[aisleriot] update zh_CN translation



commit 8367521b6a507dab0cd2e9ff4b0d178350825029
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Wed Sep 28 02:01:38 2011 +0800

    update zh_CN translation

 po/zh_CN.po | 2534 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1269 insertions(+), 1265 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a3c35bd..15ee214 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,17 +4,35 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:13+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:58+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:392
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "çåæé"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "çæèççåæéççææ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "ççç"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "çåçççææ"
+
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "æèçèçææçåèã"
@@ -87,109 +105,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "æåæçååæ"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
 msgid "Select Game"
 msgstr "éæææ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "çåæé"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "çæèççåæéççææ"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "Aisleriot ææèåæäïâ%sâãèæææç Aisleriot çåèã"
-
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1356
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "æçå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1360
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "äçå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1364
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "åçå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1368
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "çä"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1372
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "åçå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1404
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "æçåç %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1408
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "äçåç %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1412
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "åçåç %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1416
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "çääç %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1420
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "åçåç %s"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "çççæææåæäæççææã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"èéååçåæèèääåäååæäæçèææçèçæçççæãåèèéèææ"
-"åæäåã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2100
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "èææåäæææçåèã"
 
@@ -197,17 +186,17 @@ msgstr "èææåäæææçåèã"
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "å %s çåå %s äã"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
+#: ../src/game.c:2182
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "ææååæää %sã"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2186
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "èæææææäæçã"
 
@@ -217,557 +206,513 @@ msgstr "èæææææäæçã"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "çå"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "æéç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "åèåéåä"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "çæåæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "èå"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "éåå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ææ"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "åèåéåä"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "éåäçç"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "çäéå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "çääæå"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "çéå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "çä"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "èåçç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "åä"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "èåææ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "æéç"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "çæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "èèå"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "èåçåå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "èå"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ææå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "çåå"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "åéææå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "åæè"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "åçæç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "éå"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "çèå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "èåææ"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "åæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "æé"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "æç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "åçäè"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "éè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "æääå"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "åé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "åäæç"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "æå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "èçåç"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "éçç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "åèæ"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "åå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "åçæç"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "éç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "åå"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "äæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "éåä"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "åéå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "äèèå"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "çæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "èåææ"
+#: ../src/game-names.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "çæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "çæåæ"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "èåææ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "åéææå"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "çääæå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "åæåæ"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "çæ"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "éç"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "åååç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "éåå"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "åå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "èèçç(äå)"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "çåæé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "æç"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "çé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "çéå"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "åäæç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "èç"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "åä"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "èååå"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "æääå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "åéå"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "éç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "æçäå"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "éåå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "åååç"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "åæè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "åèåå"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "èåèå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "èéé"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "èæå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "éè"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "äèèå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "æå"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "èåææ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "çèå"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "åä"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "åä"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "åèæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "èåææ"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "éåäçç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "äéå"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "åçäè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "äæ"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "åæäå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "éå"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "åæäå(äå)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "çäéå"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "åæ"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "çåå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "æççå"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "èéé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "éçç"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "èçåç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "åæ"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "æçäå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "åå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "èææå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "æå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ææå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "çææ"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "éå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
+#: ../src/game-names.h:399
 msgid "Odessa"
 msgstr "æåè"
 
@@ -776,142 +721,43 @@ msgstr "æåè"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "éç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ççå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "æé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "åé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "çæ"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "èå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "åä"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "èèçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "çé"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "èåçç"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "çå"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "çåæé"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "æé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "èåèå"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "çå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "èèçç(äå)"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "æå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ææ"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
+#: ../src/game-names.h:434
 msgid "Poker"
 msgstr "ççæ"
 
@@ -920,25 +766,16 @@ msgstr "ççæ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "åæäå(äå)"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "æäè"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "åæåæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
+#: ../src/game-names.h:448
 msgid "Royal East"
 msgstr "çåä"
 
