[anjuta/gnome-2-30] Updated asturian translation
- From: Xandru Armesto FernÃndez <xandruaf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-2-30] Updated asturian translation
- Date: Mon, 26 Sep 2011 16:00:06 +0000 (UTC)
commit 920997cda853a23b9182d54cb77aca7c32637b5a
Author: Xandru Armesto <xandru softastur org>
Date: Mon Sep 26 17:59:54 2011 +0200
Updated asturian translation
po/ast.po |11483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 11483 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..5d40be6
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,11483 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Xandru Armesto <xandru softastur org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjutamaster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core "
+"application\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Poedit-Language: Asturian\n"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
+msgid "Anjuta IDE"
+msgstr "EID Anjuta"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Software de desendolcu nun entornu integrÃu de desendolcu"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Entornu IntegrÃu de Desendolcu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin module %s"
+msgstr "Nun pue atopase'l mÃdulu %s del complementu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+msgstr "Nun pue atopase la funciÃn de rexistru %s del complementu nel mÃdulu %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#, c-format
+msgid "Unknown error in module %s"
+msgstr "Fallu desconocÃu nel mÃdulu %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
+#, c-format
+msgid "Missing location of plugin %s"
+msgstr "Falta l'allugamientu del complementu %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#, c-format
+msgid "Missing type defined by plugin %s"
+msgstr "Falta la triba definida pol complementu %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
+#, c-format
+msgid "plugin %s fails to register type %s"
+msgstr "el complementu %s fallà al rexistrar la triba %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#, c-format
+msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+msgstr ""
+"El ficheru que tas intentando abrir contiÃn una cadena de byte non vÃlida."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"want to open."
+msgstr ""
+"Anjuta nun pudo determinar automÃticamente la codificaciÃn del ficheru que "
+"quies abrir."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
+msgid "Central European"
+msgstr "CentroeuropÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "Sur d'Europa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
+msgid "Baltic"
+msgstr "BÃlticu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "CirÃlicu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ãrabe"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
+msgid "Greek"
+msgstr "Griegu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "HebrÃu visual"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
+msgid "Nordic"
+msgstr "NÃrdicu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinu tradicional"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "CirÃlicu/Rusu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
+msgid "Japanese"
+msgstr "XaponÃs"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreanu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinu simplificÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxanu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "CirÃlicu/UcraÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "VietnamÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
+msgid "Thai"
+msgstr "TailandÃs"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
+msgid "Unknown"
+msgstr "DesconocÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+msgstr "Nun pue executase'l comandu: \"%s\""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
+msgid "execvp failed"
+msgstr "fallà execvp"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
+msgid "Anjuta Shell"
+msgstr "Shell d'Anjuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
+msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
+msgstr "El shell d'Anjuta que contendrÃ'l complementu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
+msgstr "El complementu Â%s nun quier desactivase"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load %s\n"
+"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
+"leading to this was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun pudo cargase %s\n"
+"Esto xeneralmente significa que la instalaciÃn ta fraÃada. El mensaxe de "
+"fallu que llevà a esto ye:\n"
+"%s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Complementos disponibles"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
+msgid "Preferred plugins"
+msgstr "Complementos preferÃos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
+msgid "Only show user activatable plugins"
+msgstr "Amosar namÃi los complementos activables pol usuariu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+msgid ""
+"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
+"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
+"you again to choose different plugin."
+msgstr ""
+"Estos son los complementos seleicionaos cuando Anjuta t'entrugà pa escoyer "
+"Ãn de los munchos complementos convenientes. Desaniciar el complementu "
+"preferÃu va facer qu'Anjuta t'entrugue de nuevu pa escoyer un complementu "
+"distintu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+msgid "Forget selected plugin"
+msgstr "Escaecer el complementu escoyÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "Esbillar un complementu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
+msgid "Please select a plugin to activate"
+msgstr "Esbillar un complementu p'activar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#, c-format
+msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
+msgstr "Nun esiste un complementu capaz de cargar otros complementos en %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Remembrar esta decisiÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
+msgid "Current stack of profiles"
+msgstr "Pila de perfiles actual"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Complementos disponibles"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
+msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
+msgstr ""
+"Complementos anguaÃo disponibles alcontraos nos caminos de los complementos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
+msgid "Activated plugins"
+msgstr "Complementos activaos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
+msgid "Currently activated plugins"
+msgstr "Complementos activaos anguaÃo"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
+msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
+msgstr "El shell d'Anjuta pal que son los complementos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
+msgid "Anjuta Status"
+msgstr "EstÃu d'Anjuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
+msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
+msgstr "L'estÃu d'Anjuta a usar al cargar y baxar los complementos"
+
+#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
+msgid "Loaded:"
+msgstr "CargÃu:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Xestor de complementos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
+msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
+msgstr "El xestor de complementos a usar pa resolver los complementos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nome del perfil"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
+msgid "Name of the plugin profile"
+msgstr "Nome del perfil del complementu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
+msgid "Profile Plugins"
+msgstr "Complementos del perfil"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
+msgid "List of plugins for this profile"
+msgstr "Llista de los complementos pa esti perfil"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
+msgid "Synchronization file"
+msgstr "Ficheru de sincronizaciÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "Ficheru nel que sincronizar el XML del perfil"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
+msgid "Please select a plugin from the list"
+msgstr "Escueyi un complementu de la llista"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
+"profile."
+msgstr ""
+"Fallà al lleer Â%sÂ: fallu d'anÃlisis XML. Perfil de complementos d'Anjuta "
+"non vÃlidu o corruptu."
+
+#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+msgstr "%s: InstÃlalu de Â%sÂ\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallà al lleer Â%sÂ: Falten los siguientes complementos obligatorios:\n"
+"%s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+"their default settings?"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
+
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Preferencies d'Anjuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
+msgid "Select the items to save:"
+msgstr "Escueyi los elementos pa guardar:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
+msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+msgstr "Si nun guardes, van perdese tolos cambeos."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
+msgid "Item"
+msgstr "Elementu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Descartar los cambeos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid_plural ""
+"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr ""
+"Hai un elementu con cambeos ensin guardar. ÂQuies guardar los cambeos "
+"enantes de zarrar?"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
+msgid "Action"
+msgstr "AiciÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Estremar mayÃscules"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
+msgid "Shortcut"
+msgstr "CombinaciÃn de tecles"
+
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
+msgstr ""
+"Paez que nun tienes instalÃu PackageKit. NecesÃtase PackageKit pa instalar "
+"los paquetes que falten. Instala'l paquete Âpackagekit-gnome pa la "
+"distribuciÃn o instala manualmente los paquetes que falten."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "Fallà la instalaciÃn: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"El paquete Â%s nun ta instalÃu.\n"
+"InstÃlalu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" utility is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"La utilidà Â%s nun ta instalada.\n"
+"InstÃlala."
+
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nun pue atopase una terminal, usando xterm, magar que pue ser que nun "
+"funcione"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+msgstr "Nun pue executase'l comandu: %s (usando shell %s)\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
+"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
+msgstr ""
+"Nun pue amosase l'ayuda. AsegÃrate de que'l paquete de documentaciÃn "
+"d'Anjuta ta instalÃu. Pue descargase dende http://anjuta.org."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
+#, c-format
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "Nun pudo cargase'l ficheru d'interface d'usuariu: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+msgid "Modified"
+msgstr "CamudÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+msgid "Added"
+msgstr "AmestÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+msgid "Deleted"
+msgstr "DesaniciÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+msgid "Conflicted"
+msgstr "En conflictu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "AnovÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
+msgid "Locked"
+msgstr "BloquiÃu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
+msgid "Missing"
+msgstr "Faltante"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
+msgid "Unversioned"
+msgstr "Ensin versiÃn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
+msgid "Ignored"
+msgstr "InorÃu"
+
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+msgid "Text to render"
+msgstr "Testu a renderizar"
+
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Oxetu Pixbuf"
+
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "El pixbuf a renderizar."
+
+#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
+#, c-format
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "Widget non alcontrÃu: %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgstr "Nun pue atopase'l pixmap de l'aplicaciÃn: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "Build"
+msgstr "Construyir"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Carpeta de construcciÃn:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+msgid "Configuration:"
+msgstr "ConfiguraciÃn:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Opciones de configuraciÃn:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Configurar el proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Siguir en fallos"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+msgid "Highlight message locations in editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Instalar como root:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Rexenerar el proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Executar dellos comandos al mesmu tiempu:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+msgid "Select Program"
+msgstr "Escueyi el programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Esbillar programa qu'executar:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Select a build directory"
+msgstr "Esbillar una carpeta de construcciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Traducir mensaxes"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
+#: ../plugins/class-gen/window.c:525
+#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Default"
+msgstr "PredeterminÃu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+msgid "Profiling"
+msgstr "PerfilÃu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+msgid "Optimized"
+msgstr "OptimizÃu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "Nun hai executable pa esti proyeutu."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "Nun hai ficheru o proyeutu abiertu."
