"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
-msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:1
+msgid "Slices start _at:"
+msgstr "_As fatias comeÃam em:"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3
-msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgid "_Vary colors by slice"
+msgstr "Altera as _cores por fatia"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
-msgid "Absolute value with white background"
-msgstr ""
+msgid "_Slice Separation:"
+msgstr "_SeparaÃÃo de Fatias:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Negative data:"
 msgstr "_Formato de nÃmero negativo:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
-msgid "Slices start _at:"
-msgstr "_As fatias comeÃam em:"
-
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
-msgid "_Slice Separation:"
-msgstr "_SeparaÃÃo de Fatias:"
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
-msgid "_Vary colors by slice"
-msgstr "Altera as _cores por fatia"
+msgid "Absolute value"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
+msgid "Absolute value with white background"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:1
 msgid "_Separation:"
 msgstr "_Separador:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:110 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Separation"
 msgstr "_Separador:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:111
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 "A quantidade reservada para cada fatia à separada a partir do centro e "
 "medida como uma porcentagem do raio da pizza"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:259
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
 msgid "PlotPie"
 msgstr "PlotPie"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:305
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
 msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ãngulo inicial"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:306
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
 msgstr "Os graus sÃo contados no sentido horÃrio a partir das 3 horas"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Default separation"
 msgstr "_SeparaÃÃo de Fatias:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 "A quantidade reservada para cada fatia à separada a partir do centro e "
 "medida como uma porcentagem do raio da pizza"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
 msgid "Draw 3d wedges"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323 ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
-msgid "Span"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
 msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Show negative values"
 msgstr "Mostras valores _negativos"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
 #, fuzzy
 msgid "How negative values are displayed"
 msgstr "Mostras valores _negativos"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:418
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
 msgid "PlotRing"
 msgstr "PlotRing"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:455
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Center-size"
 msgstr "Tamanho do Cen_tro:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:456
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 "O quanto as barras/colunas se sobrepÃem como uma porcentagem do comprimento"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:616
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
 msgid "Move pie"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1169
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1171
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
 #, c-format
 msgid "%g (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1290
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
 msgid "Initial-angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ãngulo inicial"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1291
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 msgstr "Os graus sÃo contados no sentido horÃrio a partir das 3 horas"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
 msgid "Cen_ter size:"
 msgstr "Tamanho do Cen_tro:"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Half Pie"
-msgstr ""
+msgid "Pie"
+msgstr "Pizza"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series."
-msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo representada no anel para cada sÃrie."
+msgid "Ring"
+msgstr "Anel"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
-"last series) are split apart."
-msgstr ""
-"Porcentagem de cada contribuiÃÃo representada no anel para\n"
-"cada sÃrie como fatias separadas do Ãltimo anel."
+msgid "Percentage of each contributor."
+msgstr "Porcentagem de cada contribuidor."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
-msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo como fatias separadas da pizza."
+msgid "Split Pie"
+msgstr "Pizza Separada"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
-msgstr ""
-"Porcentagem de cada contribuidor representada como uma fatia de uma pizza 3D."
-
-#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
 msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
 msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo como fatias separadas da pizza."
 
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "Half Pie"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7
-msgid "Percentage of each contributor."
-msgstr "Porcentagem de cada contribuidor."
+#, fuzzy
+msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
+msgstr ""
+"Porcentagem de cada contribuidor representada como uma fatia de uma pizza 3D."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8
-msgid "Pie"
-msgstr "Pizza"
+#, fuzzy
+msgid "Split Half Pie"
+msgstr "Pizza Separada"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Ring"
-msgstr "Anel"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
+msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo como fatias separadas da pizza."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Split Half Pie"
-msgstr "Pizza Separada"
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series."
+msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo representada no anel para cada sÃrie."
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
-msgid "Split Pie"
-msgstr "Pizza Separada"
-
-#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
 msgid "Split Ring"
 msgstr "Anel Separado"
 
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
+"last series) are split apart."
+msgstr ""
+"Porcentagem de cada contribuiÃÃo representada no anel para\n"
+"cada sÃrie como fatias separadas do Ãltimo anel."
+
 #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Charting : Pie/Ring"
 msgstr "GrÃficos: Pizza/Anel"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Default pie types"
-msgstr "Tipos padrÃo de pizza"
-
-#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Pie and Ring plots"
 msgstr "GrÃficos do tipo Pizza e Anel"
 