@@ -947,464 +784,319 @@ msgstr "çåä"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ææäéè"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "èææå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "åæäå"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "éåä"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "åå"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ææ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ææ"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ææ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "éåå"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "æççå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "èæ"
+#: ../src/game-names.h:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Sol"
+msgstr "èå(_V)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "èåçåå"
+#: ../src/game-names.h:497
+msgid "Spider"
+msgstr "èèçç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "èæå"
-
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-msgid "Solitaire"
-msgstr "ççç"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME ççç"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "åä ççç"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "éæèççææçå"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "åç"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "éæèççææçå"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "æé"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "ççç"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "ççç"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "çåçççææ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "æçéè"
-
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "æçèè"
-
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "æççå"
-
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "A"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "æè"
-
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "æç"
-
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "çæ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Q"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "æç A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "çæ A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "éæ A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "æç 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "çæ 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "éæ 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "æè 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "æç 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "çæ 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "éæ 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "æè 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "æç 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "çæ 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "éæ 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "æè J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "æç J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "çæ J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "éæ J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "æè K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "æç K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "çæ K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "éæ K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "æç 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "çæ 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "éæ 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "æç Q"
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "èèçç(äå)"
 
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "çæ Q"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "èèçç(äå)"
 
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "éæ Q"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "çä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "åèåå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "æç 7"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "çæ 7"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "èèå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "éæ 7"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "éå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "æè 6"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "åå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "æç 6"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "åä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "çæ 6"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ææäéè"
 
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "éæ 6"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "ççå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "äéå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "æç 10"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "èååå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "çæ 10"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "æäè"
 
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "éæ 10"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "èæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "æè 3"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "çå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "æç 3"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "çææ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "çæ 3"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "éæ 3"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "èç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "æè 2"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "æé"
 
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "æç 2"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:47
+msgid "Solitaire"
+msgstr "ççç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "çæ 2"
+#: ../src/sol.c:48
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME ççç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "éæ 2"
+#: ../src/sol.c:49
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "åä ççç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "æççé"
+#: ../src/sol.c:105
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "éæèççææçå"
 
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "3"
+#: ../src/sol.c:105
+msgid "NAME"
+msgstr "åç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "2"
+#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "ççç"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
 msgid "Wins:"
 msgstr "èæï"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
 msgid "Total:"
 msgstr "æèï"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
 msgstr "çåæï"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
+#: ../src/stats-dialog.c:156
 msgid "Wins"
 msgstr "èå"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
 msgstr "æåï"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
 msgstr "æåï"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
 msgstr "æé"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "çè"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1416,90 +1108,84 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "ææäâ%sâæçåå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:207
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "æåïæèäï"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:211
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "æææåçæä"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "ææçæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:344
 msgid "Main game:"
 msgstr "äææï"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:352
 msgid "Card games:"
 msgstr "ççææï"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:367
 msgid "Card themes:"
 msgstr "ççæåï"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:395
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "åäçåæéççææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:463
+#: ../src/window.c:396
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "åäççç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
+#: ../src/window.c:400
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played.\n"
+#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"çççæääääåäåæççèåçææåæïææåçäåçççææã\n"
-"\n"
-"çççæ GNOME ææçäéåã"
+"different games to be played."
+msgstr "çççæääääåäåæççèåçææåæïææåçäåçççææã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
 "Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
 "Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
+#: ../src/window.c:413
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME ææçç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1259
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "çâ%sâ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "äçççæåâ%sâ"
@@ -1508,319 +1194,234 @@ msgstr "äçççæåâ%sâ"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1487
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1725
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "åçäää scheme åå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1728
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "èåèä bug æåçååäåã"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1734
 msgid "_Don't report"
 msgstr "äæå(_D)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:1735
 msgid "_Report"
 msgstr "æå(_R)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
+#: ../src/window.c:1832
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "çåæé"
 