+
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:70
+#, c-format
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "El programa Â%s nun ye un ficheru llocal"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
+#: ../plugins/run-program/execute.c:76
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "El programa Â%s nun esiste"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
+#: ../plugins/run-program/execute.c:80
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "El programa Â%s nun tien permisu d'execuciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Nun hai executable pa esti ficheru."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
+#, c-format
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "L'executable Â%s nun ta anovÃu."
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+se\\s+ingresa\\s+\\al\\s+carpeta\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+en\\s+\\el\\s+carpeta\\s+'(.+)'"
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+se\\s+\\sale\\s+del\\s+carpeta\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Colando\\s+\\del\\s+carpeta\\s+'(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
+#, c-format
+msgid "Entering: %s"
+msgstr "Entrando en: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
+#, c-format
+msgid "Leaving: %s"
+msgstr "Colando de: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
+#: ../plugins/tools/execute.c:330
+msgid "warning:"
+msgstr "avisu:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
+#: ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "fallu:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "El comandu salià con estÃu %d"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "Comandu encaboxÃu pol usuariu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
+#, c-format
+msgid "Command aborted by user"
+msgstr "Comandu albortÃu pol usuariu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
+#, c-format
+msgid "Command terminated with signal %d"
+msgstr "Comandu finÃu cola seÃal %d"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+msgid "Command terminated for an unknown reason"
+msgstr "Comandu finÃu por razÃn desconocida"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
+#, c-format
+msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+msgstr "Tiempu total emplegÃu: %lu segundos\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr "CompletÃu incorreutamente\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr "CompletÃu correcho\n"
+
+#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
+#. the string is the directory where the build takes place
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
+#, c-format
+msgid "Build %d: %s"
+msgstr "Construyir %d: %s"
+
+#. Need to run make clean before
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that ?"
+msgstr ""
+"Enantes d'usar esta nueva configuraciÃn necesites quitar la predeterminada. "
+"ÂQuies facelo?"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgstr ""
+"Nun pues compilar Â%sÂ: Nun se definià una regla de compilaciÃn pa esti "
+"triba de ficheru."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr "Nun pue configurase'l proyeutu: Falta'l script de configuraciÃn en %s."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#, c-format
+msgid "_Build"
+msgstr "_Construyir"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+msgid "_Build Project"
+msgstr "_Construyir proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+msgid "Build whole project"
+msgstr "ConstrÃi'l proyeutu completu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+msgid "_Install Project"
+msgstr "_Instalar proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+msgid "Install whole project"
+msgstr "Instala tol proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+msgid "_Clean Project"
+msgstr "_Llimpiar proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+msgid "Clean whole project"
+msgstr "Llimpia tol proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+msgid "C_onfigure Projectâ"
+msgstr "C_onfigurar el proyeutuâ"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+msgid "Configure project"
+msgstr "Configura'l proyeutu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+msgid "Build _Tarball"
+msgstr "Construyir _tarball"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+msgid "Build project tarball distribution"
+msgstr "ConstrÃi un paquete del proyeutu pa distribuyilu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
+msgid "_Build Module"
+msgstr "_Construyir mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+msgid "Build module associated with current file"
+msgstr "ConstrÃi'l mÃdulu asociÃu al ficheru actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
+msgid "_Install Module"
+msgstr "_Instalar mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+msgid "Install module associated with current file"
+msgstr "Instala un mÃdulu asociÃu al ficheru actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
+msgid "_Clean Module"
+msgstr "_Llimpiar mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+msgid "Clean module associated with current file"
+msgstr "Llimpia'l mÃdulu asociÃu al ficheru actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+msgid "Co_mpile File"
+msgstr "Co_mpilar ficheru"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+msgid "Compile current editor file"
+msgstr "Compila'l ficheru actual del editor"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "Esbillar configuraciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "Esbillar la configuraciÃn actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "Desaniciar configuraciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+msgid ""
+"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgstr ""
+"Llimpiar el proyeutu (distclean) y desaniciar la carpeta de configuraciÃn si "
+"ye posible"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Compilar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+msgid "Compile file"
+msgstr "Compilar el ficheru"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+msgid "Build module"
+msgstr "Construyir un mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+msgid "Install module"
+msgstr "Instalar un mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#, c-format
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Llimpiar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+msgid "Clean module"
+msgstr "Llimpiar un mÃdulu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "Comandu _encaboxar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "Encaboxar comandu construcciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#, c-format
+msgid "_Build (%s)"
+msgstr "_Construyir (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#, c-format
+msgid "_Install (%s)"
+msgstr "_Instalar (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#, c-format
+msgid "_Clean (%s)"
+msgstr "_Llimpiar (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#, c-format
+msgid "Co_mpile (%s)"
+msgstr "Co_mpilar (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "Co_mpilar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
+msgid "Build commands"
+msgstr "Comandos de construcciÃn"
+
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
+msgid "Build popup commands"
+msgstr "Comandos de construcciÃn emerxentes"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
+msgid "Build Autotools"
+msgstr "Autotools de construcciÃn"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comandu albortÃu"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Amestar al proyeutu"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Amestar al repositoriu"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "DireiciÃn de corrÃu-e del autor:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Nome del autor:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Autor/Data-Hora"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Autor/Data/Hora"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Herencia bas de la clas:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Clas bas:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Elementos de la clas"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Prefixu de la funciÃn de la clas:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Xenerador de clases"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nome de la clas:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Opciones de clas:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "Clase GObject\t"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "Triba y prefixu GObject:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Propiedaes xenerales de la clas"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "General Public License (GPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Clas xenÃrica C++"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Header File:"
+msgstr "Ficheru de testeres:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "DeclaraciÃn ya implementaciÃn en llinia"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+msgid "License:"
+msgstr "Llicencia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Funciones/Variables del miembru"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "No License"
+msgstr "Ensin llicencia"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "Signals"
+msgstr "SeÃales"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "Source File:"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Titulares de Fonte/Testera:"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#, c-format
+msgid "Header or source file has not been created"
+msgstr "Nun se creÃ'l ficheru de testeres o fontes"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+msgid "Autogen template used for the header file"
+msgstr "PlantÃa d'Autogen usada pal ficheru de testera"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+msgid "Autogen template used for the implementation file"
+msgstr "PlantÃa de Autogen usada pal ficheru d'implementaciÃn"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+msgid "File to which the processed template will be written"
+msgstr "Ficheru nel que se escribirà la plantÃa procesada"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to write autogen definition file"
+msgstr "Fallà al escribir el ficheru de definiciÃn d'Autogen"
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
+msgid ""
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"Nun pudo atopase autogen versiÃn 5, instala'l paquete autogen. Pues "
+"obtenerlo en http://autogen.sourceforge.net."
