[nautilus] Updated Bulgarian translation



commit 3525ec8ec6b382a04affa0d02bf8ba1a1929f89b
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sun Apr 1 18:35:12 2012 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1695 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 849 insertions(+), 846 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dfda708..126b162 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 07:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr " (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
 msgid "Home"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -329,50 +329,50 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ â/â"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
@@ -392,65 +392,65 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ Ñ
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ. 00âÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ. %SâÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ÐÐÐÑ Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ÐÐÐÑ, 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "ÐÐÐÑ, %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "today"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ. 00âÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ. %SâÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ, 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ, %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "yesterday"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
@@ -459,102 +459,102 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, 00 ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ 0000 Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ. 00âÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%d %B %Y, %A Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ. %SâÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "00 ÐÐÑ. 0000, ÐÐÐ. Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ. 00âÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%d %b %y, %a Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ. %SâÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "00 ÐÐÑ. 0000, ÐÐÐ. Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%d %b %y, %a Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "00 ÐÐÑ. 0000 Ð 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%d %b %y Ð %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "00 ÐÐÑ. 0000, 00âÑ. 00âÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%d %b %y, %HâÑ. %MâÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00.00.0000, 00 00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y, %H %M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ÐÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%'u ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%'u ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -562,37 +562,37 @@ msgstr[0] "%'u ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "%'u ÑÐÐÐÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
 msgid "? items"
 msgstr "? ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
 msgid "unknown type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
 msgid "program"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
 msgid "link"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -601,14 +601,14 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÐÑ %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
@@ -1024,14 +1024,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1043,8 +1043,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ."
 