+#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Ring plotting engine"
+msgstr "Mecanismo de plotar AnÃis"
+
 #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4
 msgid "Pie plotting engine"
 msgstr "Mecanismo de plotar Pizzas"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Ring plotting engine"
-msgstr "Mecanismo de plotar AnÃis"
+msgid "Default pie types"
+msgstr "Tipos padrÃo de pizza"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:236
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Default fill"
 msgstr "PadrÃo"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:237 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:357
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:784
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
 msgid "Should the default style of a series include fill"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. * 	PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:272
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
 msgid "PlotRadar"
 msgstr "PlotRadar"
 
@@ -6212,23 +7052,23 @@ msgstr "PlotRadar"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. * 	PlotRadarArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:358
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
 msgid "PlotRadarArea"
 msgstr "PlotRadarArea"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. * 	PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:391
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
 #, fuzzy
 msgid "PlotPolar"
 msgstr "PlotRadar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:430 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:638
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ãngulo"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:432 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:640
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magenta"
@@ -6236,39 +7076,39 @@ msgstr "Magenta"
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. * 	PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:549
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
 #, fuzzy
 msgid "PlotColorPolar"
 msgstr "PlotRadar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:629 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:789
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:839
 msgid "hide-outliers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:630 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:790
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:840
 msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:642 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:334
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:469
 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:802
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:852
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1219
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1252
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1309
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Radial error bars"
 msgstr "Barras de Erro X"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1227
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Radial drop lines"
 msgstr "Listra Vertical"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1335
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1378
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Angular error bars"
 msgstr "Barras de Erro X"
@@ -6279,47 +7119,47 @@ msgid "Hide data outside of color axis bounds"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Area Radar"
-msgstr "Ãrea de Radar"
+msgid "Radar"
+msgstr "Radar"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
-msgid "Area radar plot."
-msgstr "GrÃfico de Ãrea de radar"
+msgid "Polar"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Colored Polar"
-msgstr "PlotRadar"
+msgid "Radar plot."
+msgstr "GrÃfico de Radar."
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:4
 msgid "Dotted Radar"
 msgstr "Radar com pontos"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgid "Radar plot with dots."
+msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Polar plot with colored marks."
-msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
+msgid "Area Radar"
+msgstr "Ãrea de Radar"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Area radar plot."
+msgstr "GrÃfico de Ãrea de radar"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Polar plot."
 msgstr "GrÃfico de Radar."
 
-#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
-msgid "Radar"
-msgstr "Radar"
-
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Radar plot with dots."
-msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
+#, fuzzy
+msgid "Colored Polar"
+msgstr "PlotRadar"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10
-msgid "Radar plot."
-msgstr "GrÃfico de Radar."
+#, fuzzy
+msgid "Polar plot with colored marks."
+msgstr "GrÃfico de Radar com pontos."
 
 #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -6327,31 +7167,31 @@ msgid "Charting : Polar/Radar"
 msgstr "GrÃficos: Pizza/Anel"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Default radar plot types"
-msgstr "Tipos padrÃo de grÃfico de radar"
-
-#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Polar and Radar plots"
 msgstr "GrÃficos do tipo Pizza e Anel"
 
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Radar plotting engine"
+msgstr "Mecanismo de plotar grÃficos de Radar"
+
 #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Radar Area plotting engine"
+msgstr "Mecanismo de plotagem de grÃficos de Radar de Ãrea"
+
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Polar plotting engine"
 msgstr "Mecanismo de plotar grÃficos de Radar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Polar plotting engine with colored marks"
 msgstr "Mecanismo de plotar grÃficos de Radar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Radar Area plotting engine"
-msgstr "Mecanismo de plotagem de grÃficos de Radar de Ãrea"
-
 #: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:7
-msgid "Radar plotting engine"
-msgstr "Mecanismo de plotar grÃficos de Radar"
+msgid "Default radar plot types"
+msgstr "Tipos padrÃo de grÃfico de radar"
 
 #. xgettext : the base for how to name contour plot objects
 #.
@@ -6366,95 +7206,132 @@ msgstr "PlotContour"
 msgid "PlotSurface"
 msgstr "SuperfÃcie"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:381
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
 msgid "Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Transposto"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:382
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
 msgid "Transpose the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:394
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:330
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:465
 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:370
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:540 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:798
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:425
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:595 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:848
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:332
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:542
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:800
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:467
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:427 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:597
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:850
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
 msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor"
 