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
+#, c-format
+msgid "Failed to execute autogen: %s"
+msgstr "Fallu al executar autogen: %s"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:94
+msgid "Guess from type"
+msgstr "Aldovinar pola triba"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+msgid "Scope"
+msgstr "Rangu"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:500
+msgid "Implementation"
+msgstr "ImplementaciÃn"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
+#: ../plugins/class-gen/window.c:533
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
+#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
+#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
+#: ../plugins/class-gen/window.c:535
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:521
+msgid "Nick"
+msgstr "Nomatu"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:522
+msgid "Blurb"
+msgstr "Blurb"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:523
+msgid "GType"
+msgstr "GType"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:524
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "ParamSpec"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
+msgid "Flags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:537
+msgid "Marshaller"
+msgstr "Marshaller"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:818
+msgid "XML description of the user interface"
+msgstr "DescripciÃn XML de la interface d'usuariu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ten en cuenta lo siguiente: </b>\n"
+"\n"
+"Al calcar n'Aceutar va desaniciase'l ficheru del discu y del CVS. Por "
+"supuestu, el ficheru nun va desaniciase del CVS enantes de que faigas un CVS "
+"commit. <b>Tas avisÃu.</b>"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Ser prolixu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
+msgid "Browseâ"
+msgstr "Desaminarâ"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Opciones de CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "CVS Preferences"
+msgstr "Preferencies del CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS: amestar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS: efeutuar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS: diferencies del ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS: Importar"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS: ficheru de rexistru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS: desaniciar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS: EstÃu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "CVS: estÃu del ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS: anovar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Escoyer ficheru o carpeta qu'amestar:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
+msgid "Choose file or directory to commit:"
+msgstr "Escoyer un ficheru o carpeta qu'efeutuar:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Escoyer el ficheru o carpeta del que sacar diferencies:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Escoyer el ficheru o carpeta del qu'obtener el rexistru:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "Escoyer el ficheru o carpeta del qu'obtener l'estÃu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Escoyer el ficheru o carpeta que desaniciar:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Choose file or directory to update:"
+msgstr "Escoyer el ficheru o carpeta qu'anovar:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Nivel de compresiÃn (0=denguna, 10=mÃx):"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+msgid "Create new directories"
+msgstr "Crear carpetes nueves"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Desaniciar carpetes baleres"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Nun actuar recursivamente"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Esternu (rsh)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+msgid "File is binary"
+msgstr "El ficheru ye binariu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Inorar el ficheru .cvsrc (recomendÃu)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2377
+msgid "Local"
+msgstr "Llocal"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Log message:"
+msgstr "Mensax de rexistru:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Detalles del mÃdulu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Module name:"
+msgstr "Nome del mÃdulu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Sirvidor de contraseÃes (pserver)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Password:"
+msgstr "ContraseÃa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Diff estilu patch"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "CamÃn fasta'l comandu ÂcvsÂ"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Carpeta raigaÃu del proyeutu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Etiqueta d'espublizaciÃn [Release]:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositoriu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Restablecer etiquetes persistentes"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "Revision:"
+msgstr "RevisiÃn:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diff standard"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Formatu unificÃu en cuenta de formatu contestual"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Usar revisiÃn/etiqueta:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Usar revisiÃn:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuariu:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Etiqueta del fabricante:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Whole project"
+msgstr "Proyeutu completu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
+msgid "Please enter a filename!"
+msgstr "Introduz un nome de ficheru."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
+#, c-format
+msgid "Please fill field: %s"
+msgstr "Rellena'l valor: %s"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
+msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+msgstr "Hai un comandu CVS n'execuciÃn ; espera fasta que fine."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
+msgid "Unable to delete file"
+msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
+#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies pasar un mensaxe baleru de rexistru?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
+msgid "CVSROOT"
+msgstr "CVSROOT"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
+msgid "Module"
+msgstr "MÃdulu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
+msgid "Release"
+msgstr "PublicaciÃn"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
+msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgstr "ÂDe xuru que nun quies un mensaxe de rexistru?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr "El comandu CVS fallÃ. Mira arriba pa los detalles."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#, c-format
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "Comandu CVS con Ãxitu; Tiempu emplegÃu: %ld segundu"
+msgstr[1] "Comandu CVS con Ãxitu; Tiempu emplegÃu: %ld segundos"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+msgid "CVS command is running â please wait until it finishes!"
+msgstr "Hai un comandu CVS n'execuciÃn; espera fasta que fine."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
+msgid "_CVS"
+msgstr "C_VS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
+msgid "_Add"
+msgstr "_Amestar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgstr "Amestar un ficheru/carpeta nueva al Ãrbol CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
+msgid "_Remove"
+msgstr "Desanicia_r"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+msgstr "Desaniciar un ficheru/carpeta del Ãrbol CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Efeutuar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+msgstr "Efeutuar cambeos al Ãrbol CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
+msgid "_Update"
+msgstr "_Anovar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "Sincronizar la to copia llocal col Ãrbol CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Diff"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+msgstr "Amuesa les diferencies ente la to copia llocal y l'Ãrbol"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
+msgid "_Show Status"
+msgstr "_Ver estÃu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+msgid "Show the status of a file/directory"
+msgstr "Amuesa l'estÃu d'un ficheru/carpeta"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
+msgid "_Show Log"
+msgstr "_Amosar rexistru"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+msgid "Show the log of a file/directory"
+msgstr "Amuesa'l rexistru d'un ficheru/carpeta"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
+msgid "_Import Tree"
+msgstr "_Importar Ãrbol"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+msgid "Import a new source tree to CVS"
+msgstr "Importa un Ãrbol de fontes nuevu al CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
+msgid "CVS operations"
+msgstr "Operaciones CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
+msgid "CVS popup operations"
+msgstr "Operaciones emerxentes de CVS"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÂTas seguru de que quies depurar un "
+"programa ensin usar la configuraciÃn de Debug?</span>\n"
+"\n"
+"Cuando les optimizaciones tÃn activaes el depurÃu non siempres pue "
+"identificar el cÃdigu fonte que correspuende coles instrucciones; dellos "
+"comandos compÃrtense d'un mou estraÃu, especialmente los pasos."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Amestar vixilancia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Address:"
+msgstr "DireiciÃn:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Acoplar al procesu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Propiedaes de los puntos de parada"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de parada"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Rexistros CPU"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Camudar vixilancia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Coneutar con oxetivu remotu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Comandu del depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Comandu del depurador:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Depurador:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "DescripciÃn:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Amosar _Ãrbol de procesos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Nun amosar mÃs"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Activar _toos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Introduz una direiciÃn hexadecimal o escueyi una nos datos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Anubrir parÃ_metros del procesu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeicionar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Inspeicionar/Evaluar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "SeÃales del nucleu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+msgid "Location"
+msgstr "Allugamientu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "Pass:"
+msgstr "Pasar:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+msgid "Port:"
+msgstr "Puertu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+msgid "Print:"
+msgstr "Imprentar:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "InterrupciÃn del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "DepuraciÃn remota"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Esbillar una carpeta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "ConexÃn serie"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Propiedaes de la seÃal"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Biblioteques compartÃes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Signal:"
+msgstr "SeÃal:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Carpetes de fontes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Entamar el depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+msgid "Stop:"
+msgstr "Detener:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "ConexÃn TCP/IP"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
+msgid "Yes"
+msgstr "SÃ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Acoplar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_Anovar automÃticamente"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_CondiciÃn:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desactivar toos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Anubrir caminos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Allugamientu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "ContÃu de _pasaes:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Procesu al qu'acoplase:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
+msgid "_Remove all"
+msgstr "Desanicia_r too"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valor:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
+msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+msgstr "ÂTas seguru de querer desaniciar tolos puntos de parada?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+msgid "_Breakpoints"
+msgstr "_Puntos de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Conmutar puntu de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+msgstr "Activar un puntu de parada na posiciÃn actual"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+msgid "Add Breakpointâ"
+msgstr "Amestar puntu de paradaâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+msgid "Add a breakpoint"
+msgstr "Amestar un puntu de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Desaniciar puntu de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+msgid "Remove a breakpoint"
+msgstr "Desaniciar un puntu de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+msgid "Edit Breakpoint"
+msgstr "Editar puntu de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+msgid "Edit breakpoint properties"
+msgstr "Editar les propiedaes d'un puntu de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Activar puntu de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
+msgid "Enable a breakpoint"
+msgstr "Activar un puntu de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+msgid "Disable All Breakpoints"
+msgstr "Desactivar tolos puntos de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+msgid "Deactivate all breakpoints"
+msgstr "Desactivar tolos puntos de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+msgid "R_emove All Breakpoints"
+msgstr "_Desaniciar tolos puntos de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Desaniciar tolos puntos de parada"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
+msgid "Jump to Breakpoint"
+msgstr "Saltar a puntu de parada"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+msgid "Jump to breakpoint location"
+msgstr "Saltar al allugamientu d'un puntu de parada"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Desactivar el puntu de parada"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+msgid "Disable a breakpoint"
+msgstr "Desactivar un puntu de parada"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "ActivÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
+msgid "Address"
+msgstr "DireiciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+msgid "Pass count"
+msgstr "ContÃu de pasaes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+msgid "State"
+msgstr "EstÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
+msgid "Breakpoint operations"
+msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
+
+#. create goto menu_item.
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
+msgid "_Go to address"
+msgstr "_Dir a la direiciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
+msgid "Disassembly"
+msgstr "DesensamblÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
+msgid "Information"
+msgstr "InformaciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
+msgid "Lines"
+msgstr "Llinies"
+
+#. This is the list of local variables.