@@ -1107,57 +1107,57 @@ msgstr ""
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ _ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ (%S)"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ (%S)"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ (%S)"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1165,44 +1165,44 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1210,54 +1210,54 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ â%Bâ Ð â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%Bâ Ð â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d (ÐÑ â%Bâ) Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d (ÐÑ â%Bâ) Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d (ÐÑ â%Bâ) Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐ %'d"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ÐÑ %S"
@@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr "%S ÐÑ %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "ÐÑÑÐÐÐ %3$T, ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %1$S ÐÑ %2$S (%4$S/ÑÐÐ.)"
 msgstr[1] "ÐÑÑÐÐÐÑ %3$T, ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %1$S ÐÑ %2$S (%4$S/ÑÐÐ.)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1293,172 +1293,172 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ â%Fâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ â%Fâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð %F ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ %'d ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð â%Fâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð â%Fâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
@@ -1972,309 +1972,325 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐ âsizeâ (ÑÐÐÐÐÑ), âtypeâ (ÐÐÐ), âdate_modifiedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ), âdate_changedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ), "
-"âdate_accessedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ), âownerâ (ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ), "
-"âgroupâ (ÐÑÑÐÐ), âpermissionsâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ), âoctal_permissionsâ (ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ) Ð âmime_typeâ (ÐÐÐ ÐÐ MIME)."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐ Ð âafter_current_tabâ (ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ Ð âendâ (Ð ÐÑÐÑ), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Nautilus, ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐ:ÑÐÑÐÐâ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ 0, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð 0 ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ â ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ. "
-"ÐÐÐÑ.: â0â â ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, â3â â ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ 3 "
-"ÑÐÐÐ, âsmallest:5,smaller:4,0â â ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 5 ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"âsmallestâ, ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 4 ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ âsmallerâ, ÐÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ: "
-"âsmallestâ (ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 33%), âsmallerâ (ÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 50%), âsmallâ (ÐÐÐÑÐ â "
-"66%), âstandardâ (ÐÐÑÐÐÐÐÐ â 100%), âlargeâ (ÐÐÐÑÐ â 150%), âlargerâ (ÐÐ-"
-"ÐÐÐÑÐ â 200%), âlargestâ (ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 400%)."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ Nautilus ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. "
+"Nautilus ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 2.6 Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ 0, ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð 0 ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Nautilus ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑâ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÑÑÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ!"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ âalwaysâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"âÐÐÐÐÐÐâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âsingleâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
+"âdoubleâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"(ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ). ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âlaunchâ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, âaskâ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, Ð "
+"âdisplayâ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ mime"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ mime Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
+"Nautilus"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Nautilus ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐÐâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 6 Ð 14."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 6 Ð 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Nautilus, ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. "
+"ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âalwaysâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Nautilus ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ (Ð ÐÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 6 Ð 14."
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐâ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ 6 Ð 14."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ-"
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð âafter_current_tabâ (ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ Ð âendâ (Ð ÐÑÐÑ), ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐ ânameâ (ÐÐ ÐÐÐ), âsizeâ (ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ), âtypeâ (ÐÐ ÐÐÐ) Ð âmtimeâ (ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â ÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑ âÐâ ÐÑÐ âÑâ, ÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑ âÑâ ÐÑÐ "
+"âÐâ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Nautilus ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ~/Desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ-"
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"âlist_viewâ (ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ), âicon_viewâ (ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ) Ð "
+"âcompact_viewâ (ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "Date Format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÑÑÐ, "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ!"
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âlocaleâ (ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ), âisoâ (ÐÐ ISO) Ð âinformalâ (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ~/Desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ Nautilus ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. "
-"Nautilus ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 2.6 Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
@@ -2283,7 +2299,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ (.), ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ (.hidden), ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ (~)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2298,247 +2318,218 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑ, ÑÑ "
 "ÑÐ ÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐ âsizeâ (ÑÐÐÐÐÑ), âtypeâ (ÐÐÐ), âdate_modifiedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ), âdate_changedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ), "
+"âdate_accessedâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ), âownerâ (ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ), "
+"âgroupâ (ÐÑÑÐÐ), âpermissionsâ (ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ), âoctal_permissionsâ (ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ) Ð âmime_typeâ (ÐÐÐ ÐÐ MIME)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑâ."
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑ âÐâ ÐÑÐ âÑâ, ÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑ âÑâ ÐÑÐ "
-"âÐâ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÑ."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ (Ð ÐÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ "
-"Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐ:ÑÐÑÐÐâ. ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ 0, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð 0 ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ â ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÑ.: â0â â ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, â3â â ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ 3 "
+"ÑÐÐÐ, âsmallest:5,smaller:4,0â â ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 5 ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"âsmallestâ, ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 4 ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ âsmallerâ, ÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ: "
+"âsmallestâ (ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 33%), âsmallerâ (ÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 50%), âsmallâ (ÐÐÐÑÐ â "
+"66%), âstandardâ (ÐÐÑÐÐÐÐÐ â 100%), âlargeâ (ÐÐÐÑÐ â 150%), âlargerâ (ÐÐ-"
+"ÐÐÐÑÐ â 200%), âlargestâ (ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ â 400%)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐÐâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âsingleâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"âdoubleâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ mime"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑâ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑâ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ âalwaysâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. "
-"ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âalwaysâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"âÐÐÐÐÐÐâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âlocal_onlyâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ âneverâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐ ânameâ (ÐÐ ÐÐÐ), âsizeâ (ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ), âtypeâ (ÐÐ ÐÐÐ) Ð âmtimeâ (ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ)."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âlocaleâ (ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ), âisoâ (ÐÐ ISO) Ð âinformalâ (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -2546,7 +2537,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2554,7 +2549,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2562,108 +2573,97 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ 0, ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð 0 ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, Nautilus ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-"Nautilus"
+"ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"(ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ). ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âlaunchâ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, âaskâ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, Ð "
-"âdisplayâ, ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"âlist_viewâ (ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ), âicon_viewâ (ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ) Ð "
-"âcompact_viewâ (ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ)."
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑ."
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ mime Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2830,20 +2830,20 @@ msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_ÐÑÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_ÐÑÐÐÑÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "<b>_Name</b>"
 msgstr "<b>_ÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
@@ -3169,321 +3169,321 @@ msgid "None"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1âGB"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1âMB"
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10âMB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100âKB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100âMB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ_ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2âGB"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ_ÑÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3âMB"
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33â%"
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4âGB"
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "Views"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5âMB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð _ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500âKB"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ _ÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66â%"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Ð_Ð ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐÐâ, _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ</b>"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ</b>"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ</b>"
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÑ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "By Access Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐ"
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+msgid "List View"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
+msgid "Compact View"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Always"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
-msgid "Compact View"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "By Name"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "By Size"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "By Type"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐÐâ, _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
-msgid "List View"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33â%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð _ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66â%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ_ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ:"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100âKB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "Ð_Ð ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500âKB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ_ÑÐÐ:"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1âMB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3âMB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5âMB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÑ:"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10âMB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ _ÑÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100âMB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1âGB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2âGB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4âGB"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:133
 msgid "by _Name"
@@ -3623,36 +3623,36 @@ msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
 msgid "_Icons"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
 msgid "_Compact"
 msgstr "_ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑ."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3866,19 +3866,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ_ÐÐÐÐÐ"
 msgid "_Display"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
 #: ../src/nautilus-view.c:957
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 msgstr[1] "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
@@ -3889,28 +3889,28 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ %s.\n"
 "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3932,36 +3932,36 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ â%sâ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 msgstr[1] "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ %d ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
 #: ../src/nautilus-view.c:6168
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6315
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3980,56 +3980,57 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
 msgid "Computer"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
 #: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
 #: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
 #: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
@@ -4040,7 +4041,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
 #: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
 #: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
 #: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
@@ -4049,66 +4050,66 @@ msgid "_Stop"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐ"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7856
 #: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7926
 #: ../src/nautilus-view.c:8030
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7868
 #: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
 #: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
 msgid "_Open"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
@@ -4116,34 +4117,34 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
 #: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
 #: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
 #: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð _ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
 msgid "Rename..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7082
 #: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Mount"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -4151,7 +4152,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
 #: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
 #: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "_Unmount"
@@ -4160,7 +4161,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
 #: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
 #: ../src/nautilus-view.c:7186
 msgid "_Eject"
@@ -4168,14 +4169,14 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7102
 #: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6950
 #: ../src/nautilus-view.c:7203
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -4493,11 +4494,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑ
 msgid "Open With"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐâ"
 
@@ -5774,16 +5775,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:398
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <ash contact bg>\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <ash kambanaria org>\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ âKaladanâ ÐÐÑÐÐÐ <kaladan gmail com>\n"
 "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ âZbroxâ ÐÐÐÐÐÐ <zbrox i-space org>\n"
 "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <yavor gnu org>\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <dam+gnome ktnx net>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
 "\n"
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ GNOME ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ http://gnome.cult.bg\n";
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ http://gnome.cult.bg/bugs";
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
+"bg</a>\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
+"cult.bg/bugs</a>"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:401
 msgid "Nautilus Web Site"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]