[almanah] Added Turkish translation



commit 8b44143df4e844d4c9b4da45186686cf048ebbfa
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Fri Sep 30 01:31:39 2011 +0300

    Added Turkish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/tr.po   |  626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 627 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ab8a0ec..9ef043a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,5 +24,6 @@ sr
 sr latin
 sv
 th
+tr
 uk
 zh_CN
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..27e679c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,626 @@
+# Turkish translation for almanah.
+# Copyright (C) 2011 almanah's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the almanah package.
+#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: almanah master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 01:26+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
+#: ../src/main-window.c:141
+msgid "Almanah Diary"
+msgstr "Almanah GÃnlÃÄÃ"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:2
+msgid "Diary"
+msgstr "GÃnlÃk"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Keep a personal diary"
+msgstr "KiÅisel bir gÃnlÃk tutun"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database encryption key ID"
+msgstr "Veri tabanÄ Åifreleme anahtarÄ kimliÄi"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "Ämla denetimi etkinleÅtirilsin mi?"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Spell checking language"
+msgstr "Ämla denetimi dili"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
+"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
+"encryption."
+msgstr ""
+"EÄer Almanah Åifreleme desteÄiyle derlenmiÅse, veri tabanÄnÄ Åifrelemek ve "
+"aÃmak "
+"iÃin kullanÄlacak anahtarÄn kimliÄi. Veri tabanÄ Åifrelemeyi devre dÄÅÄ "
+"bÄrakmak iÃin bu "
+"alanÄ boÅ bÄrakÄn."
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
+msgstr "Girdi yazÄm denetimi yapÄlacak dilin yerel belirteci (locale)"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
+msgstr "Girdilerde yazÄm denetiminin etkin olup olmadÄÄÄ."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:1
+msgid ""
+"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+"URI."
+msgstr ""
+"Åu anda seÃili olan metinden belirtilen bir URI'ye kÃprà ekle ya da "
+"kaldÄr."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:2
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "_KÃprà Ekle/KaldÄr"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Girdi dÃzenleme alanÄ"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
+msgid "F_ormat"
+msgstr "B_iÃim"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:6
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "BaÅarÄsÄz Girdiler"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:7
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_BugÃne Git"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Ã_nemli"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
+msgid "Import Results List"
+msgstr "Sonuà Listesini ÄÃe Aktar"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:10
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "_Saat Ekle"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:11
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "GÃnlÃkte geÃerli gÃne atla."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:12
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "BirleÅtirilen Girdiler"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:13
+msgid "Past Event List"
+msgstr "Eski Olay Listesi"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:14
+msgid "Past Events"
+msgstr "Eski Olaylar"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:15
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "T_ercihler"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:16
+msgid "Result List"
+msgstr "Sonuà Listesi"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/search-dialog.c:69
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:18
+msgid "Search entry"
+msgstr "Girdi ara"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:19
+msgid "Select Dateâ"
+msgstr "Tarih SeÃ..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:20
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "BaÅarÄlÄ Girdiler"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:21
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "GeÃerli girdinin Ãnemli olarak iÅaretlenmesini aÃ/kapat."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:22
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni kalÄn yap/geri al."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:23
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni eÄik yap/geri al."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:24
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "GeÃerli olarak seÃili metni altÄ Ãizili yap/geri al."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "View"
+msgstr "GÃrÃnÃm"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:26
+msgid "View Entry"
+msgstr "Girdi GÃrÃntÃle"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:27
+msgid "View Event"
+msgstr "Olay GÃrÃntÃle"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_DÃzenle"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:29
+msgid "_Exportâ"
+msgstr "_DÄÅa Aktar..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_YardÄm"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_ÄÃe Aktar..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:33
+msgid "_Printâ"
+msgstr "_YazdÄr..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:34
+msgid "_Searchâ"
+msgstr "_Araâ"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:35
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "ÃrneÄin \"14/03/2009\" ya da \"14 Mart 2009\"."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:36
+msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
+msgstr ""
+"ÃrneÄin âhttp://google.com.tr/â; ya da âfile:///home/ben/FotoÄraflar/fotograf."
+"jpgâ."