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+msgid "Locals"
+msgstr "Llocales"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
+msgid "Debugger Log"
+msgstr "Rexistru del depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
+msgid "Started"
+msgstr "AniciÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+msgid "Loaded"
+msgstr "CargÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
+msgid "Runningâ"
+msgstr "ExecutÃndoseâ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+msgid "Stopped"
+msgstr "ParÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+msgid "Unloaded"
+msgstr "DescargÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
+#, c-format
+msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+msgstr "El depurador salià col fallu %d:%s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
+#, c-format
+msgid "Program has received signal: %s\n"
+msgstr "El programa recibià la seÃal: %s\n"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
+msgid "_Start Debugger"
+msgstr "_Aniciar depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
+msgid "_Debug Program"
+msgstr "_Depurar programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+msgid "Start debugger and load the program"
+msgstr "Entamar el depurador y cargar el programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+msgid "_Debug Processâ"
+msgstr "_Depurar procesuâ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+msgid "Start debugger and attach to a running program"
+msgstr "Entamar el depurador y acoplalu al programa n'execuciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+msgid "Debug _Remote Targetâ"
+msgstr "Depurar oxetivu _remotuâ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "Coneutar con un oxetivu de depuraciÃn remotu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+msgid "Stop Debugger"
+msgstr "Detener el depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+msgid "Say goodbye to the debugger"
+msgstr "DespÃdite del depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+msgid "Add source pathsâ"
+msgstr "Amestar caminos de fontesâ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+msgid "Add additional source paths"
+msgstr "Amestar caminos de fontes adicionales"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+msgid "Debugger Commandâ"
+msgstr "Comandu del depuradorâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+msgid "Custom debugger command"
+msgstr "Comandu personalizÃu de depuraciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+msgid "Info _Target Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+msgid "Info _Program"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+msgid "Display information on the execution status of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+msgid "Info _Kernel User Struct"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+msgid "Shared Libraries"
+msgstr "Biblioteques compartÃes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Amosar mapes de biblioteques compartÃes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
+msgid "Show kernel signals"
+msgstr "Amosar seÃales del nucleu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executar/_Siguir"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Siguir la execuciÃn del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+msgid "Step _In"
+msgstr "Avan_zar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+msgid "Single step into function"
+msgstr "Avanzar un pasu na funciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+msgid "Step O_ver"
+msgstr "A_vanzar sobre"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+msgid "Single step over function"
+msgstr "Avanzar fasta llamada a funciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+msgid "Step _Out"
+msgstr "Avanzar al fina_l"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "Avanzar fasta'l final de la funciÃn actual"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+msgid "_Run to Cursor"
+msgstr "_Executar fasta cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+msgid "Run to the cursor"
+msgstr "Executar fasta'l cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+msgid "Info _Global Variables"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+msgid "Display all global and static variables of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+msgid "Info _Current Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+msgid "Display information about the current frame of execution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Info Function _Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+msgid "Display function arguments of the current frame"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "Po_sar el programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Posa la execuciÃn del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
+msgid "Debugger operations"
+msgstr "Operaciones de depuraciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
+#, c-format
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
+msgstr ""
+"Nun pue atopase un complementu de depuraciÃn que sofita un oxetivu con una "
+"triba MIME %s"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistru"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
+msgid "Registers"
+msgstr "Rexistros"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Oxetu compartÃu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
+msgid "To"
+msgstr "Pa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+msgid "Symbols read"
+msgstr "SÃmbolos lleÃos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "Operaciones con biblioteques compartÃes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
+msgid "Signal"
+msgstr "SeÃal"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
+msgid "Pass"
+msgstr "Pasar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
+msgid "Description"
+msgstr "DescripciÃn"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "Unviar al procesu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "SeÃales del nucleu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+msgid "Signal operations"
+msgstr "Operaciones con seÃales"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Amosar nÃmberos de llinia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Si hai d'amosar los nÃmberos de llinia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
+msgid "Show Line Markers"
+msgstr "Amosar los marcadores de llinia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
+msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+msgstr "Si hai d'amosar los marcadores de llinia pixbuf"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
+msgid "Set current frame"
+msgstr "Afitar el marcu actual"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
+msgid "View Source"
+msgstr "Ver fonte"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
+msgid "Active"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
+msgid "Frame"
+msgstr "Marcu"
+
+#. Register actions
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
+#: ../src/anjuta-app.c:485
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
+msgid "Function"
+msgstr "FunciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
+msgid "Stack frame operations"
+msgstr "Operaciones cola pila de marcos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+msgid "User"
+msgstr "Usuariu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
+#, c-format
+msgid "Unable to execute: %s."
+msgstr "Nun pue executase: %s."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#, c-format
+msgid "Unable to open the file: %s\n"
+msgstr "Nun pue abrise'l ficheru: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Nun pudo abrise %s. El depurador nun pue aniciase."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
+#, c-format
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Nun pue detectar la triba MIME de %s. El depurador nun pue aniciase."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
+msgid "Path"
+msgstr "CamÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"El programa ta executÃndose.\n"
+"ÂEntà quies parar el depurador?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
+msgid "Set current thread"
+msgstr "Afitar el filu actual"
+
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
+msgid "Thread"
+msgstr "Filu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
+msgid "Thread operations"
+msgstr "Operaciones colos filos"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+msgid "Ins_pect/Evaluateâ"
+msgstr "In_speicionar/Evaluarâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
+msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+msgstr "Inspeicionar o evaluar una espresiÃn o variable"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+msgid "Add Watchâ"
+msgstr "Amestar vixilanciaâ"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Desaniciar vixilancia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+msgid "Update Watch"
+msgstr "Anovar vixilancia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+msgid "Change Value"
+msgstr "Camudar valor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+msgid "Update all"
+msgstr "Anovar too"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
+msgid "Remove all"
+msgstr "Desaniciar toes"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Anovamientu automÃticu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
+msgid "Watch operations"
+msgstr "Operaciones de vixilancia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
+msgid "Watches"
+msgstr "Vixilancias"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
+msgid "Search Help:"
+msgstr "Guetar n'ayuda:"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:314
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Dir a"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
+msgid "_API Reference"
+msgstr "Referencia del _API"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
+msgid "Browse API Pages"
+msgstr "Desaminar les pÃxines del API"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Ayuda _contestual"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
+msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgstr "Guetar una cadena o espresiÃn nel editor"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
+msgid "_Search Help"
+msgstr "_Guetar ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
+msgid "Search for a term in help"
+msgstr "Guetar un tÃrminu n'ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
+msgid "Help operations"
+msgstr "Operaciones con ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464
+#: ../src/anjuta-app.c:502
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
+msgid "Contents"
+msgstr "ContenÃu"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:363 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2341
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2427
+msgid "Search"
+msgstr "Guetar"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:381 ../plugins/devhelp/plugin.c:469
+msgid "Help display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+"Any unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"ÂDe xuru que quies recargar Â%sÂ. ?\n"
+"PerderÃs toles modificaciones ensin guardar."