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:1923
 msgid "_Game"
 msgstr "ææ(_G)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:1924
 msgid "_View"
 msgstr "æç(_V)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:1925
 msgid "_Control"
 msgstr "æå(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "_Help"
 msgstr "åå(_H)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:1932
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ååæææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:1935
 msgid "Restart the game"
 msgstr "éæååææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
+#: ../src/window.c:1937
+#| msgid "Select Game"
+msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "éæææ(_S)..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:1939
 msgid "Play a different game"
 msgstr "çåçäåçææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:1941
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "æèçèçææ(_R)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:1942
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "çè(_T)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:1943
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "æçææçè"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Close this window"
 msgstr "åéæçå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:1949
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "æææåäç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:1952
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "éåææçäç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
+#: ../src/window.c:1955
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "ççåç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:1958
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "èåæçääæçæç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:1961
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "æç Aisleriot çåå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:1965
 msgid "View help for this game"
 msgstr "æçæææçåå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:1968
 msgid "About this game"
 msgstr "åäæææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:1970
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "åèççæå..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:1971
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "äåèçèäååèæçççæå"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Card Style"
 msgstr "ççæå(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ååæ(_T)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "æçæéèååæ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "çææ(_S)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "æçæéèçææ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:2021
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ååçå(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "éèçåææèææäç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Sound"
 msgstr "åé(_S)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "æåææääåé"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-msgid "_Animations"
-msgstr "åç(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "æååçåççæäçåç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2207
 msgid "Score:"
 msgstr "åå:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2219
 msgid "Time:"
 msgstr "æé:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
+#: ../src/window.c:2507
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "ææååææâ%sâ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "çæååææ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ååæååæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "çåååæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "åååäççææ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "çæååççææåååæåå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æåææ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "æçççææäççååè"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "æåæåçææ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "æçåå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "éçææ"
+#: ../src/window.c:2520
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "çççæææåæäæççææã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "éåæææ"
+#: ../src/window.c:2521
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"èéååçåæèèääåäååæäæçèææçèçæçççæãåèèéèææ"
+"åæäåã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
+#: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
 msgstr "çå(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
+#: ../src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
+#: ../src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
 msgstr "æç(_H)"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
+#: ../src/ar-stock.c:194
 msgid "_New"
 msgstr "æå(_N)"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
+#: ../src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
 msgstr "æåææ(_N)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
+#: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "éåçå(_R)"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
+#: ../src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
 msgstr "éç(_R)"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
+#: ../src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
 msgstr "éæåå(_R)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
+#: ../src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "ææçå(_U)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
+#: ../src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
 msgstr "åç(_D)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
+#: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "çååå(_L)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ççææ(_G)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "çåææ(_E)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "çååè(_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
+#: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "æå(_P)"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "çç(_U)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "åå(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "çæææ(_E)"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "åæ(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "åé(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "çè(_O)"
-
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
+#: ../src/ar-stock.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1831,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "%s æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æäæ"
 "åïéçåèçç %d çïæè(æææçéæ)ääæéçæã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
+#: ../src/ar-stock.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1842,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "%s åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéäçåæ"
 "éæçääçææéæåæéäææääèäãèåç GNU GPL åèäççèã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
+#: ../src/ar-stock.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1853,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "èäåéäåäïååæ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301  USA"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
+#: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1862,22 +1463,18 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
 msgstr "æææåååæäâ %s.%s â"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "æææçéæ"
-
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "æååå"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "æåæåå"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window height"
@@ -1888,1064 +1485,1477 @@ msgid "Window width"
 msgstr "çååå"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
+#: ../src/lib/ar-card.c:181
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "ç"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
+#: ../src/lib/ar-card.c:185
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
+#: ../src/lib/ar-card.c:187
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
+#: ../src/lib/ar-card.c:189
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
+#: ../src/lib/ar-card.c:191
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
