[gnome-utils] Updated Marathi Translations



commit a35996f1d494caa5fd605d689a57bacb67c11fa3
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Mon Apr 2 15:59:46 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 2287 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1211 insertions(+), 1076 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f8984c2..e766b03 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # sandeep shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2007.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 11:48+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:32+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: mr\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -36,17 +38,61 @@ msgstr "àààààà àààà à àààààà ààààà 
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààà (_d):"
 
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààààààààà ààà (_M)"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà ààààààààà ààà (_M)"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà URI àà àààà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Active Chart"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "ààààààà àààààààà URIs"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Status Bar is Visible"
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà àà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààà àà."
+
+#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà."
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
@@ -122,12 +168,12 @@ msgstr "àààà àààà ààà (_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààààààà ààà (_E)"
 
@@ -136,8 +182,7 @@ msgid "_Expand All"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààà (_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
@@ -146,196 +191,169 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà ààààà uri àà àààà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "ààààààà àààààààà uris"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àà."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà àà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388
+msgid "Scanning..."
+msgstr "ààààà àààà ààà..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààà àààààà:"
 
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààà àà."
+#: ../baobab/src/baobab.c:183
+msgid "used:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
-msgid "Scanning..."
-msgstr "ààààà àààà ààà..."
+#: ../baobab/src/baobab.c:184
+msgid "available:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
+#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330
+#: ../baobab/src/callbacks.c:265
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
+#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325
+#: ../baobab/src/callbacks.c:269
 msgid "Ready"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:421
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:443
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:484
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "àà ààààà ààààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:493
 #, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d ààààà"
-msgstr[1] "% 5d ààààà"
+#| msgid "% 5d item"
+#| msgid_plural "% 5d items"
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "%5d ààà"
+msgstr[1] "%5d àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:620
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:621
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààààààààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:945
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:949
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:953
 msgid "Zoom out"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà"
+#: ../baobab/src/baobab.c:957
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:1143
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:1145
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "Treemap ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1250
 msgid "Show version"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1251
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[àààààààààà]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1281
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààà. àààà ààà àààààààààà ààààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1298
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1300
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààà ààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215
 msgid "Chart model"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223
 msgid "Chart root node"
 msgstr "ààààà ààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "pixbuf ààààààà àààà àààà àààà!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
 msgid "_Image type:"
 msgstr "ààààààà àààààà (_I):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172
 msgid "Scan"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179
 msgid "Device"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187
 msgid "Mount Point"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203
 msgid "Total Size"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -374,72 +392,75 @@ msgstr "WebDAV (HTTPS) àààààààà ààà"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààà. àààààà ààààà ààààà ààà àààààààà àààà àààààà."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààààà àààà. àààààà ààààà ààààà ààà àààààààà àààà àààààà."
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà à àààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "àààà (URI) (_L):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
 msgstr "àààààààà àààààà:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "ààààà (_P):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
 msgstr "àààààà (_F):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
 msgstr "ààààààààà ààà (_U):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "ààààààà ààà (_D):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
 msgstr "àààà àààààà (_t):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
 msgid "_Scan"
 msgstr "ààààà ààà (_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
 msgid "Rescan your home folder?"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà ààà?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààààà. ààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààà ààà."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà ààà ààààà. ààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààà "
+"ààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
 msgid "_Rescan"
 msgstr "àààààà ààààà ààà (_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
 msgid "Folder"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -447,7 +468,7 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Usage"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Size"
 msgstr "àààà"
 
@@ -455,82 +476,65 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Contents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
 msgid "Select Folder"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà àààà!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" àà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààà àààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "àààààà àààà (_O)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1172
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ààààààààà àààà (_v)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààà àààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "ààààà: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
+#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -542,12 +546,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
+#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -559,11 +558,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -585,14 +580,16 @@ msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà
 #: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009; ààààà ààààààà <sshedmak gmail com>, 2009."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009; ààààà ààààààà "
+"<sshedmak gmail com>, 2009."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
+#: ../baobab/src/callbacks.c:289
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààà."
 