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+msgid "_Reload"
+msgstr "Re_cargar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Amestar marcador"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Desaniciar marcador"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
+msgid "Close file"
+msgstr "Zarrar ficheru"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
+msgid "Path:"
+msgstr "CamÃn:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir un ficheru"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+msgid "Save file as"
+msgstr "Guardar ficheru como"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"El ficheru Â%s yà esiste.\n"
+"ÂQuies sobrescribilu col que tas intentando guardar?"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Trocar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
+msgid "[read-only]"
+msgstr "[namÃi-llectura]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autoguardar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+msgid "Do not show tabs"
+msgstr "Nun amosar tabuladores"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Editor tabs"
+msgstr "LlingÃetes del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Activar autoguardÃu de ficheros"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
+msgid "Position:"
+msgstr "PosiciÃn:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Intervalu de guardÃu de ficheros en minutos"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Intervalu de guardÃu de la sesiÃn en minutos"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Ordenaes por usu mÃs reciente"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Ordenaes n'orde alfabÃticu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Ordenaes n'orde d'apertura"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+msgid "Save current file"
+msgstr "Guarda'l ficheru actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Guardar co_moâ"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Guarda'l ficheru actual con un nome distintu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Guardar _toos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+msgid "Save all currently open files, except new files"
+msgstr "Guarda tolos ficheros abiertos, sacante los nuevos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+msgid "_Close File"
+msgstr "_Zarrar ficheru"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+msgid "Close current file"
+msgstr "Zarra'l ficheru actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+msgid "Close All"
+msgstr "Zarrar toos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zarra tolos ficheros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+msgid "Reload F_ile"
+msgstr "Recargar _ficheru"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+msgid "Reload current file"
+msgstr "Recarga'l ficheru actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Ficheros recientes"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+msgid "_Printâ"
+msgstr "_Imprentarâ"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprenta'l ficheru actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+msgid "_Print Preview"
+msgstr "Vista previa d'im_prentaciÃn"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "Vista previa d'imprentaciÃn del ficheru actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Tresformar"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+msgid "_Make Selection Uppercase"
+msgstr "Convertir SeleiciÃn a _mayÃscules"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+msgid "Make the selected text uppercase"
+msgstr "Convierte'l testu esbillÃu en mayÃscules"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+msgid "Make Selection Lowercase"
+msgstr "Convertir SeleiciÃn a minÃscules"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+msgid "Make the selected text lowercase"
+msgstr "Convierte'l testu esbillÃu en minÃscules"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+msgid "Convert EOL to CRLF"
+msgstr "Convertir EOL a CRLF"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+msgstr "Convierte los carÃuteres de fin de llinia a EOL triba DOS (CRLF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+msgid "Convert EOL to LF"
+msgstr "Convertir EOL a LF"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+msgstr "Convierte los carÃuteres de fin de llinia a EOL triba Unix (LF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+msgid "Convert EOL to CR"
+msgstr "Convertir EOL a CR"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+msgstr "Convierte los carÃuteres de fin de llinia a EOL triba Mac OS (CR)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+msgstr "Convertir EOL a mayorÃa de EOL"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
+msgstr ""
+"Convertir carÃuteres de fin de llinia a la mayorÃa de los EOL nel ficheru"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+msgid "_Select"
+msgstr "_Esbillar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+msgid "Select _All"
+msgstr "Esbillar _too"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+msgid "Select all text in the editor"
+msgstr "Seleiciona tol testu nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+msgid "Select _Code Block"
+msgstr "Esbillar _bloque de cÃdigu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+msgid "Select the current code block"
+msgstr "Selecciona el bloque de cÃdigu actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mentariu"
+
+#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
+#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+msgid "_Block Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+msgid "Block comment the selected text"
+msgstr "Convertir la Escoyeta nun bloque de comentarios"
+
+#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
+#. some decorations, to give an appearance of box.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar en _caxa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+msgid "Box comment the selected text"
+msgstr "Convertir la Escoyeta nuna caxa de comentarios"
+
+#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
+#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
+#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
+#. lines).
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar en _fluxu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+msgid "Stream comment the selected text"
+msgstr "Comentar el testu escoyÃu en fluxu"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+msgid "_Line Numberâ"
+msgstr "_NÃmberu de lliniaâ"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+msgid "Go to a particular line in the editor"
+msgstr "Dir a un nÃmberu de llinia nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+msgid "Matching _Brace"
+msgstr "Llave _compaÃera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+msgid "Go to the matching brace in the editor"
+msgstr "Dir a la llave compaÃera nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+msgid "_Start of Block"
+msgstr "_Aniciu de bloque"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+msgid "Go to the start of the current block"
+msgstr "Dir al entamu del bloque de cÃdigu actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+msgid "_End of Block"
+msgstr "_Fin de bloque"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+msgid "Go to the end of the current block"
+msgstr "Dir al final del bloque de cÃdigu actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+msgid "Previous _History"
+msgstr "_HistÃricu anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "Dir al histÃricu anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+msgid "Next Histor_y"
+msgstr "H_istÃricu siguiente"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "Go to next history"
+msgstr "Dir al siguiente histÃricu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+msgid "_Search"
+msgstr "_Guetar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+msgid "_Quick Search"
+msgstr "_Gueta rÃpida"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+msgid "Quick editor embedded search"
+msgstr "Gueta empotrada rÃpida del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+msgid "Quick _ReSearch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "Repeat quick search"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../src/anjuta-actions.h:30
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+msgid "_Editor"
+msgstr "_Editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+msgid "_Add Editor View"
+msgstr "_Amestar vista del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Add one more view of current document"
+msgstr "Amiesta una vista mÃs del documentu actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+msgid "_Remove Editor View"
+msgstr "_Desaniciar vista del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+msgid "Remove current view of the document"
+msgstr "Quita la vista actual del documentu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+msgid "U_ndo"
+msgstr "Des_facer"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfai la cabera aiciÃn"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "RefÃi la cabera aiciÃn desfecha"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+msgstr "Curtia'l testu escoyÃu al cartafueyu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia'l testu escoyÃu al cartafueyu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Apegar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgstr "Apega'l contenÃu del cartafueyu a la posiciÃn actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+msgid "_Clear"
+msgstr "Ll_impiar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgstr "Desaniciar el testu escoyÃu del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "_Autocompletar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Autocompletar la pallabra actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "Marxe de _nÃmberos llinia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Amosar/Anubrir nÃmberu de llinia nel marxe"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "_Marxe de marcadores"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Amosar/Anubrir marcadores de mÃrxenes"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+msgid "_Code Fold Margin"
+msgstr "Marxe de plegÃu del _cÃdigu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+msgid "Show/Hide code fold margin"
+msgstr "Amosar/Anubrir marxe de persiana de cÃdigu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+msgid "_Indentation Guides"
+msgstr "GuÃes de _sangrÃa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgstr "Amosar/Anubrir les guÃes de sangrÃa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Espacios en blanco"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Amosar/Anubrir espacios en blanco"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "Amosar fin de _llinia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Amosar/anubrir los carÃuteres de fin de llinia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "_Axuste de llinia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Activar/desactivar axuste de llinia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+msgid "Zoom in: Increase font size"
+msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaÃu de la lletra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Amenorgar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+msgid "Zoom out: Decrease font size"
+msgstr "Amenorgar: Amenorgar el tamaÃu de la lletra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "Mou de _resaltÃu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+msgid "_Close All Folds"
+msgstr "_Zarrar tolos pliegues"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+msgid "Close all code folds in the editor"
+msgstr "Zarra tolos pliegues de cÃdigu nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+msgid "_Open All Folds"
+msgstr "_Abrir tolos pliegues"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+msgid "Open all code folds in the editor"
+msgstr "Abrir tolos pliegues de cÃdigu nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+msgid "_Toggle Current Fold"
+msgstr "_Camudar pliegue actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgstr "Camudar pliegue actual del cÃdigu nel editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Camudar al documentu anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+msgid "Next Document"
+msgstr "Siguiente documentu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "Camudar al siguiente documentu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+msgid "Add a bookmark at the current line position"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+msgid "_Previous Bookmark"
+msgstr "Marcador _anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+msgstr "Dir al marcador anterior nesti documentu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+msgid "_Next Bookmark"
+msgstr "Marcador _siguiente"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+msgstr "Dir al siguiente marcador nesti documentu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+msgid "_Clear All Bookmarks"
+msgstr "_Llimpia tolos marcadores"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Llimpiar marcadores"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+msgid "Editor file operations"
+msgstr "Operaciones d'ediciÃn de ficheros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+msgid "Editor print operations"
+msgstr "Operaciones d'ediciÃn d'imprentaciÃn"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+msgid "Editor text transformation"
+msgstr "TresformaciÃn del editor de testu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+msgid "Editor text selection"
+msgstr "Escoyeta de testu del editor"
+
+#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+msgid "Editor code commenting"
+msgstr "ComentÃu de cÃdigu del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+msgid "Editor navigations"
+msgstr "NavegaciÃn col editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+msgid "Editor edit operations"
+msgstr "Operaciones d'ediciÃn del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+msgid "Editor zoom operations"
+msgstr "Operaciones d'ampliaciÃn del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+msgid "Editor syntax highlighting styles"
+msgstr "Estilos de resaltÃu de sintaxis del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+msgid "Editor text formating"
+msgstr "FormateÃu del testu del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+msgid "Simple searching"
+msgstr "Gueta simple"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la vista del editor"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+msgid "Go to"
+msgstr "Dir a"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+msgid "OVR"
+msgstr "SOB"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+msgid "Mode"
+msgstr "Mou"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÃticu"
+
+#. this may fail, too
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#, c-format
+msgid "Autosave failed for %s"
+msgstr "Fallà l'autoguardÃu pal ficheru %s"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+msgid "Autosave completed"
+msgstr "CompletÃu l'autoguardÃu"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr "La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol entamu."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol entamu pero nun se alcontrà "
+"denguna coincidencia mÃs."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
+msgid "No items found"
+msgstr "Nun s'atoparon elementos"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Nun s'alcontrÃ'l recursu reciente con URI Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Esta funciÃn nun ta implementada pa los widgets de la clas Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
+#: ../plugins/starter/starter.c:111
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Abrir Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elementu desconocÃu"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun pudo abrise Â%sÂ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
+"file type.\n"
+"\n"
+"MIME type: %s\n"
+"\n"
+"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
+msgstr ""
+"<b>Nun pue abrise Â%sÂ</b>.\n"
+"\n"
+"Nun hai un complementu, aiciÃn predeterminada o aplicaciÃn configurada pa "
+"remanar esta triba de ficheru. \n"
+"\n"
+"Triba MIME: %s.\n"
+"\n"
+"Seique quieras intentar abrilu colos siguientes complementos o aplicaciones."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
+msgid "Open with:"
+msgstr "Abrir con:"
+
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Alministrador de documentaciÃn"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
+msgid "Anjuta Projects"
+msgstr "Proyeutos d'Anjuta"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+msgid "C/C++ source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte C/C++"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
+msgid "C# source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte C#"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
+msgid "Java source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte Java"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
+msgid "Pascal source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte Pascal"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
+msgid "PHP source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte PHP"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
+msgid "Perl source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte Perl"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
+msgid "Python source files"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu fonte Python"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "Ficheros de marcÃu de hipertestu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
+msgid "Shell script files"
+msgstr "Ficheros script de shell"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
+msgid "Makefiles"
+msgstr "Makefiles"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+msgid "Lua files"
+msgstr "Ficheros lua"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
+msgid "Diff files"
+msgstr "Ficheros diff"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
+#, c-format
+msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgstr "Fallà al activar el complementu: %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
+msgid "New empty file"
+msgstr "Ficheru baleru nuevu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_Abrirâ"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
+msgid "Open _With"
+msgstr "Abrir c_on"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
+msgid "Open with"
+msgstr "Abrir con"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+msgid "File Loader"
+msgstr "Cargador de ficheros"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
+msgid "New"
+msgstr "Nuevu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
+msgid "New file, project and project components."