+
+#: ../src/application.c:204
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Veri tabanÄ aÃÄlÄrken hata"
+
+#: ../src/application.c:252
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Hata ayÄklama kipini etkinleÅtir"
+
+#: ../src/application.c:269
+msgid ""
+"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
+msgstr ""
+"GÃnlÃÄÃnÃzà yÃnetin. Herhangi bir anda programÄn sadece bir ÃrneÄi aÃÄk "
+"olabilir."
+
+#. Print an error
+#: ../src/application.c:280
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Komut satÄrÄ secÌenekleri ayrÄsÌtÄrÄlamadÄ: %s\n"
+
+#: ../src/application.c:299
+msgid "Error encrypting database"
+msgstr "Veri tabanÄ Åifrelenirken hata"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:72
+msgid "Select Date"
+msgstr "Tarih SeÃ"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
+#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "KullanÄcÄ arayÃzà (UI) dosyasÄ \"%s\" yÃklenemedi"
+
+#: ../src/entry.c:303
+#, c-format
+msgid "Invalid data version number %u."
+msgstr "GeÃersiz veri sÃrÃm numarasÄ %u."
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
+msgid "Calendar Appointment"
+msgstr "Takvim Randevusu"
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
+msgid "An appointment on an Evolution calendar."
+msgstr "Evolution takvimi Ãzerindeki bir randevu."
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:119 ../src/events/calendar-task.c:108
+msgid "Error launching Evolution"
+msgstr "Evolution baÅlatÄlÄrken hata"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:49
+msgid "Calendar Task"
+msgstr "Takvim GÃrevi"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:50
+msgid "A task on an Evolution calendar."
+msgstr "Evolution takvimi Ãzerindeki bir gÃrev."
+
+#: ../src/export-operation.c:45 ../src/import-operation.c:45
+msgid "Text Files"
+msgstr "Metin DosyalarÄ"
+
+#: ../src/export-operation.c:46
+msgid ""
+"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
+"exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr ""
+"Girdileri metin dosyalarÄ olarak, her satÄrda bir girdi, isimleri "
+"'yyyy-aa-gg' "
+"biÃiminde ve uzantÄsÄz olacak Åekilde dÄÅa aktarmak iÃin bir _klasÃr seÃin. "
+"TÃm girdiler ÅifrelenmemiÅ dÃz metin biÃiminde dÄÅa aktarÄlacak."
+
+#: ../src/export-operation.c:50 ../src/import-operation.c:50
+msgid "Database"
+msgstr "Veri TabanÄ"
+
+#: ../src/export-operation.c:51
+msgid ""
+"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"database to be given."
+msgstr ""
+"ÅifrelenmemiÅ Almanah GÃnlÃÄÃ veri tabanÄnÄn tam bir kopyasÄnÄ almak "
+"iÃin bir _dosya adÄ seÃin."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "ÄÃe aktarma _kipi: "
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "DÄÅa aktarma _kipi:"
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Girdileri ÄÃe Aktar"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
+msgid "Export Entries"
+msgstr "Girdileri DÄÅa Aktar"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÄÃe Aktar"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
+msgid "_Export"
+msgstr "_DÄÅa Aktar"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:244
+msgid "Import failed"
+msgstr "ÄÃe aktarma baÅarÄsÄz oldu"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:282
+msgid "Export failed"
+msgstr "DÄÅa aktarma baÅarÄsÄz oldu"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:295
+msgid "Export successful"
+msgstr "DÄÅa aktarma baÅarÄlÄ"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "GÃnlÃk baÅarÄyla dÄÅa aktarÄldÄ."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:444
+msgid "Import Results"
+msgstr "SonuÃlarÄ ÄÃe Aktar"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
+#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:181
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: ../src/import-operation.c:46
+msgid ""
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-operation.c:51
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"ÄÃe aktarmak iÃin, Almanah GÃnlÃÄÃ tarafÄndan oluÅturulmuÅ bir veri tabanÄ "
+"_dosyasÄ seÃin."
+
+#: ../src/import-operation.c:248
+#, c-format
+msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-operation.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
+"entry: %s"
+msgstr ""
+
+#. Append some header text for the imported entry
+#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
+#. * The imported entry is appended to this text.