@@ -600,222 +597,61 @@ msgstr "àààààà àààààààààà àààà."
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "ààààààà àààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "ààààà àààà (_e)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
-msgid "_About"
-msgstr "ààààà (_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "àààààààà ààààà ààà (_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "àààààà ààà (_S)"
-
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààààààà à àààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "ààààààà ààààà (ààààààà àààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààà (ààààààà àààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà. àà àààààà ààààààà ààààà àà àààààààà àààààà àààà "
-"àà àààà àààà ààààààà ààà. àààààà ààà ààà. àà àààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà "
-"àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "The default database to use"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà. àààààà ààààà dict.org ààà. ààà ààààààààà "
-"àààààà ààààà http://www.dict.org ààà. àà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà "
-"àààààà ààà ààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àà ààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà-ààààààà ààà. ààààà "
+"ààààààààà ààààààà àà ààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà-ààààààà ààà. "
+"ààààà "
 "ààààà (\"!\") àààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà, ààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà ààà ààààà ààà. àààààà ààààà "
+"àààààà ààààààà, ààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà ààà ààààà ààà. àààààà "
+"ààààà "
 "'àààà' ààà, ààààààà àààà àààà ààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà ààààààà. àààààà ààààà 2628 ààà ààà. àà àààààà ààààààà àààà à àààà "
-"àààà àààà ààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà "
-"àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààà àààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà àààà. -1 "
-"ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààà ààààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà àààà. -1 "
-"ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààààààààà àààààà àà àààà àà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà àààààà "
-"àààààààààààà àààààà àààà. ààààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààààààààà àààààà àà àààà àà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà àààààà "
-"àààààààààààà àààààà àààà. ààààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"àààà àààà àààààà àà àààà àà àà àààààà àààààà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà "
-"àààààà àààààààààààà àààààà àààà. ààà ààààààà ààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"àà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà à àààà àààààà àààààààààààà àààààà "
-"àààà.. àà \"speller\" ààààà \"databases\" ààà àààà."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "àààà ààà àààààà ààààà (ààààààà àààà)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààà àà"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààà àà"
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààà."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
@@ -903,31 +739,32 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààà
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "àààààààà '%s' ààààà ààà ààààà: ààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "'%s' ààààà ààà ààààà: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "'%s' ààààà ààà ààààà: ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"'%s:%d' àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààà. ààààààà %d ààààà àààààààà àààà ààà "
+"'%s:%d' àààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààà. ààààààà %d ààààà àààààààà àààà "
+"ààà "
 "(ààààà àààààààààà)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -936,47 +773,47 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààà\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "àààà ààààààààà '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "àààà ààààà '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "àààààà àààà '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "àààà '%s' ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s' ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%s àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà: %d"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -985,28 +822,28 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààà: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà"
@@ -1019,54 +856,54 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà àà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../logview/logview-window.c:486
 msgid "Not found"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
 msgid "F_ind:"
 msgstr "àààà (_i):"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
 msgid "_Previous"
 msgstr "ààààà (_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
 msgid "_Next"
 msgstr "ààààà (_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
@@ -1079,13 +916,14 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "àà ààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr "àà ààààààà àààààààààà ààààà ààà"
+#| msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
+msgstr "àà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "Description"
@@ -1096,22 +934,24 @@ msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "àà ààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "Database"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+#| msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
+msgstr "àà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "Strategy"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "àà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà"
+#| msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
+msgstr "àà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "Transport"
@@ -1122,7 +962,7 @@ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Context"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1150,7 +990,8 @@ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà à
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà '%s' àààààà ààààà àààà: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1163,7 +1004,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà 
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "ààààààà ààààààà '%s' ààààà àààà àààààààààà '%s' àààààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
@@ -1183,27 +1024,27 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà ààààààààààà GdictContext ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext àà àààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext àà àààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààà àààà"
 
@@ -1229,555 +1070,355 @@ msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict àààààà àààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-"  From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"'%s' ààààà àààààààà\n"
-"  '%s' ààààà:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "àààààà: %s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "ààààààààààà gnome-dictionary --help ààà\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" àà àààààààà ààààààààà àààààà:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
+msgid "WORD"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68
 msgid "Words to match"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "àààààààà àà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
+msgid "NAME"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
 msgid "Database to use"
 msgstr "àààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ààààààà àà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "ààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91
+msgid "WORDS"
+msgstr "ààààà"
 