+msgstr "Ficheru proyeutu o componentes de proyeutos nuevos."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recientes"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
+msgid "Open recent file"
+msgstr "Abrir ficheru reciente"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Abre ficheros recientes"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un ficheru"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Nun s'atopÃ'l ficheru"
+
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
+#, c-format
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "Escueyi un complementu p'abrir. <b>%s</b>."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Escoyer la carpeta qu'amosar si nun hai dengÃn proyeutu abiertu"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Nun amosar los ficheros de respaldu"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr "Nun amosar los ficheros binarios (.o, .la, etc.)"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Nun amosar los ficheros anubrÃos"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Nun amosar los ficheros ensin versiÃn"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+msgid "Filter"
+msgstr "PeÃera"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2336 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2403
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Carpeta raigaÃu si nun hai dengÃn proyeutu abiertu:"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome de ficheru"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
+msgid "Base URI"
+msgstr "URI base"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
+msgid "URI of the top-most path displayed"
+msgstr "URI del camÃn superior amosÃu"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomar"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "Renomar el ficheru o carpeta"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
+msgid "File manager popup actions"
+msgstr "Aiciones emerxentes del alministrador de ficheros"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheros"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "Add License Information"
+msgstr "Amestar informaciÃn de llicencia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+msgid "Add to project"
+msgstr "Amestar al proyeutu"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Amestar al repositoriu"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Crear el ficheru de testera correspondiente"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
+msgstr ""
+"Introduz el nome del ficheru.\n"
+"La estensiÃn va amestase d'acuerdu cola triba."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+msgid "File Information"
+msgstr "InformaciÃn del ficheru"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+#: ../plugins/starter/starter.c:422
+msgid "New File"
+msgstr "Ficheru nuevu"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
+msgid "Type:"
+msgstr "Triba:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
+msgid "Use Template for the Header file"
+msgstr "Usar plantÃa pal ficheru de testera"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+msgid "C Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte C"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+msgid "C/C++ Header File"
+msgstr "Ficheru de testeres C/C++"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+msgid "C++ Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte C++"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+msgid "C# Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte C#"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+msgid "Java Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte Java"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+msgid "Perl Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte Perl"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+msgid "Python Source File"
+msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte Python"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+msgid "Shell Script File"
+msgstr "Ficheru de script de shell"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "Llicencia PÃblica BSD"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:183
+msgid "Unable to build user interface for New File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
+msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Amestar _paquete"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
+msgid "Add _module"
+msgstr "Amestar _mÃdulu"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquetes"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Esbillar un paquete p'amestar:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
+msgid "Select package"
+msgstr "Esbillar el paquete"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
+msgid "Static Library"
+msgstr "Biblioteca estÃtica"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca compartida"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "DocumentaciÃn man"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Datos miscelÃneos"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "DocumentaciÃn"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "MÃdulu Lisp"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
+msgid "Header Files"
+msgstr "Ficheros de testera"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
+msgid "Java Module"
+msgstr "MÃdulu Java"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
+msgid "Python Module"
+msgstr "MÃdulu Python"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
+msgid "Generic rule"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
+msgid "Extra target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
+msgid "Configure file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
+msgid "Interface file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
+msgid "GLib mkenums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
+msgid "GLib genmarshal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
+msgid "Intl rule"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
+msgid "Group doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
+msgid "Target doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
+msgid "Unable to update project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
+msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "El proyeutu nun esiste o el camÃn nun ye vÃlidu"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
+msgid "Malformed project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Especifica'l nome del grupu"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
+msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
+msgid "Parent group doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
+msgid "Group already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
+msgid "Group couldn't be created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
+msgid "Group couldn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Especifica'l nome del oxetivu"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
+msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+"El nome de la biblioteca compartida del oxetivu tien de ser de la forma "
+"Âlibxxx.laÂ"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr ""
+"El nome de la biblioteca estÃtica del oxetivu tien de ser de la forma "
+"Âlibxxx.aÂ"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
+msgid "Target already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
+msgid "General failure in target creation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
+msgid "Newly created target could not be identified"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
+msgid "Target couldn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
+msgid "Source doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
+msgid ""
+"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
+msgid "Source file is already in given target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
+msgid "General failure in adding source file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
+msgid "Newly added source file could not be identified"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
+msgid "Source couldn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
+msgid "Project directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
+msgid "Enter new module"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
+msgid "Module/Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+"packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
+msgid "Enter new variable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
+msgid "Project:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nome del paquete:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
+msgid "Version:"
+msgstr "VersiÃn:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
+msgid "URI:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "Opciones del compilador de C:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "Opciones de preprocesÃu de C:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "Opciones del compilador de C++:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
+msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
+msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Opciones del compilador de Fortran:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
+msgid "Includes (deprecated):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
+msgid "Install directories:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
+msgid "C preprocessor flags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
+msgid "C++ compiler flags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
+msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Opciones del enllazador:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Biblioteques:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
+msgid "Target name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
+msgid "Install directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
+msgid "Advancedâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
+msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
+msgid "Project doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
+msgid "Group coudn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
+msgid "Target couldn't be created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
+msgid "Target coudn't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
+msgid "Source file must be inside the project directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
+msgid "Source is already in target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
+msgid "Source couldn't be added"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
+msgid "Includes:"
+msgstr ""
+
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
+#, c-format
+msgid "Loading Executable: %s\n"
+msgstr "Cargando executable: %s\n"
+
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
+#, c-format
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr "Cargando Core: %s\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find: %s.\n"
+"Unable to initialize debugger.\n"
+"Make sure Anjuta is installed correctly."
+msgstr ""
+"Nun ye posible atopar: %s.\n"
+"Nun ye posible anicializar el depurador.\n"
+"AsegÃrate de qu'Anjuta ta instalÃu correcho."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
+msgid "Getting ready to start debugging sessionâ\n"
+msgstr "PreparÃndose pa entamar la sesiÃn de depuraciÃnâ\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Cargando executable: "
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
+msgid "No executable specified.\n"
+msgstr "Nun hai dengÃn executable especificÃu.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
+msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+msgstr "Abre un executable o acÃplase a un procesu pa entamar la depuraciÃn.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
+msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+msgstr "Hebo un fallu al llanzar el depurador.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
+msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+msgstr "AsegÃrate de que Âgdb ta instalÃu nel sistema.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
+msgid "Program exited normally\n"
+msgstr "El programa salià normalmente\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
+#, c-format
+msgid "Program exited with error code %s\n"
+msgstr "El programa salià col cÃdigu de fallu %s\n"
+
+#. The program has reached one breakpoint and will stop
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
+#, c-format
+msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+msgstr "AportÃse al puntu de parada %s\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
+msgid "Function finished\n"
+msgstr "FunciÃn finada\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
+msgid "Stepping finished\n"
+msgstr "Pasu finÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
+msgid "Location reached\n"
+msgstr "Allugamientu algamÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
+msgid ""
+"The program is attached.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"El programa ta axuntÃu.\n"
+"ÂEntà quies parar el depurador?"