+#: ../src/lib/ar-card.c:193
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
+#: ../src/lib/ar-card.c:195
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
+#: ../src/lib/ar-card.c:197
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
+#: ../src/lib/ar-card.c:199
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
+#: ../src/lib/ar-card.c:201
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
+#: ../src/lib/ar-card.c:203
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
+#: ../src/lib/ar-card.c:205
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
+#: ../src/lib/ar-card.c:209
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "æè A"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
+#: ../src/lib/ar-card.c:244
 msgid "two of clubs"
 msgstr "æè 2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
 msgid "three of clubs"
 msgstr "æè 3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
+#: ../src/lib/ar-card.c:246
 msgid "four of clubs"
 msgstr "æè 4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
 msgid "five of clubs"
 msgstr "æè 5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
+#: ../src/lib/ar-card.c:248
 msgid "six of clubs"
 msgstr "æè 6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
 msgid "seven of clubs"
 msgstr "æè 7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
+#: ../src/lib/ar-card.c:250
 msgid "eight of clubs"
 msgstr "æè 8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
 msgid "nine of clubs"
 msgstr "æè 9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
+#: ../src/lib/ar-card.c:252
 msgid "ten of clubs"
 msgstr "æè 10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
 msgid "jack of clubs"
 msgstr "æè J"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
+#: ../src/lib/ar-card.c:254
 msgid "queen of clubs"
 msgstr "æè Q"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
 msgid "king of clubs"
 msgstr "æè K"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
+#: ../src/lib/ar-card.c:256
 msgid "ace of diamonds"
 msgstr "æç A"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
 msgid "two of diamonds"
 msgstr "æç 2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
+#: ../src/lib/ar-card.c:258
 msgid "three of diamonds"
 msgstr "æç 3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
 msgid "four of diamonds"
 msgstr "æç 4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
+#: ../src/lib/ar-card.c:260
 msgid "five of diamonds"
 msgstr "æç 5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
 msgid "six of diamonds"
 msgstr "æç 6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
+#: ../src/lib/ar-card.c:262
 msgid "seven of diamonds"
 msgstr "æç 7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
 msgid "eight of diamonds"
 msgstr "æç 8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
+#: ../src/lib/ar-card.c:264
 msgid "nine of diamonds"
 msgstr "æç 9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
 msgid "ten of diamonds"
 msgstr "æç 10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
+#: ../src/lib/ar-card.c:266
 msgid "jack of diamonds"
 msgstr "æç J"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
+#: ../src/lib/ar-card.c:267
 msgid "queen of diamonds"
 msgstr "æç Q"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
+#: ../src/lib/ar-card.c:268
 msgid "king of diamonds"
 msgstr "æç K"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
+#: ../src/lib/ar-card.c:269
 msgid "ace of hearts"
 msgstr "çæ A"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
+#: ../src/lib/ar-card.c:270
 msgid "two of hearts"
 msgstr "çæ 2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
+#: ../src/lib/ar-card.c:271
 msgid "three of hearts"
 msgstr "çæ 3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
+#: ../src/lib/ar-card.c:272
 msgid "four of hearts"
 msgstr "çæ 4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
+#: ../src/lib/ar-card.c:273
 msgid "five of hearts"
 msgstr "çæ 5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
+#: ../src/lib/ar-card.c:274
 msgid "six of hearts"
 msgstr "çæ 6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
+#: ../src/lib/ar-card.c:275
 msgid "seven of hearts"
 msgstr "çæ 7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
+#: ../src/lib/ar-card.c:276
 msgid "eight of hearts"
 msgstr "çæ 8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
+#: ../src/lib/ar-card.c:277
 msgid "nine of hearts"
 msgstr "çæ 9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
+#: ../src/lib/ar-card.c:278
 msgid "ten of hearts"
 msgstr "çæ 10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
+#: ../src/lib/ar-card.c:279
 msgid "jack of hearts"
 msgstr "çæ J"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
+#: ../src/lib/ar-card.c:280
 msgid "queen of hearts"
 msgstr "çæ Q"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
+#: ../src/lib/ar-card.c:281
 msgid "king of hearts"
 msgstr "çæ K"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
+#: ../src/lib/ar-card.c:282
 msgid "ace of spades"
 msgstr "éæ A"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
+#: ../src/lib/ar-card.c:283
 msgid "two of spades"
 msgstr "éæ 2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
+#: ../src/lib/ar-card.c:284
 msgid "three of spades"
 msgstr "éæ 3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
+#: ../src/lib/ar-card.c:285
 msgid "four of spades"
 msgstr "éæ 4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
+#: ../src/lib/ar-card.c:286
 msgid "five of spades"
 msgstr "éæ 5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
+#: ../src/lib/ar-card.c:287
 msgid "six of spades"
 msgstr "éæ 6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
+#: ../src/lib/ar-card.c:288
 msgid "seven of spades"
 msgstr "éæ 7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
+#: ../src/lib/ar-card.c:289
 msgid "eight of spades"
 msgstr "éæ 8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
+#: ../src/lib/ar-card.c:290
 msgid "nine of spades"
 msgstr "éæ 9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
+#: ../src/lib/ar-card.c:291
 msgid "ten of spades"
 msgstr "éæ 10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
+#: ../src/lib/ar-card.c:292
 msgid "jack of spades"
 msgstr "éæ J"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
+#: ../src/lib/ar-card.c:293
 msgid "queen of spades"
 msgstr "éæ Q"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
+#: ../src/lib/ar-card.c:294
 msgid "king of spades"
 msgstr "éæ K"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
 msgid "face-down card"
 msgstr "æççé"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "åç"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "åç"
+
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "æääæääåæç .desktop æä"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "æèåçæéæäçæâ%sâ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "åå %s ä"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "åççåååäèääæåæä"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "æèåçååééï%d"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ææäéææ URI åääâType=Linkâæéé"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "äæääåååçé"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ççåäèççåçèæ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æååæåäåçéççæä"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "æä"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æåäèçççå"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "çå"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "äèççééï"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "æçäèççéé"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "åçïA"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "åçïJ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "åçïK"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "åçïQ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "åçï~a"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "åæåçç"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "åçååäï"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "åçåäåäï0"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "åèéææåçç"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "ççæçåçå"
 
