[gnome-shell] Updated Swedish translation



commit 900bd3ee978792d1e81a4ded1ba85d7f5cac22a8
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Apr 1 09:07:33 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f4b75b2..2705ef8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 08:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 09:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -95,51 +95,59 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "Om true, visa veckodatum enligt ISO i kalendern."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "Tangentbindning fÃr att Ãppna programmenyn"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "Tangentbindning fÃr att Ãppna programmenyn."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "Vilket tangentbord att anvÃnda"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "Typen av tangentbord att anvÃnda."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Visa tid med sekunder"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "Om true, visa sekunder i tiden."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "Visa datum i klocka"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "Om true, visa datum i klockan, i tillÃgg till tiden."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "Bildfrekvens fÃr inspelade skÃrminspelningar."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "Bildfrekvensen fÃr skÃrminspelningen som spelats in av GNOME Shells skÃrminspelare i bilder per sekund."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "Den gstreamer-rÃrledning som anvÃndes fÃr att koda skÃrminspelningen"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 #, no-c-format
 msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr "StÃller in GStreamer-rÃrledningen som anvÃnds fÃr att koda inspelningar. Den fÃljer det syntax som anvÃnds fÃr gst-launch. RÃrledningen bÃr ha en oansluten sink pad dÃr den inspelade videon spelas in. Den kommer vanligtvis har en oansluten source pad; utmatning frÃn denna pad kommer att skrivas till utmatningsfilen. Dock kan rÃrledningen ocksà ta hand om sin egna utmatning - detta kan anvÃndas fÃr att skicka utmatningen till en icecast-server via shout2send eller liknande. NÃr den inte Ãr instÃlld eller instÃlld till ett tomt vÃrde sà kommer standardrÃrledningen att anvÃndas. Detta Ãr fÃr nÃrvarande \"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux\" och inspelningar till WEBM anvÃnder kodeken VP8. %T anvÃnds som en platshÃllare fÃr en gissning av det optimala trÃdantalet pà systemet."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "FilÃndelse att anvÃnda fÃr lagring av skÃrminspelningen"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
 msgstr "Filnamnet fÃr skÃrminspelningar kommer att vara ett unikt filnamn baserat pà aktuellt datum och anvÃnder denna filÃndelse. Den bÃr Ãndras nÃr inspelningar sker i andra containerformat."
 
@@ -626,53 +634,53 @@ msgstr "LÃsenord:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Skriv igen:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Inga tillÃgg installerade"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s har inte skickat ut nÃgra fel."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "DÃlj fel"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:847
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Visa fel"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808
 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
 msgid "Out of date"
 msgstr "UtanfÃr datumintervallet"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
 msgid "Downloading"
 msgstr "HÃmtar"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "Visa kÃlla"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webbsida"
 
@@ -800,17 +808,17 @@ msgstr "Program"
 msgid "Dash"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:592
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:624
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:999
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Ãvre rad"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]