+
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Nun pudo coneutase col oxetivu remotu, %s.\n"
+"ÂQuies intentalo otra vuelta?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "Depurador coneutÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
+msgid "Program attached\n"
+msgstr "Programa acoplÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
+#, c-format
+msgid "Attaching to process: %dâ\n"
+msgstr "AcoplÃndose al procesu: %dâ\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
+msgid ""
+"A process is already running.\n"
+"Would you like to terminate it and attach the new process?"
+msgstr ""
+"YÃ se ta executando un procesu.\n"
+"ÂQuies finalu y acoplalu al procesu nuevu?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
+msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+msgstr "Anjuta nun pue'acoplase a sà mesmu."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
+msgid "Program terminated\n"
+msgstr "Programa finÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
+msgid "Program detached\n"
+msgstr "Programa desacoplÃu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
+#, c-format
+msgid "Detaching the processâ\n"
+msgstr "Desacoplando'l procesuâ\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
+msgid "Interrupting the process\n"
+msgstr "Interrumpiendo'l procesu\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
+#, c-format
+msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+msgstr "Unviar la seÃal %s al procesu: %d"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
+msgid "Error whilst signaling the process."
+msgstr "Fallu al mandar seÃales al procesu."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
+msgstr ""
+"Fallà al crear el ficheru FIFO con nome %s. El programa va executase ensin "
+"una terminal."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
+msgid "Cannot start terminal for debugging."
+msgstr "Nun pudo aniciase'l terminal pa depurar."
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+msgid "Add Remote Branch"
+msgstr ""
+
+#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "Add signed-off-by line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Correxir el commit anterior"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Annotate this tag"
+msgstr ""
+
+#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Amestar data d'obtenciÃn"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+msgid "Apply Stash"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplicar ficheros del buzÃn de corrÃu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Apply the selected stash"
+msgstr ""
+
+#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
+msgid "Author/Grep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+msgid "Bad revision:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Nome de la rama:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+msgid "Branch to switch to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Branch:"
+msgstr "Rama:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "Branches"
+msgstr "Rames"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "Les rames tienen d'entemecese ensembre"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+msgid "Branches to delete:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambeos:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Baxar (checkout) ficheros"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+msgid "Check out all local changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Baxar (checkout) la rama dempuÃs de que tenga creao"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Llimpiar los estaos guardaos (ÂstashÂ)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Efeutuar cambeos"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Commit al entemecer en mou rÃpidu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+msgid "Commit to Cherry Pick:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Commit que revertir:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+msgid "Create Branch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+msgid "Create patch series"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Delete Branch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+msgid "Delete Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Nun efeutuar commit"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Nun siguir etiquetes"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "Drop the selected stash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+msgid "E-mail:"
+msgstr "CorrÃu-e:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Obtener rames remotes dempuÃs de creales"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Carpeta au crear los parches:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Force"
+msgstr "Forciar"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Xenerar parches rellativos a:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Good revision:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Grep:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Hard"
+msgstr "Duru"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+msgid "Head"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+msgid "Ignore Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Mensax de rexistru:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Mailbox file containing patches:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+msgid "Merge"
+msgstr "Mecer"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+msgid "Mixed"
+msgstr "EntemecÃu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mou:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Previous commit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Pull"
+msgstr "Baxar (pull)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Push"
+msgstr "Empuxar (push)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Empuxar toles rames y etiquetes"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Empuxar toles etiquetes"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+msgid "Rebase"
+msgstr "Axustar a base (rebase)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
+msgid "Remote"
+msgstr "Remotu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
+msgid "Remote branch to rebase from:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
+msgid "Remote to delete:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
+msgid "Remove File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
+msgid "Repository origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Repositoriu dende'l qu'anovar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Repositoriu sobro'l qu'anovar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
+msgid "Reset Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
+msgid "Reset to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
+msgid "Restore index"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Retrieving statusâ"
+msgstr "Obteniendo l'estÃuâ"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
+msgid "Revert Commit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
+msgid "Revision/Tag:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
+msgid "Select Files to Check Out:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Escueyi ficheros pa xubir:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
+msgid "Select Files to Ignore:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Escueyi ficheros pa marcar como resueltos:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
+msgid "Select Files to Unstage:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
+msgid "Select Mailbox File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+msgid "Select a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
+msgid "Select file to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
+msgid "Select file to remove:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Afitar conflictos como resueltos"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Amosar la revisiÃn de los fontes nel mensaxe de log"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
+msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Roblar esta etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+msgid "Soft"
+msgstr "Blando"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
+msgid "Squash"
+msgstr "Aplastar (squash)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
+msgid "Stash"
+msgstr "Guardar (ÂstashÂ)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+msgid "Stash Message (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Guardar (ÂstashÂ) cambeos ensin xubir"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Guardar (ÂstashÂ) cambeos indexaos"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
+msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
+msgid "Stash to Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
+msgid "Switch to Another Branch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nome de la etiqueta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
+msgid "Tag/Commit"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
+msgid "Tags to delete:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Esti commit fina un mezu fallÃu (use -i)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
+msgid "Unstage Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
+msgid "Use a custom log message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Usar informaciÃn personalizada del autor:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
+msgid "View log"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Ver el rexistru pal/la ficheru/carpeta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
+msgid "page 1"
+msgstr "pÃxina 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
+msgid "page 2"
+msgstr "pÃxina 2"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
+msgid "page 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
+msgid "Git: File staged for add."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
+msgid "Please select a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
+#, c-format
+msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Introduz el nome d'una rama."
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Introduz un URL."
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
+#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
+msgid "Git: Fetchingâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
+msgid "Please select a mailbox file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
+#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Introduz una revisiÃn."
+
+#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
+msgid "Git: File retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
+msgid "Git: Files checked out."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
+msgid "Git: Commit complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
+msgid "Please enter the commit author's name."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Introduz el corrÃu-e del autor del cambÃu."
+
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
+#, c-format
+msgid "Git: Created branch \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
+#, c-format
+msgid "Git: Created tag \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Introduz un nome d'etiqueta."
+
+#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
+msgid "Git: Deleted selected branches."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
+msgid "Please select branches to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
+msgid "Git: Deleted selected tags."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
+msgid "Git: Fetch complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
+msgid "Graph"
+msgstr "GrÃficu"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
+msgid "Short log"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
+msgid "Git: Retrieving logâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Introduz un camÃn."
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
+#, c-format
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Rama:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
+#, c-format
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
+#, c-format
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>Remotu:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
+#: ../plugins/git/plugin.c:867
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
+
+#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
+msgid "Git: Merge complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
+msgid "Git: Pull complete."
+msgstr ""
+
+#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
+#. * user does not properly enter anything
+#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
+msgid "Please select a remote to pull from."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
+msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
+msgid "Git: Push complete."
+msgstr ""
+
+#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
+#. * user does not properly enter anything
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
+msgid "Please select a remote to push to."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
+msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
+msgid "Git: Pushingâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
+msgid "Git: Rebasing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
+msgid "Git: File removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
+msgid "Git: Resolve complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
+msgid "Git: Stash dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
+msgid "Git: All stashes cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
+msgid "Git: Branch checkout complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
+msgid "There are no branches available."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
+msgid "Please select a stash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
+msgid "Git: Changes stored in a stash."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
+msgid "Git: Stashed changes applied."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
+msgid "Git: Diff complete."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "Columna %i"
+
+#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
+msgid "Git: Files unstaged."