 #. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:157
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PlotXYZContour"
 msgstr "PlotContour"
 
 #. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:165
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:244
 #, fuzzy
 msgid "PlotXYZSurface"
 msgstr "SuperfÃcie"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:434
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:312
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:317
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:440
+msgid "Auto Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:441
+msgid "Whether the rows limts should be evaluated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:318
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:452
 #, fuzzy
-msgid "_Columns:"
+msgid "Auto Columns"
 msgstr "Coluna"
 
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:453
+msgid "Whether the columns limts should be evaluated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Rows:</b>"
+msgstr "<b>Valores</b>"
+
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Rows:"
-msgstr "In_ferior"
+msgid "<b>_Columns:</b>"
+msgstr "<b>Valores</b>"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calculado"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
-msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preset:"
+msgstr "VisualizaÃÃo:"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "Coluna"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
 msgid "Contour"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Surface"
+msgstr "SuperfÃcie"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Contour plot."
 msgstr "GrÃfico de contorno."
 
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "XYZContour"
+msgstr "Contorno"
+
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Surface"
-msgstr "SuperfÃcie"
+msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -6463,30 +7340,30 @@ msgstr "SuperfÃcie"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "XYZContour"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "XYZSurface"
 msgstr "SuperfÃcie"
 
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Charting : Surfaces"
 msgstr "GrÃficos: Pizza/Anel"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Contour plotting engine"
-msgstr "Mecanismo de plotar contornos"
+msgid "Surface charts"
+msgstr "GrÃficos de superfÃcie"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Default surface plot types"
-msgstr "Tipos padrÃo de grÃfico de superfÃcie"
+msgid "Contour plotting engine"
+msgstr "Mecanismo de plotar contornos"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Surface charts"
-msgstr "GrÃficos de superfÃcie"
+#, fuzzy
+msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgstr "Mecanismo de plotar contornos"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
@@ -6495,276 +7372,335 @@ msgstr "Ferramenta de plotagem de Ãrea"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "XYZ contour plotting engine"
-msgstr "Mecanismo de plotar contornos"
-
-#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "XYZ surface plotting engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de Ãrea"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% of default size"
-msgstr "% do tamanho normal"
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
+msgid "Default surface plot types"
+msgstr "Tipos padrÃo de grÃfico de superfÃcie"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:1
 msgid "3_d"
 msgstr "3_d"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
+msgid "Sur_face"
+msgstr "Super_fÃcie"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
 msgid "Dia_meter"
 msgstr "DiÃ_metro"
 
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
+msgid "_Size represented by:"
+msgstr "_Tamanho representado por:"
+
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5
-msgid "Show _negative values"
-msgstr "Mostras valores _negativos"
+msgid "_Vary colors by bubble"
+msgstr "Altera as _cores por bolha"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
-msgid "Sur_face"
-msgstr "Super_fÃcie"
+msgid "Show _negative values"
+msgstr "Mostras valores _negativos"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
 msgid "_Bubbles scaled to"
 msgstr "_Bolhas escalonadas para"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:8
-msgid "_Size represented by:"
-msgstr "_Tamanho representado por:"
-
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9
-msgid "_Vary colors by bubble"
-msgstr "Altera as _cores por bolha"
+#, no-c-format
+msgid "% of default size"
+msgstr "% do tamanho normal"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
 msgid "_Use nul value instead of invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Listra Horizontal"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bar _width:"
+msgstr "Largura"
+
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:272
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:276
 msgid "PlotXY"
 msgstr "GrÃficoXY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:344
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
 msgid "Has markers by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:350 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:777
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:827
 msgid "Has lines by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:778
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
 msgid "Should the default style of a series include lines"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:356 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:783
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:404 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:833
 msgid "Has fill by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:362
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Use splines"
 msgstr "Curvas XY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:363
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:411
 msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:416
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:471
 msgid "PlotBubble"
 msgstr "Bolha"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:516
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
 msgid "Size as area"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:517
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
 msgid "Display size as area instead of diameter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Show negatives"
 msgstr "Mostras valores _negativos"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Draw bubbles for negative values"
 msgstr "Mostras valores _negativos"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:529
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:584
 msgid "Draw 3d bubbles"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:534
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Bubble scale"
 msgstr "_Bolhas escalonadas para"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:535
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:590
 msgid "Fraction of default radius used for display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:544 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:599 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bolha"
 
