[gimp/metadata-browser] Updated Danish translation of gimp-script-fu
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated Danish translation of gimp-script-fu
- Date: Wed, 28 Sep 2011 10:49:11 +0000 (UTC)
commit ae3019e9ceaf2df8ccc144fd864eedf6e134fec4
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sun Sep 18 17:31:39 2011 +0200
Updated Danish translation of gimp-script-fu
po-script-fu/da.po | 206 ++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/da.po b/po-script-fu/da.po
index d3ec49f..84e9380 100644
--- a/po-script-fu/da.po
+++ b/po-script-fu/da.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 2002, 2004.
# Mads Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
-#
-# Se ../po/da.po for en konventionsliste til hele Gimp'en.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2011.
#
# Konventioner:
#
+# bevel -> facet
# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflÃdigt)
# distress -> urolig
# header -> sidehoved
@@ -25,10 +24,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 17:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-25 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "Script-Fu-procedurebrowser"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikke behandle to programmer pà samme tid."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kÃrer allerede programmet \"%s\"."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -85,53 +85,53 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-farvevÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filvÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappevÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletvÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mÃnstervÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvÃlger"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fejl ved kÃrsel af %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "For fà argumenter for kaldet 'script-fu-register'"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fejl ved indlÃsning af %s:"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "TilfÃj en facetkant til et billede"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "UjÃvnhedslag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
@@ -519,9 +519,8 @@ msgid "Add a border around an image"
msgstr "TilfÃj en kant rundt om et billede"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Border Layer"
-msgstr "KantstÃrrelse"
+msgstr "Kantlag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border X size"
@@ -542,15 +541,13 @@ msgstr "DeltavÃrdi for farve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alien Glow"
-msgstr "_RumvÃsenglÃd"
+msgstr "RumvÃsenglÃd"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "_Pil..."
+msgstr "Pil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
@@ -559,9 +556,8 @@ msgstr "_Pil..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Baggrundsfarve"
+msgstr "Baggrund"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr "_Pil..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "BjÃlke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
msgid "Bar height"
@@ -650,9 +646,8 @@ msgstr "_Vandret skillelinje..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bullet"
-msgstr "_Punkttegn..."
+msgstr "Punkttegn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -675,9 +670,8 @@ msgid "B_utton..."
msgstr "_Knap..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "_Knapper"
+msgstr "Knap"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -685,7 +679,7 @@ msgstr "Lav en knapgrafik med en mystisk glÃd til hjemmesider"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "GlÃd"
# eller "GlÃdradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
@@ -870,7 +864,7 @@ msgstr "HÃjde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Skillelinje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
@@ -1079,15 +1073,13 @@ msgstr "_Kamuflage..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Facetbredde"
+msgstr "FacetfremhÃvelse"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Skygge"
+msgstr "Facetskygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
@@ -1096,13 +1088,12 @@ msgstr "Udhug hvide flader"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
msgid "Carved Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Udhugget overflade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
-msgstr "GenerÃr skygge"
+msgstr "Kast skygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
@@ -1110,9 +1101,8 @@ msgstr "Billede der skal udhugges"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
-#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr "InvertÃr"
+msgstr "IndlÃg"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
@@ -1208,9 +1198,8 @@ msgstr ""
"specifik (grÃskala) skabelon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Chrome"
-msgstr "Forkr_om..."
+msgstr "Forkrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
@@ -1238,9 +1227,8 @@ msgid "Chrome white areas"
msgstr "Forkrom hvide flader"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Slagskygge"
+msgstr "DrÃbeskygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
@@ -1250,9 +1238,8 @@ msgstr "Omgivelsesreflektioner"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "HÃjlysfarve"
+msgstr "HÃjlys"
# nogle omrÃder er stÃrkt belyste
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
@@ -1261,16 +1248,17 @@ msgid "Highlight balance"
msgstr "HÃjlysbalance"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
-msgid "Layer 2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Lag1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
-msgid "Layer 3"
-msgstr ""
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Lag 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
-msgid "Layer1"
-msgstr ""
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Lag 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
msgid "Stencil C_hrome..."
