[gimp/metadata-browser] Updated French translation (python/script-fu)
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated French translation (python/script-fu)
- Date: Wed, 28 Sep 2011 10:49:26 +0000 (UTC)
commit 177c40ba3b53de0ce80085d97bced8874444db44
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date: Mon Sep 19 11:56:18 2011 +0200
Updated French translation (python/script-fu)
po-python/fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po-script-fu/fr.po | 57 +++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/fr.po b/po-python/fr.po
index 8b7d20a..e7f3dc7 100644
--- a/po-python/fr.po
+++ b/po-python/fr.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# French translation of gimp-python.
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Raymond Ostertag <r ostertag caramail com>, 2007.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
-# Julien Hardelin <jhardlinATwanadooPOINTfr>, 2009-2010.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 15:44+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlinATwanadooPOINTfr>\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "SÃlection du fichier Python-Fu"
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "SÃlection du dossier Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:698
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "EntrÃe non valide pour ÂÂ%sÂÂ"
@@ -58,46 +59,54 @@ msgstr "EntrÃe non valide pour ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "SÃlection de la couleur Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Enregistrement en XHTML colorÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Enregistrer en XHTML colorÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
msgstr "XHTML colorÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "_Source caractÃre"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "BoÃte d'entrÃe"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fichier à lire ou caractÃres à utiliser"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Taille de police en pixels"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Ã_crire sÃparÃment un fichier CSS"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "DÃgradà à utiliser"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
@@ -136,8 +145,8 @@ msgstr "_DÃcalage de palette..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
@@ -185,71 +194,71 @@ msgstr "Bleu ou valeur"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendant"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "CrÃà un dÃgradà rÃpÃtitif en utilisant les couleurs de la palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palette vers dÃgradà _rÃpÃtitif"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "CrÃer un dÃgradà en utilisant les couleurs issues de la palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palette vers _dÃgradÃ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "Tranche"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
"DÃcoupe une image selon ses guides, crÃe les images et une table HTML "
"associÃe"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
msgstr "_Tranche..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Chemin pour l'exportation HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
msgstr "Nom du fichier pour l'exportation"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
msgstr "PrÃfixe des noms d'image"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format"
msgstr "Format de l'image"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder"
msgstr "Dossier sÃparà pour les images"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export"
msgstr "Dossier pour l'exportation des images"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements"
msgstr "Espacement entre les ÃlÃments de la table"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Sauter l'animation pour les bords de la table"
diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po
index c723004..2345a2f 100644
--- a/po-script-fu/fr.po
+++ b/po-script-fu/fr.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2004.
# Raymond Ostertag <r ostertag caramail com>, 2002-2007.
# Jean-Louis Berliet <jl berliet free fr>, 2004.
-# Julien Hardelin <jhardlinATwanadooPOINTfr>, 2007-2011.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2007-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hardATwanadooPOINTfr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 08:05+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
@@ -58,16 +59,16 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Le mode d'Ãvaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ne peut pas exÃcuter deux scripts à la fois."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Vous utilisez dÃjà le script ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-FuÂ: %s"
@@ -75,44 +76,44 @@ msgstr "Script-FuÂ: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%sÂ:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "SÃlection de la couleur Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "SÃlection du fichier Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "SÃlection du rÃpertoire du Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "SÃlection de la police Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "SÃlection de la palette Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "SÃlection du motif Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "SÃlection du dÃgradà Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "SÃlection de la brosse Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Erreur lors de l'exÃcution de %sÂ:"
@@ -1213,17 +1214,17 @@ msgid "Highlight balance"
msgstr "Balance d'Ãclairage"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Calque 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
msgid "Layer 2"
msgstr "Calque 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
msgid "Layer 3"
msgstr "Calque 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
-msgid "Layer1"
-msgstr "Calque 1"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Patron de c_hromage..."
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Position"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Supprimer tous les guides horizontaux et verticaux"
+msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
msgid "_Remove all Guides"
@@ -1942,10 +1943,11 @@ msgstr "_Lave..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
msgstr ""
"Remplit un calque avec des rayons Ãmanant de son centre en utilisant la "
-"couleur PP"
+"couleur de premier plan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
@@ -2347,7 +2349,8 @@ msgstr "Coins a_rrondis..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
-"Change la palette de couleurs d'un image aux couleurs de la palette indiquÃe."
+"Attribue à la palette de couleurs d'une image les couleurs de la palette "
+"indiquÃe."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]