 #. xgettext : the base for how to name map like plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:669
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:724
 #, fuzzy
 msgid "XYColor"
 msgstr "Co_r:"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1930 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1997
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "X error bars"
 msgstr "Barras de Erro X"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1933 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2003
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2119 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Barras de Erro Y"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1942
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Listra Horizontal"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1950
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr "Listra Vertical"
 
 # plugins/guile/plugin.c:241 src/expr.c:489 src/fn-math.c:1177
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2009
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "Dado invÃlido."
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2010
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2015
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
 msgid "Clamp at start"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2016
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
 msgid ""
 "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2021
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
 msgid "Clamp at end"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2022
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2208
 msgid ""
 "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
+#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
+#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
+#. * 	PlotDropBar2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:285
 #, fuzzy
-msgid "ColoredXY"
-msgstr "Co_r:"
+msgid "PlotXYDropBar"
+msgstr "PlotBarCol"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
-msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use horizontal bars"
+msgstr "Hachuras Horizontais Finas"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width"
+msgid "Bars width as a percetage of the plot width"
 msgstr ""
-"Interpola linearmente entre pontos multi-dimensionais, utilizando curvas de "
-"BÃzier."
+"O quanto as barras/colunas se sobrepÃem como uma porcentagem do comprimento"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Positions"
+msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
 
 #. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
-"point."
-msgstr ""
-"Interpola linearmente entre pontos multi-dimensionais, com marcas em cada "
-"ponto."
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "XY"
+msgstr "DispersÃo XY"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "ColoredXY"
+msgstr "Co_r:"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
-msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
-msgstr "Imterpola linearmente entre pontos multi-dimensionais."
+msgid "XY Points"
+msgstr "Ponto XY"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Map"
-msgstr "Maio"
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
 msgid "Markers at each point."
 msgstr "Marcadores em cada ponto."
 
+#. really 3_1
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
-msgstr "Interpola entre pontos multi-dimensionais, com cÃrculos em cada ponto."
+msgid ""
+"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
+"point."
+msgstr ""
+"Interpola linearmente entre pontos multi-dimensionais, com marcas em cada "
+"ponto."
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
-msgstr "Interpola entre pontos multi-dimensionais, com cÃrculos em cada ponto."
+msgid "XY Lines"
+msgstr "Linhas XY"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
-msgid "Stepped curve using the first y value."
-msgstr ""
+msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
+msgstr "Imterpola linearmente entre pontos multi-dimensionais."
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
-msgid "Stepped curve using the last y value."
-msgstr ""
+msgid "XY Splines"
+msgstr "Curvas XY"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
-msgid "Stepped curve using the mean y value."
+msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
 msgstr ""
+"Interpola linearmente entre pontos multi-dimensionais, utilizando curvas de "
+"BÃzier."
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
-msgid "Stepped curve using the nearest y value."
+msgid "XY Steps Start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "Stepped curve using the first y value."
 msgstr ""
 
-#. really 3_1
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
-msgid "XY"
-msgstr "DispersÃo XY"
+msgid "XY Steps End"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
-msgid "XY Lines"
-msgstr "Linhas XY"
+msgid "Stepped curve using the last y value."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
-msgid "XY Points"
-msgstr "Ponto XY"
+msgid "XY Steps Center"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
-msgid "XY Splines"
-msgstr "Curvas XY"
+msgid "Stepped curve using the nearest y value."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
-msgid "XY Steps Center"
+msgid "XY Steps Mean"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
-msgid "XY Steps End"
+msgid "Stepped curve using the mean y value."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
-msgid "XY Steps Mean"
-msgstr ""
+msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
+msgstr "Interpola entre pontos multi-dimensionais, com cÃrculos em cada ponto."
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
-msgid "XY Steps Start"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map"
+msgstr "Maio"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
 #, fuzzy
-msgid "2D colored scatter plotting engine"
-msgstr "Ferramenta de construÃÃo de grÃficos de DispersÃo 2D"
+msgid ""
+"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
+msgstr "Interpola entre pontos multi-dimensionais, com cÃrculos em cada ponto."
+
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may be used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
+msgstr "Listra Vertical"
+
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may be used in stock plots.
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
+msgstr "Listra Vertical"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Listra Horizontal"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
+msgstr "Listra Horizontal"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
+msgstr "GrÃficos: XY/DispersÃo/Bolhas"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2
 msgid "2D plots"
@@ -6778,14 +7714,21 @@ msgstr "Ferramenta de construÃÃo de grÃficos de DispersÃo 2D"
 msgid "Bubble plotting engine"
 msgstr "Mecanismo de plotar Bolhas"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
-msgstr "GrÃficos: XY/DispersÃo/Bolhas"
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "2D colored scatter plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de construÃÃo de grÃficos de DispersÃo 2D"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
 msgid "Stock Scatter plot types"
 msgstr "GrÃficos de DispersÃo de AÃÃes"
 
