[evince] [l10n] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] [l10n] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 1 Apr 2012 02:11:23 +0000 (UTC)
commit 599658c889cb621a85ec7cc6ac45d6ef2519b061
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Apr 1 09:10:55 2012 +0700
[l10n] Updated Indonesian translation
po/id.po | 566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1f6a656..1a8f921 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
# Mdamt <mdamt gnome org>, 2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2012.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 14:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Galat sewaktu menghapus â%sâ."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Galat %s"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Dokumen DjVu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Format dokumen DVI salah"
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Dokumen tidak sah"
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ"
@@ -229,32 +229,37 @@ msgstr "Gagal membuat direktori temporer: %s"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi"
@@ -296,32 +301,32 @@ msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Menampilkan â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Pin_dahkan Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Memindahkan item yang dipilih pada bilah alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Hapus da_ri Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Hapus Bilah Alat"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih"
@@ -331,7 +336,7 @@ msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Best Fit"
msgstr "Sehalaman Penuh"
@@ -397,9 +402,9 @@ msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4810
+#: ../shell/ev-window.c:4897
#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:317
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -416,6 +421,15 @@ msgstr "Timpa restriksi dokumen"
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Automatically reload the document"
+msgstr "Otomatis memuat ulang dokumen"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The document is automatically reloaded on file change."
+msgstr "Dokumen otomatis dimuat ulang ketika berkas berubah."
+
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapus berkas temporer"
@@ -424,13 +438,13 @@ msgstr "Hapus berkas temporer"
msgid "Print settings file"
msgstr "Cetak berkas pengaturan"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144
-#: ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147
+#: ../previewer/ev-previewer.c:181
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../shell/ev-window.c:3321
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -441,32 +455,32 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/ev-window.c:5841
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:5842
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../shell/ev-window.c:5844
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5845
msgid "Go to the next page"
msgstr "Halaman selanjutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../shell/ev-window.c:5828
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "Shrink the document"
msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
@@ -476,37 +490,37 @@ msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sehalaman Penuh"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Selebar _Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../shell/ev-window.c:5962
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Select Page"
msgstr "Memilih Halaman"
@@ -527,7 +541,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
@@ -571,7 +585,7 @@ msgstr "Keamanan:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Ukuran Kertas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187
#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -582,30 +596,30 @@ msgstr "Nihil"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
msgstr "%.0f à %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
msgstr "%.2f à %.2f inci"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Tegak (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Tumbang (%s)"
@@ -624,7 +638,7 @@ msgstr "dari %d"
#: ../libview/ev-loading-window.c:76
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loadingâ"
msgstr "Memuatâ"
@@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas sepert
msgid "Page Handling"
msgstr "Penanganan Halaman"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -737,161 +751,161 @@ msgstr "Tampilan Dokumen"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1816
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1818
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1820
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to page"
msgstr "Menuju halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1854
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Menuju halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1860
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "Menuju %s pada berkas â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1863
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "Menuju berkas â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1871
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314
-#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319
+#: ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari _Sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327
+#: ../shell/ev-window.c:5812
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Cari Selanjutnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragraf Baru"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Sisip"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Silang"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Properti Anotasi"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
msgid "Opaque"
msgstr "Buram"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Initial window state:"
msgstr "Kondisi awal jendela:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
@@ -904,41 +918,41 @@ msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Membuka dokumen yang baru-baru ini digunakan"
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153
-#: ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151
+#: ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "B_uka Kunci Dokumen"
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "Masukkan sandi"
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "Memerlukan sandi"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat sela_manya"
@@ -1009,30 +1023,30 @@ msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Buka Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Hapus _Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
-#: ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
+#: ../shell/ev-window.c:926
+#: ../shell/ev-window.c:4625
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
@@ -1040,11 +1054,11 @@ msgstr "Penanda Taut"
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Printâ"
msgstr "Cetakâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -1052,129 +1066,134 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:923
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Halaman %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1511
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1514
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1714
-#: ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:1895
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:1851
+#: ../shell/ev-window.c:1866
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Memuat dokumen dari â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1993
-#: ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:2008
+#: ../shell/ev-window.c:2302
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2026
+#: ../shell/ev-window.c:2041
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2246
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2278
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2421
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2718
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2757
-#: ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2768
+#: ../shell/ev-window.c:2868
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2799
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2803
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2807
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2916
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2973
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3004
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3265
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3378
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Tugas mencetak â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3555
msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3559
msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3566
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen â%sâ sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3585
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3589
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3663
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
@@ -1182,34 +1201,34 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3669
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3688
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
-#: ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+#: ../shell/ev-window.c:4655
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4397
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4893
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1218,393 +1237,416 @@ msgstr ""
"Penampil Dokumen.\n"
"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4926
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4930
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4934
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4959
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4962
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4968
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2011."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2012."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5236
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5241
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5247
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692
-#: ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:6110
msgid "_Openâ"
msgstr "_Bukaâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5693
-#: ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:6111
msgid "Open an existing document"
msgstr "Membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Buka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_Simpan Salinanâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Kirim _Ke..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "Kirim dokumen kini melalui surel, pesan instan..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Pemuat"
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "_Printâ"
msgstr "_Cetakâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperti"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "_Findâ"
msgstr "_Cariâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5818
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Putar Kanan"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5833
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5834
msgid "Reload the document"
msgstr "Memuat ulang dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5837
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung Otomati_s"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5847
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman _Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5848
msgid "Go to the first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5850
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman _Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5851
msgid "Go to the last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5853
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Ke _Halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5854
msgid "Go to Page"
msgstr "Ke Halaman"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5858
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5859
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5870
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5871
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5873
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "Start a presentation"
msgstr "Memulai presentasi"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "_Continuous"
msgstr "Berkelanju_tan"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5944
msgid "Show the entire document"
msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
-msgid "_Dual"
-msgstr "Gan_da"
+#: ../shell/ev-window.c:5946
+msgid "_Dual (Even pages left)"
+msgstr "Gan_da (Halaman genap kiri)"
-#: ../shell/ev-window.c:5855
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
+#: ../shell/ev-window.c:5947
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
+msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus dengan halaman genap di sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5949
+msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgstr "_Ganda (Halaman ganjil kiri)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5950
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus dengan halaman ganjil di sebelah kiri"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna Terbal_ik"
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5965
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5973
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5975
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5977
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5981
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5983
msgid "Copy _Image"
msgstr "Sal_in Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5985
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Properti Anotasiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5990
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5992
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Atur tingkat perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6098
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6101
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6130
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6134
+msgid "Send To"
+msgstr "Kirim Ke"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6149
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6153
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Fit Width"
msgstr "Selebar Halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:6207
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6308
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6381
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6571
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6603
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6635
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6816
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6861
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1617,48 +1659,56 @@ msgstr "%s â Memerlukan Sandi"
msgid "By extension"
msgstr "Berdasarkan ekstensi"
-#: ../shell/main.c:69
-#: ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:281
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Label halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "HALAMAN"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Nomor halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMOR"
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "Tujuan yang dinamai untuk ditampilkan."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "TUJUAN"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Menjalankan evince dalam mode layar penuh"
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Menjalankan evince dalam mode presentasi"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Menjalankan evince sebagai pemratinjau"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Kata atau frasa yang akan dicari dalam dokumen"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[BERKASâ]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]