 #. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' àà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
-msgid "Clear definition"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
-msgid "Print definition"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
-msgid "Save definition"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà àààà àààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ààà àààààààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "'%s' àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "ààààààà '%s' ààààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf àà àààààà ààà àààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' ààààà '%s' ààà àààààà ààààààààààà àààà ààà àààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "àààààà àààààà '%s' àààààà ààà àààà: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ààààà ààààààà?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààà ààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ààà àààààààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
+#| msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààà: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "'%s' ààààà àààà ààà..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:343
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:400
 msgid "No definitions found"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:345
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "àààààààà ààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ààààààà '%s' ààààà àààààà àààààà àààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' àà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
 msgid "_Go"
 msgstr "àà (_G)"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
 msgid "_New"
 msgstr "àààà(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
 msgid "New look up"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_àààà àààààà ààà..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
 msgid "P_review..."
 msgstr "àààààààààà ààà (_r)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
 msgid "Preview this document"
 msgstr "àà àààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
 msgid "_Print..."
 msgstr "àààà (_P)..."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
 msgid "Print this document"
 msgstr "àà ààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "àà ààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ààààà àààà (_x)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "àààààààà àààà (_v)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ààààààààààà (_P)"
+
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
 msgid "Go to the previous definition"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "ààààà àààààààà (_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
 msgid "Go to the next definition"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
 msgid "_First Definition"
 msgstr "ààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
 msgid "Go to the first definition"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "àààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
 msgid "Go to the last definition"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àà"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "àààà àààà (_W)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
 msgid "Available _Databases"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_D)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "àààààà ààààà (_r)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "ààààà (_A)"
+
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "àààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ààààààààààà (_t)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "ààààààà ààààààà `%s' àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "ààààà `%s' àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "`%s' ààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "àààà `%s' àààààà"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
-msgid "Look _up:"
-msgstr "àààà (_u):"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
-msgid "Similar words"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
-msgid "Available strategies"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
-msgid "Dictionary sources"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "ààà ààà àààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
-msgid "None"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
-msgid "Border"
-msgstr "ààààà"
-
-#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_p)"
-
-#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà (_b)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "àààààà ààààà (_e):"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_d)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "àààà àààà ààà (_w)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-#| msgid "Select a folder"
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà (_a)"
+#. db-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "àààààààààà ààà (_a)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
+msgid "Look _up:"
+msgstr "àààà (_u):"
 
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
+msgid "Similar words"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-msgid "Effects"
-msgstr "àààààà"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
+msgid "Available strategies"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:143
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1788,91 +1429,82 @@ msgstr ""
 " %s àà àààààà ààààà\n"
 ". ààààà àààà ààààà ààààà à àààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:336
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:495
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "àààààààààà-%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "àààààààààà-%s-%d.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "àààààààààà.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:662
+#| msgid "Set the model of the chart"
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààà"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "àààààààààà-%d.png"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:663
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:664
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:665
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:666
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:667
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà [ààààààààààà]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:667
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:423
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:668
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà (àààà, ààààà ààààà ààààà àààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:668
 msgid "effect"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:669
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:680
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "ààààààà àààààà: --window à --area àààààààà ààààà ààà.\n"
-
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#| msgid "Take a picture of the screen"
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -1890,66 +1522,96 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà ààà (_f):"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "ààà (_N):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Border Effect"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààààà. ààààààà ààààà ààà  \"àààà\", \"ààààà àààà"
+"àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààààà. ààààààà ààààà ààà  \"àààà\", "
+"\"ààààà àààà"
 "\", à \"ààààà\"."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààà, àààà ààààààà ààààà ààà. àà àààà àààà ààà àààà àààà ààà à àààààà "
+"ààààààà àààààààà àààà, àààà ààààààà ààààà ààà. àà àààà àààà ààà àààà àààà ààà "
+"à àààààà "
 "ààààààà àààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Include Border"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Include Pointer"
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC àààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà ICC àààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààà àà àààààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààà."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "ààààà-ààààààààà àààààààààà (ààààààà àààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-config.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "ààààààà àààààà: --window à --area àààààààà ààààà ààà.\n"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-config.c:85
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+#| "time.\n"
+msgid ""
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "ààààààà àààààà: --area à --delay àààààààà ààààà ààà.\n"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:193
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1957,55 +1619,92 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààààààààààààà UI àààààààà àààà ààààà àààà.\n"
 "ààààà gnome-utils àà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:214
 msgid "Select a folder"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:323
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "àààààààààà.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-filename-builder.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to clear the temporary folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà:\n"
-"%s"
+#| msgid "Screenshot-%s.png"
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "%s.png ààààà àààààààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
-msgid ""
-"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
-"screenshot to disk."
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààà àààà.  àààààààààà ààààààà àààààà ààà àààà."
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-filename-builder.c:126
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "%s ààààà àààààààààà - %d.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
-msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:165
+msgid "None"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
-msgid "Untitled Window"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:166
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
-msgid "File already exists"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:167
+msgid "Border"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààààààààà àààààààààà ààà. àààààààà àà àààààààà?"
+#. * Include pointer *
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:271
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_p)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1691
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààà (_R)"
+#. * Include window border *
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:281
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà (_b)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:298
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "àààààà ààààà (_e):"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:360
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_d)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:374
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "àààà àààà ààà (_w)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-msgid "Saving file..."
-msgstr "àààà ààààà àààà ààà..."
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:386
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà (_a)"
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:403
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr "àààààààààà ààà (_a)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:441
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:449
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:450
+msgid "Effects"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-interactive-dialog.c:455
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:702
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "ààà ààà àààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -2036,7 +1735,6 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà àààààààààààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
 msgid "Look in Folder"
 msgstr "ààààààààààà ààà"
 