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "2D scatter plotting engine"
+msgid "Scattered dropbar plotting engine"
+msgstr "Ferramenta de construÃÃo de grÃficos de DispersÃo 2D"
+
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	Exponential regression2
@@ -6793,31 +7736,31 @@ msgstr "GrÃficos de DispersÃo de AÃÃes"
 msgid "Exponential regression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:156
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:262
 msgid "Affine"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:160
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:157
 msgid "Uncheck to force zero intercept"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:174
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:171
 msgid "Linear regression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:266
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:263
 msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:268
 msgid "Dims"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Number of x-vectors"
 msgstr "Formatos de NÃmeros"
@@ -6830,7 +7773,7 @@ msgstr "Formatos de NÃmeros"
 msgid "Logarithmic regression"
 msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:203
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Order:"
 msgstr "_Ordenar"
@@ -6838,7 +7781,7 @@ msgstr "_Ordenar"
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. * 	Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:220
 msgid "Polynomial regression"
 msgstr ""
 
@@ -6851,83 +7794,83 @@ msgid "Power regression"
 msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Exponential regression curve engine"
-msgstr ""
+msgid "Regression curve : linear"
+msgstr "Curva de regressÃo : linear"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear regression curve engine"
-msgstr ""
+msgid "Linear regression curves"
+msgstr "Curvas de regressÃo linear"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Linear regression curves"
+msgid "Linear regression curve engine"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Linear regression curves types"
+msgid "Exponential regression curve engine"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Logarithmic regression curve engine"
-msgstr ""
+msgid "Power regression curve engine"
+msgstr "Mecanismo de curva de regressÃo exponencial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Polynomial regression curve engine"
-msgstr ""
+msgid "Logarithmic regression curve engine"
+msgstr "Mecanismo de curva de regressÃo logarÃtmica"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:7
-msgid "Power regression curve engine"
-msgstr ""
+msgid "Polynomial regression curve engine"
+msgstr "Mecanismo de curva de regressÃo polinomial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:8
-msgid "Regression curve : linear"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
-msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgid "Linear regression curves types"
+msgstr "Tipos de curvas de regressÃo linear"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:2
-msgid "Exponential regression curve"
-msgstr ""
+msgid "Linear regression curve"
+msgstr "Curva de regressÃo linear"
+
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polinomial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
-msgid "Linear regression curve"
-msgstr ""
+msgid "Polynomial regression curve"
+msgstr "Curva de regressÃo polinomial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Exponencial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
-msgid "Logarithmic regression curve"
-msgstr ""
+msgid "Exponential regression curve"
+msgstr "Curva de regressÃo exponencial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
-msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgid "Power"
+msgstr "Exponencial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
-msgid "Polynomial regression curve"
-msgstr ""
+msgid "Power regression curve"
+msgstr "Curva de regressÃo exponencial"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
-msgid "Power"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
-msgid "Power regression curve"
-msgstr ""
+msgid "Logarithmic regression curve"
+msgstr "Curva de regressÃo logarÃtmica"
 
 #. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
 #. * eg The 2nd fit for a series will be called
 #. * 	Log fit2
 #: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
 msgid "Log fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de log"
 
 #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Logarithmic fitting curve engine"
+msgid "Regression curve : logfit"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2
@@ -6936,11 +7879,11 @@ msgid "Logarithmic fitting curves"
 msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
 #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Logarithmic fitting curves types"
-msgstr ""
+msgid "Logarithmic fitting curve engine"
+msgstr "Mecanismo de ajuste de curva"
 