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "åäåç"
 
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "ååäèç"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "äçåäåäåæç"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "åäéåææï"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "æçåäçääçä"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "æååäçääçä"
 
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "ççæçå"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "åçï"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
+#: ../games/bear_river.scm.h:6
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "åääççååæèæååççä"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/bear_river.scm.h:7
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "ççæçå"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
 msgstr "äæçä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
+#: ../games/camelot.scm.h:4
 msgid "an empty corner slot"
 msgstr "èèçä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
+#: ../games/camelot.scm.h:5
 msgid "an empty left slot"
 msgstr "åäçä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
+#: ../games/camelot.scm.h:6
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "åäçä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "çä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
+#: ../games/camelot.scm.h:8
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "äæçä"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "åçäåçåæååçå"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "äçååäï"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "æçåççä"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm.h:12
 msgid "empty space on tableau"
 msgstr "æååççççé"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "åççåæçå"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "åççåççæçå"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
+#: ../games/clock.scm.h:2
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "äèææåé"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
+#: ../games/clock.scm.h:4
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "éééäååççæè"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm.h:6
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "æèèååæääåï"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
+#: ../games/clock.scm.h:8
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "æçåèååääç backrub ââ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
+#: ../games/clock.scm.h:10
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "ååæåäæäèèïåææåæå"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
+#: ../games/clock.scm.h:12
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr "åæåïäèæéåäæçåæçæäèæåççã"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
+#: ../games/clock.scm.h:14
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "åæçèéèåèççèçäè"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm.h:16
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "æçåääçæççç D -- äéåä..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
+#: ../games/clock.scm.h:18
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "çäèåçèæäåæ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
+#: ../games/clock.scm.h:20
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
 msgstr "æåèæäæåçææãççã"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
+#: ../games/clock.scm.h:22
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "ééçåçæçæåäåèäçèåå"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm.h:24
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "åææéäæçæåïéäéåååååç"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
+#: ../games/cruel.scm.h:1
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "èåçï~a"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm.h:2
 msgid "Redeal."
 msgstr "éæåçã"
 