@@ -2073,7 +1771,6 @@ msgstr "ààà àààààà \"àààààààà ààààà
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
 msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
 msgstr "ààà àààààà \"Exclude other filesystems\" ààààà"
 
@@ -2150,7 +1847,8 @@ msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
 "should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"ààà àààààààà àà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà. ààààààààààààà àà àààààà ààààààà "
+"ààà àààààààà àà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà. ààààààààààààà àà àààààà "
+"ààààààà "
 "àààààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
@@ -2159,8 +1857,10 @@ msgid ""
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
 "media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 msgstr ""
-"ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà àà àà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà. "
-"ààààààààààà '*' à '?' ààààààà ààà. àààààà ààààà ààà /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/"
+"ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà àà àà àààààà àààààà ààààààà àààà "
+"àààà. "
+"ààààààààààà '*' à '?' ààààààà ààà. àààààà ààààà ààà /mnt/*, /media/*, /dev/*, "
+"/tmp/"
 "*, /proc/*, à /var/*."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
@@ -2171,8 +1871,10 @@ msgid ""
 "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
 "is /."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà àà àà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà. "
-"àààà àààààààààààà ààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà. ààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà "
+"ààààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà àà àà àààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààà. "
+"àààà àààààààààààà ààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà. ààààà ààààààà àààààà "
+"ààààààààààààà "
 "ààààà ààààààààà ààà.ààààààààààà '*' à '?' ààààààà ààà. àààààà ààààà ààà /."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
@@ -2181,7 +1883,8 @@ msgid ""
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
 "use the default height."
 msgstr ""
-"àà àààààà àààà àààà ààààààààà àààà, à àààààà àààà àààà àààààà ààà àààààà àààà àààààà "
+"àà àààààà àààà àààà ààààààààà àààà, à àààààà àààà àààà àààààà ààà àààààà àààà "
+"àààààà "
 "àààààààààààà àààààà àààà. -1 ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
@@ -2190,7 +1893,8 @@ msgid ""
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
-"àà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà, à àààààà àààà àààà àààààà ààà àààààà àààà àààààà "
+"àà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà, à àààààà àààà àààà àààààà ààà àààààà "
+"àààà àààààà "
 "àààààààààààà àààààà àààà. -1 ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
@@ -2198,7 +1902,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààààààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààààààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà "
+"àà àààààà "
 "ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
@@ -2206,7 +1911,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà\" ààà àààààà "
+"àààààà àààà àà àà "
 "àà àà àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
@@ -2214,24 +1920,26 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà\" ààà àààààà "
+"àààààà àààà àà àà "
 "àà àà àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
 msgid ""
 "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr "ààà ààààà àààà àààààààà \"Exclude other filesystem\" ààà àààààà àààààààà, àà àà àà ààààà."
+msgstr ""
+"ààà ààààà àààà àààààààà \"Exclude other filesystem\" ààà àààààà àààààààà, àà "
+"àà àà "
+"ààààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààààà ààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààààà ààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà "
+"àààààà "
 "ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
@@ -2239,7 +1947,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààààà ààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààààà ààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà "
+"àà àà àà "
 "àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
@@ -2247,7 +1956,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àà àààààààààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àà àààààààààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà "
