[gnoduino] Czech translation



commit dada5d8f987fc920c195b5ec4733458d66833304
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 28 11:13:08 2011 +0200

    Czech translation

 po/cs.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 404 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..60714ac
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Czech translation for gnoduino.
+# Copyright (C) 2011 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/board.py:38
+msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
+msgstr "Nelze naÄÃst soubor BOARDS. UkonÄuje se."
+
+#: ../src/board.py:41
+#, python-format
+msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru %s. Soubor je poÅkozen. ProblÃm s instalacÃ.\n"
+
+#: ../src/compiler.py:125
+msgid "Compiling..."
+msgstr "PÅeklÃdà seâ"
+
+#: ../src/compiler.py:152 ../src/compiler.py:170 ../src/compiler.py:185
+#: ../src/compiler.py:207
+msgid "Compile Error"
+msgstr "Chyba pÅekladu"
+
+#: ../src/compiler.py:233
+msgid "Linking error"
+msgstr "Chyba sestavenÃ"
+
+#: ../src/compiler.py:245 ../src/compiler.py:258
+msgid "Object error"
+msgstr "Chyba objektu"
+
+#: ../src/compiler.py:264
+msgid "Done compilling."
+msgstr "PÅeklad dokonÄen."
+
+#: ../src/compiler.py:268
+#, python-format
+msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
+msgstr "Velikost binÃrnÃho programu: %s bajtÅ (z maximÃlnÄ moÅnÃch %s bajtÅ)\n"
+
+#: ../src/compiler.py:322 ../src/compiler.py:345
+msgid "Library Error"
+msgstr "Chyba knihovny"
+
+#: ../src/misc.py:52
+#, python-format
+msgid "Cannot find %s"
+msgstr "Nelze najÃt %s"
+
+#: ../src/misc.py:185
+msgid "Error compilling."
+msgstr "Chyba pÅi pÅeklÃdÃnÃ."
+
+#: ../src/misc.py:255
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
+
+#: ../src/misc.py:257
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Pokud zmÄny neuloÅÃte, budou trvale ztraceny."
+
+#: ../src/programmer.py:39
+msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
+msgstr "Nelze najÃt soubor PROGRAMMERS"
+
+#: ../src/programmer.py:42
+#, python-format
+msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru %s. Soubor je poÅkozen. ProblÃm s instalacÃ."
+
+#: ../src/serialio.py:92
+msgid ""
+"Serial port not configured!\n"
+"Use Tools->Serial Port to configure port."
+msgstr ""
+"SÃriovà port nenà nastaven.\n"
+"K nastavenà pouÅijte NÃstroje â SÃriovà port."
+
+#: ../src/srcview.py:148 ../src/srcview.py:158
+#, python-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "â%sâ nenalezeno."
+
+#: ../src/ui.py:68
+msgid "Save document"
+msgstr "UloÅit dokument"
+
+#: ../src/ui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Save changes to document \"%s\"\n"
+" before closing?"
+msgstr ""
+"UloÅit pÅed zavÅenà zmÄny do\n"
+"dokumentu â%sâ?"
+
+#: ../src/ui.py:178
+msgid "Save file"
+msgstr "UloÅenà souboru"
+
+#: ../src/ui.py:196
+msgid "Open file"
+msgstr "OtevÅenà souboru"
+
+#: ../src/ui.py:222
+#, python-format
+msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
+msgstr "<b>Soubor s nÃzvem %s jiÅ existuje? Chcete jej nahradit?</b>"
+
+#: ../src/ui.py:223
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Soubor jiÅ existuje v â%sâ. PÅi jeho nahrazenà pÅepÃÅete jeho obsah."
+
+#: ../src/ui.py:507
+msgid "Open Recent"
+msgstr "OtevÅÃt nedÃvnÃ"
+
+#: ../src/ui.py:542 ../ui/main.ui.h:41
+msgid "Send"
+msgstr "Poslat"
+
+#: ../src/ui.py:543
+msgid "Clear"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/ui.py:578
+#, python-format
+msgid "%s baud"
+msgstr "%s b/s"
+
+#: ../src/ui.py:670 ../src/ui.py:676 ../src/ui.py:682
+msgid "System error"
+msgstr "SystÃmovà chyba"
+
+#: ../src/ui.py:685
+msgid "Cannot load ui file"
+msgstr "Nelze naÄÃst soubor s uÅivatelskÃm rozhranÃm"
+
+#: ../src/ui.py:791
+msgid "--help    Print the command line options"
+msgstr "--help    Vypsat pÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku"
+
+#: ../src/ui.py:792
+msgid "--version Output version information and exit"
+msgstr "--version Vypsat informace o verzi a skonÄit"
+
+#: ../src/uploader.py:54
+msgid "Burning bootloader..."
+msgstr "Vypaluje se zavadÄÄâ"
+
+#: ../src/uploader.py:77 ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:96
+#: ../src/uploader.py:99
+msgid "Burn Error"
+msgstr "Chyba vypalovÃnÃ"
+
+#: ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:99
+msgid "Burn ERROR."
+msgstr "CHYBA vypalovÃnÃ."
+
+#: ../src/uploader.py:102
+msgid "Burn complete."
+msgstr "VypalovÃnà dokonÄeno."
+
+#: ../src/uploader.py:110
+msgid "Flashing..."
+msgstr "Programuje se flash pamÄÅâ"
+
+#: ../src/uploader.py:115
+msgid "Flashing error."
+msgstr "Chyba programovÃnà flash pamÄti."
+
+#: ../src/uploader.py:135
+msgid "Flashing Error"
+msgstr "Chyba programovÃnà flash pamÄti"
+
+#: ../src/uploader.py:135
+msgid "Flash ERROR.\n"
+msgstr "CHYBA programovÃnà flash pamÄti.\n"
+
+#: ../src/uploader.py:138
+msgid "Flashing complete."
+msgstr "ProgramovÃnà flash pamÄti dokonÄeno."