 #: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Regression curve : logfit"
+msgid "Logarithmic fitting curves types"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1
@@ -6952,33 +7895,33 @@ msgstr ""
 msgid "Logarithmic fitting curve"
 msgstr "Mapeamento logarÃtmico"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:104
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:103
 msgid "Number of values from which to calculate an average"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:109
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
 msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
 #. * eg The 2nd one for a series will be called
 #. * 	Moving average2
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:176
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
 msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "MÃdia de movimento"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:197
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
 msgid "Number of averaged values"
-msgstr ""
+msgstr "NÃmero de valores mÃdios"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:201
 msgid "Average X"
-msgstr ""
+msgstr "X mÃdio"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:203
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202
 msgid "Use averaged x values"
-msgstr ""
+msgstr "Usar valores mÃdios de X"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -6987,14 +7930,14 @@ msgstr "_Separador:"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:2
 msgid "_Use averaged abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar abcissa mÃdia"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:65
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:232
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:64
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
 msgid "Number of interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "NÃmero de etapas de interpolaÃÃo"
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:73
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
 msgid ""
 "Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
 "If no value or a negative (or nul) value is provided, the default will be "
@@ -7004,12 +7947,12 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
 #. * eg The 2nd one for a series will be called
 #. * 	Exponentially smoothed curve2
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:165
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
 msgid "Exponentially smoothed curve"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:231
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Steps"
 msgstr "*Set"
@@ -7030,532 +7973,24 @@ msgid "Charting : Trends and Curves"
 msgstr "GrÃficos: Pizza/Anel"
 
 #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Smoothed curves"
+msgstr "Curvas suavizadas"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Moving average smoothing engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de linha"
 
-#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Smoothed curves"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Smoothed curves types"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "exponential smoothing engine"
 msgstr "Ferramenta de plotagem de Box-Plot"
 