+#: ../src/import-operation.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Entry imported from \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\"%s\"den iÃe aktarÄlmÄÅ girdi:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main-window.c:587
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
+msgstr ""
+
+#. Print a warning about the unknown tag
+#: ../src/main-window.c:714
+#, c-format
+msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:1030
+msgid "Error opening URI"
+msgstr "URI aÃÄlÄrken hata"
+
+#: ../src/main-window.c:1146
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:1150
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:1154
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:1169
+#, c-format
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-window.c:1173
+msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
+msgstr "Telif HakkÄ Â 2008-2009 Philip Withnall"
+
+#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
+#. * Format:
+#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
+#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
+#.
+#: ../src/main-window.c:1181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+
+#: ../src/main-window.c:1185
+msgid "Almanah Website"
+msgstr "Almanah Web Sitesi"
+
+#: ../src/main-window.c:1321
+msgid "Entry content could not be loaded"
+msgstr "Girdi iÃeriÄi yÃklenemedi"
+
+#: ../src/main-window.c:1436
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "YazÄm denetÃisi ilklendirilemedi"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:91
+msgid "Almanah Preferences"
+msgstr "Almanah Tercihleri"
+
+#. Grab our child widgets
+#: ../src/preferences-dialog.c:216
+msgid "Encryption key: "
+msgstr "Åifreleme anahtarÄ: "
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
+msgid "None (don't encrypt)"
+msgstr "HiÃbiri (Åifreleme)"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:245
+msgid "New _Key"
+msgstr "Yeni _Anahtar"
+
+#. Set up the "Enable spell checking" check button
+#: ../src/preferences-dialog.c:252
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "_YazÄm denetimini etkinleÅtir"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:278
+msgid "Error saving the encryption key"
+msgstr "Åifreleme anahtarÄ kaydedilirken hata"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:297
+msgid "Error opening Seahorse"
+msgstr "Seahorse aÃÄlÄrken hata"
+
+#: ../src/printing.c:277
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "Bu girdi, Ãnemli olarak iÅaretlenmiÅ."
+
+#: ../src/printing.c:298
+msgid "No entry for this date."
+msgstr "Bu tarihte girdi yok."
+
+#: ../src/printing.c:453
+msgid "Start date:"
+msgstr "BaÅlama tarihi:"
+
+#: ../src/printing.c:455
+msgid "End date:"
+msgstr "BitiÅ tarihi:"
+
+#. Line spacing
+#: ../src/printing.c:471
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "SatÄr aralÄÄÄ:"
+
+#: ../src/search-dialog.c:222
+msgid "Search canceled."
+msgstr "Arama iptal edildi."
+
+#. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is for an error message.
+#: ../src/search-dialog.c:225
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hata: %s"
+
+#. Success!
+#: ../src/search-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Found %d entry:"
+msgid_plural "Found %d entries:"
+msgstr[0] "%d girdi bulundu:"
+
+#: ../src/search-dialog.c:279
+msgid "Searchingâ"
+msgstr "ArÄyor..."
+
+#: ../src/storage-manager.c:259
+#, c-format
+msgid "GPGME is not at least version %s"
+msgstr "GPGME en az %s sÃrÃmÃnde deÄil"
+
+#: ../src/storage-manager.c:268
+#, c-format
+msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
+msgstr "GPGME, OpenPGP'i desteklemiyor: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:277
+#, c-format
+msgid "Error creating cipher context: %s"
+msgstr "Åifreleme baÄlamÄ oluÅturulurken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
+msgstr "ÅifrelenmiÅ veri tabanÄ dosyasÄ \"%s\" aÃÄlÄrken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
+msgstr "DÃz veri tabanÄ dosyasÄ \"%s\" aÃÄlÄrken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:373
+msgid ""
+"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
+"undeleted as backup."
+msgstr ""
+
+#. Delete the plain file
+#: ../src/storage-manager.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
+msgstr "DÃz veri tabanÄ dosyasÄ \"%s\" silinemedi."
+
+#: ../src/storage-manager.c:417
+#, c-format
+msgid "Error decrypting database: %s"
+msgstr "Veri tabanÄ aÃÄlÄrken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:451
+#, c-format
+msgid "Error getting encryption key: %s"
+msgstr "Åifreleme anahtarÄ alÄnÄrken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:472
+#, c-format
+msgid "Error encrypting database: %s"
+msgstr "Veri tabanÄ Åifrelenirken hata: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/storage-manager.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/storage-manager.c:954
+msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:176
+msgid "Important!"
+msgstr "Ãnemli!"
+
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
+msgid "Enter URI"
+msgstr "URI Girin"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]