[libwnck] Uploaded Ukranian



commit d729813342aa56be90e0fa101733bde50511c8eb
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Sep 28 15:42:43 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  633 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 317 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fcded63..3c75a3f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,18 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwnck\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 07:22+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 15:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:42+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -38,192 +42,146 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled application"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
 msgid "Tool to switch between workspaces"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
 #, c-format
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1172
+#: ../libwnck/selector.c:1180
 msgid "No Windows Open"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1236
 msgid "Window Selector"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1226
+#: ../libwnck/selector.c:1237
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
 msgid "Window List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3022
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3033
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3041
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3052
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3064
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
 msgid "_Close All"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
-#. * window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
 msgid "Unmi_nimize"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
 msgid "_Move"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
 msgid "_Resize"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
 msgid "Always On _Top"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -240,12 +198,12 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Untitled window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ X window ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
@@ -253,41 +211,41 @@ msgstr "XID"
 #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 #. * application, one window has some information about the application
 #. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:144
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ X window ID ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
 msgid "CLASS"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ --window"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
@@ -295,151 +253,151 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ/ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ/ÐÐÑÐÐÑ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ: "
 "\"XID: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ: \"ÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÑÐÑÑ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ X ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ X"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Y ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:214
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
 msgid "Activate the window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
 msgid "Close the window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
 msgid "Shade the window"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:240
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -448,7 +406,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -457,61 +415,61 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:263
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ X ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ X"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Y ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -519,36 +477,36 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: normal, desktop, dock, dialog, "
 "toolbar, menu, utility, splash)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
 msgid "TYPE"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
 msgid "NAME"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
 msgid "Activate the workspace"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
-#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÑ --%s"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:510
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
@@ -557,16 +515,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ "
 "ÐÐÑÐÐÑ %d, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
@@ -575,36 +533,36 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d, ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:565
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:575
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -613,41 +571,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\", ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
-#: ../libwnck/wnckprop.c:769
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: --%s ÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:693
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:788
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: --%s ÐÐÐ --%s, ÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÑ --%s, ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:863
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -659,7 +617,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:898
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
@@ -670,141 +628,141 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:905
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ: ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
-#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
-#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
-#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÑÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
 msgstr "<ÐÐ EWMH-ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
 #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
 msgid "true"
 msgstr "ÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
 msgid "false"
 msgstr "ÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: %d (ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s)\n"
@@ -812,172 +770,176 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: %d (ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s)\n"
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ>"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÑÐÐ): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ: %s\n"
 
-#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
 #, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
 #, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
 msgid "set"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
 msgid "<unset>"
 msgstr "<ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
 msgid "all workspaces"
 msgstr "ÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
 msgid "normal window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
 msgid "desktop"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
 msgid "dock or panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
 msgid "dialog window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
 msgid "utility window"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
 msgid "splash screen"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (x, y, ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ): %d, %d, %d, %d\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
 #, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
@@ -986,14 +948,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
 #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 #. * window has some information about the application (like the application
 #. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ: %lu\n"
 
 #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 #. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: %lu\n"
@@ -1001,57 +963,57 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: %lu\n"
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
 msgid "minimized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
 msgid "maximized"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "shaded"
 msgstr "Ð ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
 msgid "pinned"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "sticky"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
 msgid "above"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "below"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
 msgid "fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 msgid "needs attention"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1059,127 +1021,127 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
 msgid "skip pager"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 #. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
 msgid "normal"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
 msgid "move"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
 msgid "resize"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
 msgid "shade"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
 msgid "unshade"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
 msgid "stick"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
 msgid "unstick"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
 msgid "change workspace"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
 msgid "pin"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
 msgid "unpin"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "minimize"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
 msgid "unminimize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
 msgid "maximize"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 msgid "unmaximize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
 msgid "close"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
 msgid "make above"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
 msgid "unmake above"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
 msgid "make below"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
 msgid "unmake below"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
 msgid "no action possible"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1191,49 +1153,49 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ %d: ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr ""
@@ -1241,13 +1203,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 #. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ \"%s\": ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1256,12 +1218,51 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ XID %lu: ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑ XID %lu: ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ\n"
 
+#~ msgid "Use N_ROWS rows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "N_ROWS"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Only show current workspace"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Use RTL as default direction"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Use a vertical orientation"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Don't show window in tasklist"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Always group windows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Never group windows"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Display windows from all workspaces"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Resource Class: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ: %s\n"
+
+#~ msgid "Group Name: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
+
 #~ msgid "workspace|none"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]