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Smoothed curves types"
+msgstr "Tipos de curvas suzavizadas"
+
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
 msgid "Moving average smoothed curve"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description"
-#~ msgstr "DescriÃÃo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Estilo da fonte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Estilo da fonte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Co_r:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Espessura da _linha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style set"
-#~ msgstr "Estilo da fonte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "Salva como"
-
-#~ msgid "H"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Absolute\n"
-#~ "Relative\n"
-#~ "Percent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum\n"
-#~ "Absoluto\n"
-#~ "Relativo\n"
-#~ "Porcentagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>DefiniÃÃo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show sample"
-#~ msgstr "Amostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Manual"
-#~ msgstr "AutomÃtico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GogObjectPrefs"
-#~ msgstr "Coeficiente na"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Pattern\n"
-#~ "Bicolor gradient\n"
-#~ "Unicolor gradient\n"
-#~ "Image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum\n"
-#~ "PadrÃo\n"
-#~ "Gradiente\n"
-#~ "Imagem"
-
-#~ msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width"
-#~ msgstr ""
-#~ "O quanto as barras/colunas se sobrepÃem como uma porcentagem do "
-#~ "comprimento"
-
-#~ msgid "Separation between groups as a percentage of bar/col width"
-#~ msgstr ""
-#~ "SeparaÃÃo entre grupos como uma porcentagem da largura das barras/colunas"
-
-#~ msgid "Line plot."
-#~ msgstr "GrÃfico de Linha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal\n"
-#~ "Vertical"
-#~ msgstr "Listra Horizontal"
-
-#~ msgid "Degrees counter clockwise from 3 O'Clock"
-#~ msgstr "Os graus sÃo contados no sentido horÃrio a partir das 3 horas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default amount each slice is separated from the center measured as a "
-#~ "percentage of the radius of the pie"
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade reservada para cada fatia à separada a partir do centro e "
-#~ "medida como uma porcentagem do raio da pizza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount this slice is separated from the center measured as a "
-#~ "percentage of the radius of the pie"
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade reservada para cada fatia à separada a partir do centro e "
-#~ "medida como uma porcentagem do raio da pizza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angles"
-#~ msgstr "Ãreas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexs"
-#~ msgstr "Ãndice:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legends"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "M_ax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regenerate Charts"
-#~ msgstr "GrÃficos de SuperfÃcie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "_InÃcio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Ajuste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "Largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "Discreta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "Largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "Outro"
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Grade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type axis:"
-#~ msgstr "_Tipo:"
-
-#~ msgid "Dock the toolbar"
-#~ msgstr "Docar a barra de ferramentas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock the toolbar"
-#~ msgstr "Desdocar a barra de ferramentas"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Tipo de sombra"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "OrientaÃÃo"
-
-#~ msgid "Preferred width"
-#~ msgstr "Largura preferida"
-
-#~ msgid "Preferred height"
-#~ msgstr "Altura preferida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Color"
-#~ msgstr "Co_r:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline"
-#~ msgstr "Curvas XY"
-
-#~ msgid "BoxPlot"
-#~ msgstr "BoxPlot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charting : Box-Plots/Histograms"
-#~ msgstr "GrÃficos: Box-Plots"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default lines"
-#~ msgstr "Tipos padrÃo de pizza"
-
-#~ msgid "Not a valid UTF-8 filename."
-#~ msgstr "NÃo à um nome de arquivo UTF-8 vÃlido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Plot area position</b>"
-#~ msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
-
-#~ msgid "No error bar displayed"
-#~ msgstr "Nenhuma barra de erro apresentada"
-
-#~ msgid "Positive error bar displayed"
-#~ msgstr "Barra de erro positiva apresentada"
-
-#~ msgid "Full error bar displayed"
-#~ msgstr "Barra de erro completa apresentada"
-
-#~ msgid "GNOME Office Graph"
-#~ msgstr "GrÃfico do GNOME Office"
-
-#~ msgid "Pull f_orward"
-#~ msgstr "Puxar para _frente"
-
-#~ msgid "Pull to _front"
-#~ msgstr "Puxar para _frente"
-
-#~ msgid "Push b_ackward"
-#~ msgstr "Empurrar para _TrÃs"
-
-#~ msgid "Push to _back"
-#~ msgstr "Em_purrar para trÃs"
-
-#~ msgid "_Order"
-#~ msgstr "_Ordenar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Automatic position</b>"
-#~ msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manual position</b>"
-#~ msgstr "<b>PosiÃÃo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "2 Colors\n"
-#~ "Brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Duas Cores\n"
-#~ "Brilho"
-
-#~ msgid "Ty_pe:"
-#~ msgstr "_Tipo:"
-
-#~ msgid "_Fill color:"
-#~ msgstr "Cor de _preenchimento:"
-
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "Tamanho do Indicador"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "Tamanho do indicador da lista de dropdown"