+"àà àà àà "
 "àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
@@ -2255,7 +1965,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààààà ààà ààààààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààààà ààà ààààààà àààà\" ààà àààààà àààààà "
+"àààà àà àà àà "
 "àà àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
@@ -2263,7 +1974,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àà ààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà ààààààà àààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àà ààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààààààà àààà "
 "àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
@@ -2271,7 +1983,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààààààààààà ààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààààààààààà ààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà "
+"àà àà àààààà "
 "ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
@@ -2279,7 +1992,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà ààààààà ààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà ààààààà ààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà "
+"àà àààààà "
 "ààààààà àààà àààà."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
@@ -2289,7 +2003,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààààà ààààà\" ààààà àààààààà àà àà àà àà àààààà ààààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààààà ààààà\" ààààà àààààààà àà àà àà àà "
+"àààààà ààààààà "
 "àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
@@ -2297,7 +2012,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà àààà à àààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààààààà àààà à àààààà àààààà\" ààà àààààà àààààà "
+"àààà àà àà àà "
 "àà àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
@@ -2305,7 +2021,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà ààààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"ààààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà "
+"àààààà ààààààà "
 "àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
@@ -2313,7 +2030,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà àààààà ààààààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà \"àààà àààà\" ààà àààààà àààààà àààà àà àà àà àà "
+"àààààà ààààààà "
 "àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
@@ -2321,7 +2039,8 @@ msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
 msgstr ""
-"ààà ààà àààààààà ààà àààà find àààààà àààà àààààààààààà àààà àà àà àà àà àààààà "
+"ààà ààà àààààààà ààà àààà find àààààà àààà àààààààààààà àààà àà àà àà àà "
+"àààààà "
 "ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
@@ -2329,150 +2048,159 @@ msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà àààà àààààààààààà àààà àà àà àà àà "
+"ààà àààà àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà àààà àààààààààààà àààà àà àà àà "
+"àà "
 "àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "àà àà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààà àààààà àà àààà àà ààààààà àààà."
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+"àà àà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààà àààà àààààà àà àààà àà ààààààà "
+"àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "ààà ààààààà àààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "àààààààà ààààà %d ààààààà ààààààà?"
 msgstr[1] "àààààààà ààààà %d ààààààà ààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
 msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààà àààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "àààààààà ààààà %d àààààà ààààààà?"
 msgstr[1] "àààààààà ààààà %d àààààà ààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "àààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "àààààààà àààààà àààà.  \"%s\" àà ààààààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ààààà àààààààà ààààà: %s."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààà: %s."
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017
 msgid "_Open"
 msgstr "àààà (_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s àà àààà (_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1094
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s àà àààà"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1123
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààà àààà (_h)"
 