@@ -1297,9 +1285,8 @@ msgid "Circuit seed"
msgstr "StartvÃrdi for kredslÃb"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
-#, fuzzy
msgid "Effect layer"
-msgstr "Separat lag"
+msgstr "Effektlag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid ""
@@ -1376,7 +1363,6 @@ msgid "Darken only"
msgstr "FormÃrk kun"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
-#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "StÃnk"
@@ -2002,8 +1988,10 @@ msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
msgstr ""
"Udfyld et lag med strÃler, der strÃler ud fra dets centrum med brug af "
"forgrundsfarven"
@@ -2134,44 +2122,52 @@ msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
+"Alle tegn i navnet er enten blanktegn eller tegn som ikke kan vÃre i "
+"filnavne."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
+"Eksporter den aktive palet som et CSS-stilark med farvepunktnavnet som deres "
+"klassenavn og selve farven som farveattributten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter den aktive palet som en PHP-ordbog (navn => farve)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter den aktive palet som en Pythonordbog (navn: farve)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter den aktive palet som en java.util.Hashtable<streng, farve>"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
msgid "Folder for the output file"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for uddatafilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnet du indtastede er ikke et egnet navn for en fil."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
+"Navnet pà filen der skal oprettes (hvis en fil med dette navn allerede "
+"findes, sà vil den blive erstattet)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
+"Skriv alle farverne i en palette til en tekstfil, en heksadecimal vÃrdi per "
+"linje (ingen navne)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@@ -2923,81 +2919,3 @@ msgstr "Uigennemsigtighed for hÃjlys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effekt..."
-
-#~ msgid "Autocrop"
-#~ msgstr "Automatisk beskÃring"
-
-#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af et stort sidehoved med brug af temaet for "
-#~ "internetsiden gimp.org"
-
-#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for "
-#~ "internetsiden gimp.org"
-
-#~ msgid "Dark color"
-#~ msgstr "MÃrk farve"
-
-#~ msgid "Index image"
-#~ msgstr "Indeksbillede"
-
-#~ msgid "Number of colors"
-#~ msgstr "Antal farver"
-
-#~ msgid "Remove background"
-#~ msgstr "Fjern baggrund"
-
-#~ msgid "Select-by-color threshold"
-#~ msgstr "VÃlg efter farve-tÃrskel"
-
-#~ msgid "Shadow color"
-#~ msgstr "Skyggefarve"
-
-# http://books.google.dk/books?id=0sEnoWrMw-gC&pg=PA268&lpg=PA268&dq=big+header+gimp&source=bl&ots=1vpF5Hwh1Z&sig=12UBS-Hj-c0UM0Hy7LNiuJuBS-k&hl=da&ei=q99gSpuRLc3D-QbX9PD1DA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3
-#~ msgid "_Big Header..."
-#~ msgstr "St_ort sidehoved..."
-
-#~ msgid "_Small Header..."
-#~ msgstr "L_ille sidehoved..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-#~ "theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af et sidehoved med en rÃrknapetiket der bruger temaet "
-#~ "fra internetsiden gimp.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af en rÃrknapetiket der bruger temaet fra internetsiden "
-#~ "gimp.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af et rÃrknapetiket pà andet niveau der bruger temaet "
-#~ "fra internetsiden gimp.org"
-
-# "3. niveau"
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret et billede af et rÃrknapetiket pà tredje niveau der bruger temaet "
-#~ "fra internetsiden gimp.org"
-
-#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "_Etiket for tunnelunderknap..."
-
-#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "Etiket for _under tunnelunderknap..."
-
-#~ msgid "_General Tube Labels..."
-#~ msgstr "_Generel rÃretiket..."
-
-#~ msgid "_Tube Button Label..."
-#~ msgstr "_RÃrknapetiket..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]