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Indicador de EspaÃamento"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Indicador de espaÃo ao redor"
-
-#~ msgid "*Sun"
-#~ msgstr "*Dom"
-
-#~ msgid "*Mon"
-#~ msgstr "*Seg"
-
-#~ msgid "*Tue"
-#~ msgstr "*Ter"
-
-#~ msgid "*Wed"
-#~ msgstr "*Qua"
-
-#~ msgid "*Thu"
-#~ msgstr "*Qui"
-
-#~ msgid "*Fri"
-#~ msgstr "*Sex"
-
-#~ msgid "*Sat"
-#~ msgstr "*SÃb"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Domingo"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Segunda"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "TerÃa"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Quarta"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Quinta"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Sexta"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "SÃbado"
-
-#~ msgid "*Jan"
-#~ msgstr "*Jan"
-
-#~ msgid "*Feb"
-#~ msgstr "*Fev"
-
-#~ msgid "*Mar"
-#~ msgstr "*Mar"
-
-#~ msgid "*Apr"
-#~ msgstr "*Abr"
-
-#~ msgid "*May"
-#~ msgstr "*Mai"
-
-#~ msgid "*Jun"
-#~ msgstr "*Jun"
-
-#~ msgid "*Jul"
-#~ msgstr "*Jul"
-
-#~ msgid "*Aug"
-#~ msgstr "*Ago"
-
-#~ msgid "*Oct"
-#~ msgstr "*Out"
-
-#~ msgid "*Nov"
-#~ msgstr "*Nov"
-
-#~ msgid "*Dec"
-#~ msgstr "*Dez"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janeiro"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Fevereiro"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "MarÃo"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Abril"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Junho"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Julho"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Agosto"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Outubro"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembro"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Dezembro"
-
-#~ msgid "Automatic (%s)"
-#~ msgstr "AutomÃtico (%s)"
-
-#~ msgid "Box-Plots"
-#~ msgstr "Box-Plots"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s point %d\n"
-#~ "Value %g (%g)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ponto %d\n"
-#~ "Valor %g (%g)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Excel compatibility contour plotting engine"
-#~ msgstr "Mecanismo de plotar contornos"
-
-#~ msgid "Plugin version \"%s\" is different from application \"%s\"."
-#~ msgstr "A versÃo do plugin \"%s\" Ã diferente da aplicaÃÃo \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error while saving file."
-#~ msgstr "Erro ao salvar arquivo."
-
-#~ msgid "_Cross at category #"
-#~ msgstr "_Cruzar na categoria #"
-
-#~ msgid "Bounds"
-#~ msgstr "Limites"
-
-#~ msgid "T_ype:"
-#~ msgstr "T_ipo:"
-
-#~ msgid "3D Adjacent Bars"
-#~ msgstr "Barras 3D Adjacentes"
-
-#~ msgid "3D Adjacent Columns"
-#~ msgstr "Colunas 3D Adjacentes"
-
-#~ msgid "3D Percentage Bars"
-#~ msgstr "Barras de Porcentagem 3D"
-
-#~ msgid "3D Percentage Columns"
-#~ msgstr "Colunas de Porcentagem 3D"
-
-#~ msgid "3D Stacked Bars"
-#~ msgstr "Barras 3D Empilhadas"
-
-#~ msgid "3D Stacked Columns"
-#~ msgstr "Colunas 3D Empilhadas"
-
-#~ msgid "Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barras 3D horizontais adjacentes e agrupadas por categorias de maior e "
-#~ "menor."
-
-#~ msgid "Adjacent vertical 3D columns grouped by major and minor categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Barras 3D verticais adjacentes e agrupadas por categorias de maior e "
-#~ "menor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D "
-#~ "horizontal bars, grouped by major category."
-#~ msgstr ""
-#~ "Categorias menores empilhadas como porcentagens do total menor, em barras "
-#~ "3D horizontais, pela categoria principal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D "
-#~ "vertical bars, grouped by major category."
-#~ msgstr ""
-#~ "As categorias secundÃrias empilhadas como porcentagens do total "
-#~ "secundÃrio, em barras verticais 3D, agrupadas por categorias principais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
-#~ msgstr ""
-#~ "As categorias secundÃrias empilhadas como barras horizontais 3D, "
-#~ "agrupadas pelas categorias principais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minor categories stacked in vertical 3D columns, grouped by major "
-#~ "category."
-#~ msgstr ""
-#~ "As categorias secundÃrias empilhadas como colunas verticais, agrupadas "
-#~ "pelas categorias principais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Box-Plot. You must provide five values to the plot engine in this order: "
-#~ "minimum, first quartile, median, third quartile, and maximum, not the raw "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Box-Plot. Vocà dever prover cinco valores para a ferramenta de plotagem, "
-#~ "na seguinte ordem: mÃnimo, primeiro quartil, mediana, terceiro quartil e "
-#~ "mÃximo - nÃo o conjunto completo de dados."
-
-#~ msgid "3D Pie"
-#~ msgstr "Pizza 3D"
-
-#~ msgid "3D Split Pie"
-#~ msgstr "Pizza 3D Separada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary "
-#~ "pies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os totais principais como porcentagens com cada fatia subdividida em "
-#~ "pizzas secundÃrias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Major totals as percentages with each wedge subdivided into secondary "
-#~ "stacked bars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os totais principais como porcentagens com cada fatia subdividida em "
-#~ "barras secundÃrias empilhadas."
-
-#~ msgid "Multi-Pie"
-#~ msgstr "Pizza-MÃltipla"
-
-#~ msgid "Multi-pie-bars"
-#~ msgstr "Multi-barras-pizzas"
-
-#~ msgid "Percentage of each contributor with 3D wedges split apart."
-#~ msgstr "Porcentagem de cada contribuiÃÃo como fatias 3D separadas da pizza."
-
-#~ msgid "Radial/Radar plots"
-#~ msgstr "GrÃficos Radial/Radar"
-
-#~ msgid "_Slices number:"
-#~ msgstr "NÃmero de _Fatias:"
-
-#~ msgid "Plot X, Y and bubble size."
-#~ msgstr "Plota X,Y e o tamanho da bolha."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]