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "æçåçå"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "åäåç"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgstr "å ~a çåççæçå"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
 msgstr "æååççä"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "åççååæååççää"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "çåææåççæç"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "æåéçççåççäçå"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "ççæåå"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "the foundation"
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "æçå"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "slot type"
+#| msgid "foundation"
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "æçå"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Track moves"
+msgid "No moves."
+msgstr "èèçæ"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "åççåæçå"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "slot type"
+#| msgid "foundation"
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "æçå"
+
+#: ../games/first_law.scm.h:2
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "æäçå"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first_law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "çå A"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
+#: ../games/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
 msgstr "çå 8"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
+#: ../games/first_law.scm.h:5
 msgid "Remove the fives"
 msgstr "çå 5"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first_law.scm.h:6
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "çå 4"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
+#: ../games/first_law.scm.h:7
 msgid "Remove the jacks"
 msgstr "çå J"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
+#: ../games/first_law.scm.h:8
 msgid "Remove the kings"
 msgstr "çå K"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
+#: ../games/first_law.scm.h:9
 msgid "Remove the nines"
 msgstr "çå 9"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
+#: ../games/first_law.scm.h:10
 msgid "Remove the queens"
 msgstr "çå Q"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first_law.scm.h:11
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "çå 7"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
+#: ../games/first_law.scm.h:12
 msgid "Remove the sixes"
 msgstr "çå 6"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first_law.scm.h:13
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "çå 10"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
+#: ../games/first_law.scm.h:14
 msgid "Remove the threes"
 msgstr "çå 3"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
+#: ../games/first_law.scm.h:15
 msgid "Remove the twos"
 msgstr "çå 2"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first_law.scm.h:16
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "åçæååçå"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "èèåæççååçää"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "å ~a äçéäçå"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
 msgid "Bug! make-hint called on false move."
 msgstr "åéäïmake-hint èçäéèçèæã"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "äçåäåäåç"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
 msgid "an empty space"
 msgstr "ääçä"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "ææäçïæææéåäåã"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm.h:2
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "æææèïæææéåäåã"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm.h:3
 msgid "an empty reserve"
 msgstr "ççäçå"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
+#: ../games/freecell.scm.h:4
 msgid "an open tableau"
 msgstr "æååçä"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
+#: ../games/gaps.scm.h:1
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "åç ~a èååäæåäåçã"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm.h:2
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "ååäæäåçéåã"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm.h:3
 msgid "No hint available."
 msgstr "ææåçæçã"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm.h:4
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "åäå 2 æåç ~a èæåèåçääã"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
+#: ../games/gaps.scm.h:5
 msgid "Place the ~a next to ~a."
 msgstr "å ~a æå ~a æã"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm.h:6
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "éåæéææççä"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
+#: ../games/giant.scm.h:1
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "ææéè"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm.h:2
 msgid "Deal a row"
 msgstr "åäèç"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
+#: ../games/giant.scm.h:3
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "åäååçææï~a"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
+#: ../games/giant.scm.h:4
 msgid "Same suit"
 msgstr "åèè"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
+#: ../games/giant.scm.h:5
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "åèåæäèç"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm.h:6
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "åèååäåçæåäçå"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "åèåæçåçåéæåçå"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
+#: ../games/giant.scm.h:8
 msgid "an empty foundation place"
 msgstr "ççæçåäç"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
+#: ../games/giant.scm.h:9
 msgid "an empty tableau place"
 msgstr "ççæååäç"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "åäåçääçåäçåæååççää"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "ääçåäéäåçæåçäæçå"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "æåæååççää"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "ååäåç"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "åçåäèåäï~a åç"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "ååäæç"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "æäåçææçççåçåçää"
 
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "åçæååçå"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "åçäåçåæååçå"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/straight_up.scm.h:6
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "æååççä"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings_audience.scm.h:1
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "åäåæç"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
+#: ../games/kings_audience.scm.h:2
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "åçåäåäï~a"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
+#: ../games/klondike.scm.h:4
 msgid "No redeals"
 msgstr "ææéæåç"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:6
 msgid "Single card deals"
 msgstr "åååç"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
+#: ../games/klondike.scm.h:9
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "åäåèäæçåååääç"
 
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "åçï"
 
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm.h:1
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr "åèäåååååçææåéçéåæåã"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
 msgstr "äçåäåæç"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "åäåéåææï~a"
 
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "ääç"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
+#: ../games/plait.scm.h:8
 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
 msgstr "å ~a äåçåçèèæççäæææååæå"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
+#: ../games/plait.scm.h:9
 msgid "Move ~a to an empty field"
 msgstr "çå ~a åçä"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm.h:1
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "åçæçåæååäçæäæç"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm.h:2
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "äåæå"
 