+
+#: ../ui/arduino.xml.h:1
+msgid "Arduino"
+msgstr "Arduino"
+
+#: ../ui/arduino.xml.h:2
+msgid "Arduino color scheme"
+msgstr "Barevnà schÃma Arduino"
+
+#: ../ui/main.ui.h:1
+msgid ""
+"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+"# Copyright (C) 2010  Lucian Langa\n"
+"#\n"
+"# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"# of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"#\n"
+"# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"# GNU General Public License for more details.\n"
+"#\n"
+"# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"# gnoduino â Implementace Arduino IDE v jazyce Python\n"
+"# Copyright  2010 Lucian Langa\n"
+"#\n"
+"# Tento program je svobodnà software. MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit\n"
+"# a/nebo upravovat za dodrÅenà podmÃnek GNU General Public\n"
+"# License, tak jak ji vydala Free Software Foundation ve verzi 2\n"
+"# nebo (dle vaÅÃ volby) novÄjÅÃ.\n"
+"#\n"
+"# Tento program je ÅÃÅen s pÅesvÄdÄenÃm, Åe mÅÅe bÃt uÅiteÄnÃ,\n"
+"# ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na\n"
+"# OBCHODOVATELNOST nebo VHODNOST PRO URÄITÃ ÃÄEL.\n"
+"# VÃce podrobnostà najdete ve znÄnà GNU General Public License.\n"
+"#\n"
+"# Kopii GNU General Public License byste mÄli zÃskat spolu s tÃmto\n"
+"# programem. Pokud se tak nestalo, mÅÅete poslat ÅÃdost na Free\n"
+"# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"# MA  02110-1301, USA.\n"
+
+#: ../ui/main.ui.h:18
+msgid "Add File..."
+msgstr "PÅidat souborâ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:19
+msgid "Additional libray paths:"
+msgstr "Cesty k dodateÄnÃm knihovnÃm:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:20
+msgid "Auto Format"
+msgstr "Automaticky formÃtovat"
+
+#: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "Board"
+msgstr "Deska"
+
+#: ../ui/main.ui.h:22
+msgid "Burn Bootloader"
+msgstr "VypÃlit zavadÄÄ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:23
+msgid "Compile"
+msgstr "PÅeloÅit"
+
+#: ../ui/main.ui.h:24
+msgid "Console font size"
+msgstr "Velikost pÃsma konzoly"
+
+#: ../ui/main.ui.h:25
+msgid "Editor font size"
+msgstr "Velikost pÃsma editoru"
+
+#: ../ui/main.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter any suplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"commas. eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+msgstr ""
+"Zadejte dodateÄnà cesty, kterà mà pÅekladaÄ kontrolovat. K oddÄlenà pouÅijte "
+"ÄÃrky, napÅ. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino"
+
+#: ../ui/main.ui.h:27
+msgid "Find Next"
+msgstr "Hledat nÃsledujÃcÃ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:28
+msgid "GNOME Arduino IDE"
+msgstr "Arduino IDE pro GNOME"
+
+#: ../ui/main.ui.h:29
+msgid "Import Library"
+msgstr "Importovat knihovnu"
+
+#: ../ui/main.ui.h:30
+msgid "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+msgstr "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:31
+msgid "Match case"
+msgstr "Shoda velikosti pÃsmen"
+
+#: ../ui/main.ui.h:32
+msgid "Match entire word only"
+msgstr "Shoda pouze celÃch slov"
+
+#: ../ui/main.ui.h:33
+msgid "New"
+msgstr "NovÃ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:34
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅÃt"
+
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Reference"
+msgstr "ReferenÄnà pÅÃruÄka"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
+msgid "Reset Board"
+msgstr "Resetovat desku"
+
+#: ../ui/main.ui.h:38
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅit"
+
+#: ../ui/main.ui.h:39
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hledat od konce k zaÄÃtku"
+
+#: ../ui/main.ui.h:40
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:42
+msgid "Serial Monitor"
+msgstr "SledovÃnà sÃriovÃho portu"
+
+#: ../ui/main.ui.h:43
+msgid "Serial Port"
+msgstr "SÃriovà port"
+
+#: ../ui/main.ui.h:44
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Zobrazovat ÄÃsla ÅÃdkÅ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:45
+msgid "Sketch"
+msgstr "Program"
+
+#: ../ui/main.ui.h:46
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../ui/main.ui.h:47
+msgid "Tools"
+msgstr "NÃstroje"
+
+#: ../ui/main.ui.h:48
+msgid "Upload"
+msgstr "NahrÃt"
+
+#: ../ui/main.ui.h:49
+msgid "Upload to I/O Board"
+msgstr "NahrÃt do V/V desky"
+
+#: ../ui/main.ui.h:50
+msgid "Verbose build"
+msgstr "Podrobnà informace pÅi sestavenÃ"
+
+#: ../ui/main.ui.h:51
+msgid "Verify/Compile"
+msgstr "OvÄÅit/pÅeloÅit"
+
+#: ../ui/main.ui.h:52
+msgid "Wrap around"
+msgstr "PÅechÃzet pÅes okraj"
+
+#: ../ui/main.ui.h:53
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../ui/main.ui.h:54
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../ui/main.ui.h:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
+
+#: ../ui/main.ui.h:56
+msgid "gnoduino"
+msgstr "gnoduino"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]