[libwnck] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck] Uploaded Ukranian
- Date: Wed, 28 Sep 2011 12:49:16 +0000 (UTC)
commit d729813342aa56be90e0fa101733bde50511c8eb
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Wed Sep 28 15:42:43 2011 +0300
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fcded63..3c75a3f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,18 +2,22 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 07:22+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 15:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:42+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -38,192 +42,146 @@ msgstr ""
msgid "Untitled application"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ %s"
-#: ../libwnck/selector.c:1172
+#: ../libwnck/selector.c:1180
msgid "No Windows Open"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1236
msgid "Window Selector"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/selector.c:1226
+#: ../libwnck/selector.c:1237
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3022
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3033
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3041
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3052
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3064
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
msgid "_Close All"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ"
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
-#. * window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -240,12 +198,12 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Untitled window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ X window ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "XID"
msgstr "XID"
@@ -253,41 +211,41 @@ msgstr "XID"
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
#. * application, one window has some information about the application
#. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ X window ID ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "CLASS"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "NUMBER"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "Alias of --window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ --window"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
@@ -295,151 +253,151 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ/ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ/ÐÐÑÐÐÑ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ: "
"\"XID: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
msgid ""
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ: \"ÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÑÐÑÑ\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Show the desktop"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ X ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "X"
msgstr "X"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Y ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Minimize the window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
msgid "Unminimize the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:214
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
msgid "Activate the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
msgid "Close the window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window always on top"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
msgid "Shade the window"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Unshade the window"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:240
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
@@ -448,7 +406,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
@@ -457,61 +415,61 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:263
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ 0)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ X ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Y ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "WIDTH"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "HEIGHT"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -519,36 +477,36 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: normal, desktop, dock, dialog, "
"toolbar, menu, utility, splash)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid "TYPE"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "NAME"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
msgid "Activate the workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
-#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÑ --%s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:510
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
@@ -557,16 +515,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ "
"ÐÐÑÐÐÑ %d, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
@@ -575,36 +533,36 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d, ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:565
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:575
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --"
+"%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -613,41 +571,41 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ \"%s\", ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
-#: ../libwnck/wnckprop.c:769
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: --%s ÑÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:693
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:788
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: --%s ÐÐÐ --%s, ÑÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÑ --%s, ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:863
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -659,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:898
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
#, c-format
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
@@ -670,141 +628,141 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:905
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ: ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
-#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
-#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
-#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d: ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
msgid "<name unset>"
msgstr "<ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÑÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<ÐÐ EWMH-ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "true"
msgstr "ÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "false"
msgstr "ÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: %d (ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s)\n"
@@ -812,172 +770,176 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ: %d (ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
msgid "<no viewport>"
msgstr "<ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ>"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÑÐÐ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ: %s\n"
-#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
#, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
#, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
msgid "set"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
msgid "<unset>"
msgstr "<ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐ: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
msgid "all workspaces"
msgstr "ÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "normal window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
msgid "desktop"
msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
msgid "dock or panel"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
msgid "dialog window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
msgid "tearoff menu"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
msgid "utility window"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
msgid "splash screen"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (x, y, ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ): %d, %d, %d, %d\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
#, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
@@ -986,14 +948,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
#. * window has some information about the application (like the application
#. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ: %lu\n"
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
#. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: %lu\n"
@@ -1001,57 +963,57 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "minimized"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "maximized"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid "maximized horizontally"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
msgid "maximized vertically"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "shaded"
msgstr "Ð ÑÑÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
msgid "pinned"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "sticky"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "above"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "below"
msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "fullscreen"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "needs attention"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
@@ -1059,127 +1021,127 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
msgid "skip pager"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
#. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "skip tasklist"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "normal"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "ÐÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "move"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
msgid "resize"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "shade"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
msgid "unshade"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "stick"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
msgid "unstick"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "maximize horizontally"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
msgid "maximize vertically"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
msgid "change workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
msgid "pin"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
msgid "unpin"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "minimize"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
msgid "unminimize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "maximize"
msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
msgid "unmaximize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
msgid "close"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
msgid "make above"
msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
msgid "unmake above"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
msgid "make below"
msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
msgid "unmake below"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
msgid "no action possible"
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1191,49 +1153,49 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ %d: ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr ""
@@ -1241,13 +1203,13 @@ msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
#. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ \"%s\": ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1256,12 +1218,51 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ XID %lu: ÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑ XID %lu: ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ\n"
+#~ msgid "Use N_ROWS rows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "N_ROWS"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Only show current workspace"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Use RTL as default direction"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Use a vertical orientation"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Don't show window in tasklist"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Always group windows"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Never group windows"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Display windows from all workspaces"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Resource Class: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ: %s\n"
+
+#~ msgid "Group Name: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
+
#~ msgid "workspace|none"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]