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1154
-#| msgid "_Open Folder"
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "àààààà àààà (_F)"
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
+#| msgid "Open _Folder"
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà (_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1194
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "àààààà ààà ààààà (_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1576
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "ààà àààààà àà àààààà ààààà..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
 msgstr "ààààààà àààààà ààà àààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààà àààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààà \"%s\" àà àààààààà àààààà ààà àààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1672
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààà àààà.  àààààààà àà àààààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààààààààà, ààààààà ààà ààààà àààààà àààààà àààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààà àààà àààààààààà, ààààààà ààà ààààà àààààà àààààà àààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1741
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààà (_R)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "àà ààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààà."
 
@@ -2518,12 +2246,12 @@ msgstr "%s àà ààààà"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
 msgid " (copy)"
 msgstr " (àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (àààà àààà)"
 
@@ -2531,36 +2259,36 @@ msgstr " (àààà àààà)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
 msgid "th copy)"
 msgstr "th àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
 msgid "st copy)"
 msgstr "st àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
 msgid "nd copy)"
 msgstr "nd àààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
 msgid "rd copy)"
 msgstr "rd àààà)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (àààà àààà)%s"
@@ -2569,43 +2297,43 @@ msgstr "%s (àààà àààà)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s (%dth copy)%s"
 msgstr "%s (%dth àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s (%dst copy)%s"
 msgstr "%s (%dst àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s (%dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%dnd àààà)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s (%drd copy)%s"
 msgstr "%s (%drd àààà)%s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (àààà ààààààà)"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
 #, c-format
 msgid " (%d"
 msgstr " (%d"
@@ -2671,130 +2399,131 @@ msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-#| msgid "Include other filesystems"
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "ààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "PATH"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
 msgid "VALUE"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "USER"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "GROUP"
 msgstr "àà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààààà ààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ààààààà)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààà!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ààààà àààààààààà\" ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"àààààà ààààà ààà\" àà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààà àààà: ààà, àààààà, àààà, àààààà, ààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààà àààààà àààà àààà: ààà, àààààà, àààà, àààààà, ààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà, àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà à àà ààààààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "àààà àà ààààààààà àààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2802,165 +2531,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... ààààààààà ààààààà ààà àààààà ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà ààààà. àà ààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
 msgid "Show more _details"
 msgstr "àààà ààààà àààààà (_d)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààà.  àààààààà ààà ààà ààààààà àààààààààààà àààààà?"
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààà.  àààààààà ààà ààà ààààààà àààààààààààà "
+"àààààà?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "àààààà ààà àààààààààààà ààà ààà (_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "àààààààààààà %d ààààà ààààààààààà àà àààà ààààààà ààààààà ààààà: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ààà àààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ààà àààà ààààààààààà àààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà ààà."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "%s ààààà \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ààà ààààààààààà %s ààààà ààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "àààààà àààààà (_v):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
 msgid "Available options"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà ààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Add search option"
 msgstr "ààà àààààà àààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ààààà àààà (_e):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
 msgid "List View"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
 msgid "Type"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
 msgid "Date Modified"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ààààà àààààààààà (_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "ààààààààààà àà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Name contains"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "àààààà ààààà ààà (_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Browse"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Look in folder"
 msgstr "àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ààààà ààà ààààààà àà àààààà ààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
 msgid "Select more _options"
 msgstr "àààà àààààà ààààà (_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Select more options"
 msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"àààààààà àààà\" ààà àààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ààà àààààààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME ààà àààà"
 
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
+#, c-format
+#| msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "àààà àà àààà àààààààà ààààà: %s\n"
+
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààà ààà .desktop àààà àààà"
 
@@ -3030,119 +2766,154 @@ msgstr "ààà àààà ààààààà"
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "List of saved filters"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "ààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
 "created by reading /etc/syslog.conf."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà àààà. àààààà àààà /etc/syslog."
+"àààààààààà àààààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà àààà. àààààà àààà "
+"/etc/syslog."
 "conf ààààà ààààààà àààà àààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààààààà ààà àààà ààààààà àààà. àààààààààààààà ààààààà, àààààà àààà /"
+"àààààààààà àààààààààààààà ààà àààà ààààààà àààà. àààààààààààààà ààààààà, "
+"àààààà àààà /"
 "var/adm/messages ààààà /var/log/messages àààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 msgstr ""
-"ààààà ààààà àààààààà ààà ààààààààààààààà àààààà-ààààààà ààààà àààà ààààààà àààà. àààààà "
+"ààààà ààààà àààààààà ààà ààààààààààààààà àààààà-ààààààà ààààà àààà ààààààà "
+"àààà. àààààà "
 "ààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-app.c:375
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "ààààààààààà:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+#| msgid "Effects"
+msgid "Effect:"
+msgstr "àààààà:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ààààààààà:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+#| msgid "Regular expression is empty!"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "àààààààà àààààààààà (_R):"
+
+#: ../logview/logview-app.c:377
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "àààà %s ààààà ààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "àààààà ààààà ':' ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
 msgid "Edit filter"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
 msgid "Add new filter"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
 msgid "Filters"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
 msgid "_Find:"
 msgstr "àààà (_F):"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ààààà àààà (_v)"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
 msgid "Find Next"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
 msgid "Clear the search string"
 msgstr "ààà àààààà àààà"
 
@@ -3162,163 +2933,527 @@ msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà à
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "System Log àà àà ààààààà GZipped ààà ààààà àààààà ààààà àààà."
 
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààà ààà ààà..."
 
-#: ../logview/logview-main.c:62
+#: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-main.c:64
+#: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
 msgstr "[LOGFILE...]"
 