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/westhaven.scm.h:4
 msgid "an empty tableau pile"
 msgstr "ççæååçå"
 
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "éææç"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "ååçæèäçå"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
 msgid "empty foundation"
 msgstr "ççæçå"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "æçéè"
+
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "æçèè"
+
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "æççå"
+
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "A"
+
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "æè"
+
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "æç"
+
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "8"
+
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "5"
+
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "4"
+
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "J"
+
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "K"
+
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "9"
+
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "Q"
+
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "7"
+
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "6"
+
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "10"
+
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "æè A"
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "æç A"
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "çæ A"
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "éæ A"
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "æè 8"
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "æç 8"
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "çæ 8"
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "éæ 8"
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "æè 5"
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "æç 5"
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "çæ 5"
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "éæ 5"
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "æè 4"
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "æç 4"
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "çæ 4"
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "éæ 4"
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "æè J"
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "æç J"
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "çæ J"
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "éæ J"
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "æè K"
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "æç K"
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "çæ K"
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "éæ K"
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "æè 9"
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "æç 9"
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "çæ 9"
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "éæ 9"
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "æè Q"
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "æç Q"
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "çæ Q"
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "éæ Q"
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "æè 7"
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "æç 7"
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "çæ 7"
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "éæ 7"
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "æè 6"
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "æç 6"
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "çæ 6"
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "éæ 6"
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "æè 10"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "æç 10"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "çæ 10"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "éæ 10"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "æè 3"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "æç 3"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "çæ 3"
+
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "éæ 3"
+
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "æè 2"
+
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "æç 2"
+
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "çæ 2"
+
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "éæ 2"
+
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "æççé"
+
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "3"
+
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "åèè"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
+#: ../games/spider.scm.h:3
 msgid "One Suit"
 msgstr "åèè"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm.h:4
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "åæççäçää"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
+#: ../games/spider.scm.h:5
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "èéååæçäã"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
 msgstr "åèè"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
+#: ../games/spider.scm.h:9
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr "ææïçåæèåççåææååçå"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
+#: ../games/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "åèäçäæççç"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:2
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "æççååääççäæçççä"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten_across.scm.h:3
 msgid "No hint available"
 msgstr "ææåççæç"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
+#: ../games/terrace.scm.h:7
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "éåäéå"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm.h:10
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "æè"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
+#: ../games/terrace.scm.h:12
 msgid "General's Patience"
 msgstr "äèçèå"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm.h:15
 msgid "Redheads"
 msgstr "çå"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
+#: ../games/terrace.scm.h:17
 msgid "Signora"
 msgstr "èåä"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm.h:22
 msgid "Wood"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "äçåäåäåç"
 
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "ååçåééçäåçèèéå"
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "çåçå"
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "æååçåççåääåå"
 
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:4
 msgid "appropriate foundation pile"
 msgstr "éåçæçåçå"
 
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "æçççååæååççää"
 
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm.h:5
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "éåçæçåçå"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "Aisleriot ææèåæäïâ%sâãèæææç Aisleriot çåèã"
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "éæèççææçå"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "æé"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ææçæ"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "éæææ(_S)..."
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "åç(_A)"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "æååçåççæäçåç"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "çæååææ"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ååæååæ"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "çåååæå"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "åååäççææ"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "çæååççææåååæåå"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "æåææ"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "æçççææäççååè"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "æåæåçææ"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "æçåå"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "éçææ"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "éåæææ"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "ççææ(_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "çåææ(_E)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "çååè(_L)"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "çç(_U)"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "åå(_S)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "çæææ(_E)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "åä(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "åæ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "åé(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "çè(_O)"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "æææçéæ"
+
 #~ msgid "Claim _Draw"
 #~ msgstr "åæåæ(_D)"
 
@@ -4630,9 +4640,6 @@ msgstr "éåçæçåçå"
 #~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 #~ msgstr "æçæææèææåæã"
 
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "èèçæ"
-
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "æææ"
 
@@ -5125,9 +5132,6 @@ msgstr "éåçæçåçå"
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "åå(_S)"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "èå(_V)"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "èåèäææ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]