-#: ../logview/logview-main.c:68
+#: ../logview/logview-main.c:67
 msgid " - Browse and monitor logs"
 msgstr " - ààà ààààà à ààààààààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-main.c:103
+#: ../logview/logview-main.c:102
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "àààààà àààààààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d àààà (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:318
 msgid "Open Log"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:357
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ààà àààààààààààà àààààà ààààà: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:471
 msgid "Wrapped"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:765
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "GNOME ààààà ààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../logview/logview-window.c:837
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "_Filters"
 msgstr "ààààààààà (_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "_Open..."
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "àààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Close this log"
 msgstr "àà ààà ààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "_Quit"
 msgstr "ààààà ààà (_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààà àààà (_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "_Find..."
 msgstr "àààà (_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:836
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:838
 msgid "Normal text size"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage filters"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà àà ààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "àààààà ààà (_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Show matches only"
 msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "ààà ààà ààààààààààà ààààà àààà ààà"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1393
 msgid "Version: "
 msgstr "ààààààà: "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1500
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààà àààà:"
 
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "ààààà àà ààààààà (àààààààààààààà: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267
+msgid "TEXT"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "àààà àààà (àààààààààààààà: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269
+msgid "SIZE"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "ààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "àààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+#| msgid "Version: "
+msgid "Version:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+msgid "Copyright:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:428
+msgid "Installed"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:430
+msgid "Install Failed"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:502
+#, c-format
+msgid "Usage: %s fontfile\n"
+msgstr "àààà: %s àààààààà\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:572
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "àààà àààààààààààà ààà (_n)"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Log Viewer"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Preview this document"
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Subfolders tooltips visible"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà àà."
+
+#~ msgid "Save snapshot"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "ààààà àààà (_e)"
+
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààà (_L)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ààààà (_P)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_S)"
+
+#~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà (ààààààà àààà)"
+
+#~ msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààà (ààààààà àààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+#~ "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà. àà àààààà ààààààà ààààà àà àààààààà àààààà "
+#~ "àààà àà àààà àààà ààààààà ààà. àààààà ààà ààà. àà àààààà ààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "The default height of the application window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "The default width of the application window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+#~ "http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated "
+#~ "and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà. àààààà ààààà dict.org ààà. ààà "
+#~ "ààààààààà àààààà ààààà http://www.dict.org ààà. àà àààààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààà àààà àààààà ààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "The page of the sidebar to show"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+#~ "deprecated and no longer in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà ààààà ààààààà. àààààà ààààà 2628 ààà ààà. àà àààààà ààààààà àààà à "
+#~ "àààà àààà àààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "The width of the sidebar"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+#~ "setting across sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà "
+#~ "àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window height and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a height based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà àààà àààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà àààà. -"
+#~ "1 ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines the window width and it's used to remember the size of "
+#~ "the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the "
+#~ "dictionary window use a width based on the font size."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà àààà ààààà ààààààà àààà à àààà àààààà àààààààààààà àààà àààà àààà àààà. -"
+#~ "1 ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the sidebar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà ààààààààààà àààààà àà àààà àà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààà àààààà àààà. ààààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+#~ "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE "
+#~ "will make the statusbar always be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà ààààààààààà àààààà àà àààà àà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààà àààààà àààà. ààààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+#~ "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it "
+#~ "to TRUE will make the window always appear as maximized."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà àààààà àà àààà àà àà àààààà àààààà ààààààà àààà à ààààààààààààà àààà àààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààà àààààà àààà. ààà ààààààà ààààà àààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's "
+#~ "used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+#~ "\"databases\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààà ààààààààà àà àààààà à àààà àààààà àààààààààààà "
+#~ "àààààà àààà.. àà \"speller\" ààààà \"databases\" ààà àààà."
+
+#~ msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+#~ msgstr "àààà ààà àààààà ààààà (ààààààà àààà)"
+
+#~ msgid "Whether the application window should be maximized"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar should be visible"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààà àà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Definition for '%s'\n"
+#~ "  From '%s':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ààààà àààààààà\n"
+#~ "  '%s' ààààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "àààààà: %s\n"
+
+#~ msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
+#~ msgstr "ààààààààààà gnome-dictionary --help ààà\n"
+
+#~ msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" àà àààààààà ààààààààà àààààà:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "word"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Show available dictionary sources"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Print result to the console"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àà àààà"
+
+#~ msgid "db"
+#~ msgstr "db"
+
+#~ msgid "strat"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "GConf àà àààààà ààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ààààà '%s' ààà àààààà ààààààààààà àààà ààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+#~ msgstr "àààààà àààààà '%s' àààààà ààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "àààààààààà-%d.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to clear the temporary folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
+#~ "screenshot to disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààà àààà.  àààààààààà ààààààà àààààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Untitled Window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "\"%s\" àààà ààààààààà àààààààààà ààà. àààààààà àà àààààààà?"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà ààà..."
+
+#~ msgid "Can't access source file"
+#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]