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
+msgid "_Git"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:79
+msgid "_Changes"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commitâ"
+msgstr "_Efeutuarâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:89
+msgid "Commit changes to the local repository"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:95
+msgid "_Diff uncommitted changes"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:97
+msgid "Show uncommitted changes"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:103
+msgid "_Stash"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:111
+msgid "_Stash uncommitted changesâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:113
+msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:119
+msgid "_Apply stashed changesâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:121
+msgid "Apply stashed changes to the working tree"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
+msgid "_View logâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:129
+msgid "View change history"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:135
+msgid "_Remote repository"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:143
+msgid "_Pushâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:145
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Empuxar los cambeos escontra un repositoriu remotu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:151
+msgid "_Pullâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:153
+msgid "Update the working copy"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:159
+msgid "_Fetch"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:161
+msgid "Update remote branches"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:167
+msgid "_Files"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
+#: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Addâ"
+msgstr "_Amestarâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:177
+msgid "Add files to the repository"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Removeâ"
+msgstr "_Desaniciarâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:185
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Desaniciar ficheros del repositoriu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:191
+msgid "_Ignoreâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:193
+msgid "Ignore files"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:199
+msgid "_Check out filesâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:201
+msgid "Revert uncommitted changes to files"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:207
+msgid "_Unstage filesâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:209
+msgid "Remove files from the commit index"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:215
+msgid "_Resolve conflictsâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:217
+msgid "Mark conflicted files as resolved"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Parches"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:231
+msgid "Create patch seriesâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+msgid "Generate patch files for submission upstream"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:247
+msgid "_Applyâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:249
+msgid "Start applying a patch series"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:255
+msgid "_Continue with resolved conflicts"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:257
+msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:263
+msgid "_Skip current patch"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:265
+msgid "Skip the current patch in the series and continue"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid ""
+"Stop applying the series and return the repository to its original state"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:279
+msgid "_Branches"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
+msgid "_Create branchâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:289
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Crear una rama"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:295
+msgid "_Delete branchâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:297
+msgid "Delete branches"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:303
+msgid "_Switch to another branchâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:305
+msgid "Switch to another branch"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:311
+msgid "_Mergeâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:313
+msgid "Merge changes from another branch into the current one"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:319
+msgid "_Rebase"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:321
+msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
+msgid "_Startâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:329
+msgid "Start a rebase"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:335
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:337
+msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:343
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:345
+msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:353
+msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
+msgid "_Cherry pickâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:361
+msgid ""
+"Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:367
+msgid "_Remote branches"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:377
+msgid "Add a remote branch"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:383
+msgid "_Deleteâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:385
+msgid "Delete a remote branch"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
+msgid "_Create tagâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Crear una etiqueta"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:407
+msgid "_Delete tagâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+msgid "Delete tags"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:415
+msgid "_Reset/Revert"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
+msgid "_Reset treeâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:425
+msgid "Reset repository head to any past state"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
+msgid "_Revert commitâ"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Revertir un commit"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:439
+msgid "Bisect"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Start a bisect operation"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:463
+msgid "_Good"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Mark the current head revision as good"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:471
+msgid "_Bad"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:473
+msgid "Mark the current head revision as bad"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:479
+msgid "_Initialize repository"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:481
+msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:491
+msgid "_Show commit diff"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:493
+msgid "Show changes introduced by this commit"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:499
+msgid "_View selected revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:501
+msgid "View a copy of this file at this revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:509
+msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:517
+msgid "Create a tag at this revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:525
+msgid "Reset repository head to this revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Revert this commit"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+msgid "Merge this commit into the current branch"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:547
+msgid "_Bisect"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:555
+msgid "_Set good revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:557
+msgid "Mark this revision as good"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:563
+msgid "_Set bad revision"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:565
+msgid "Mark this revision as bad"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:585
+msgid "View changes to this file or folder"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:593
+msgid "Add this file or folder to the repository"
+msgstr ""
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:601
+msgid "Remove this file or folder from the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:766
+msgid "Top level git menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:774
+msgid "Git operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:779
+msgid "Git log operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:784
+msgid "Git FM operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:799
+msgid "Git Log"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
+msgid "<b>Handler template</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
+msgid "<b>Manage associations</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
+msgid "<b>New association</b>"
+msgstr ""
+
+#. Link a file with a widget
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
+msgid "Associate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
+msgid "Automatically add resources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
+msgid "Designer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
+msgid "Insert handler on edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
+msgid "Position type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
+msgid "Separated designer layout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
+msgid "Special regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
+#, c-format
+msgid "Association item has no designer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
+#, c-format
+msgid "Association item has no editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
+#, c-format
+msgid "Bad association item option in the node %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
+#, c-format
+msgid "no filename found in the node %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
+#, c-format
+msgid "invalid %s property value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
+#, c-format
+msgid "Association item filename has no path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:856
+#, c-format
+msgid "No associations initialized: nothing to save"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:863
+#, c-format
+msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:885
+#, c-format
+msgid "Failed to save associations"
+msgstr ""
+
+#. iptCurrent:
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. iptBeforeEnd:
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
+msgid "Before end"
+msgstr ""
+
+#. iptAfterBegin:
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
+msgid "After begin"
+msgstr ""
+
+#. ipEOF:
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
+msgid "End of file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
+#, c-format
+msgid "Couldn't introspect the signal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
+#, c-format
+msgid "Python language isn't supported yet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
+#, c-format
+msgid "Vala language isn't supported yet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
+#, c-format
+msgid "There is no associated editor for the designer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
+#, c-format
+msgid "Unknown editor language \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
+#, c-format
+msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
+msgid "Couldn't find signal information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
+msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
+msgid "Couldn't find an associated document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
+msgid "Those documents are already associated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
+msgid "Top level widget"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
+msgid "Couldn't find a default signal name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
+msgid "There is no Glade project"
+msgstr ""
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
+msgid "_Glade"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
+msgid "Switch between designer/code"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
+msgid "Insert handler stub"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
+msgid "Insert handler stub, autoposition"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
+msgid "Associate last designer and last editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
+msgid "Associate last designer and editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
+msgid "Associations dialogâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
+msgid "Versioningâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
+msgid "Set as default resource target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
+msgid "Current default target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
+msgid "Close the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
+msgid "Redo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
+msgid "Delete the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
+msgid "Go back in undo history"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
+msgid "Glade Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Ficheru non llocal: %s"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nun pudo abrise: %s"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "Nun pue crease un proyeutu nuevu de glade."
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
+msgid "Glade GUI Designer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "Proyeutu Glade Â%s guardÃu"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Nome de ficheru Glade non vÃlidu"
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
+msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
+msgid "Edit Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#. option menu label
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
+msgid "Edit Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
+msgid "Due date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
+msgid "Notify when due"
+msgstr ""
+
+#. label
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
+msgid "started:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
+#, c-format
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
+msgid "stopped:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
+msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
+msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
+"category \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:47
+msgid "Export task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#. add the embed css style sheet tb
+#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+msgid "Export current category only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:171
+msgid "<b>HTML export options:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+msgid "Embed default (CSS) style sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+msgid "Custom (CSS) style sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
+#, c-format
+msgid "No permission to read the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to read file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
+#, c-format
+msgid "File is not a valid gtodo file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
+msgid "Unfiled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
+#, c-format
+msgid "No Gtodo Client to save."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
+#, c-format
+msgid "No filename supplied."
+msgstr ""
+
+#. create a priority string
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
+#, c-format
+msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
+#, c-format
+msgid "<New category (%d)>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
+#, c-format
+msgid "The following item is due in %i minute:"
+msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
+msgid "The following item is due:"
+msgstr ""
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
+msgid "_Do not show again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
+msgid "_Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
+msgid "Hide _Completed Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
+msgid "Hide completed to-do items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
+msgid "Hide Items Past _Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
+msgid "Hide items that are past due date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
+msgid "Hide Items Without _End Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
+msgid "Hide items without an end date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
+msgid "Task manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
+msgid "Task manager view"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
+msgid "To-do Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
+msgid "To-do List Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
+msgid "Show due date column"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
+msgid "Show category column"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
+msgid "Show priority column"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
+msgid "Tooltips in list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
+msgid "Show in main window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#. tb for highlighting due today
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
+msgid "Items that are due today"
+msgstr ""
+
+#. tb for highlighting due
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
+msgid "Items that are past due"
+msgstr ""
+
+#. tb for highlighting in x days
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
+#, c-format
+msgid "Items that are due in the next %i day"
+msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
+msgid "Auto-purge completed items"
+msgstr ""
+
+#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
+msgid "Purge items after"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
+msgid "days."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
+msgid "Auto-Purge"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
+#, c-format
+msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
+msgid "Open a Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
+msgid "Create a Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
+msgid "No Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
+msgid "Editâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
+msgid "Macro details:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
+msgid "Macro text:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
+msgid "Macros:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
+msgid "Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
+msgid "Press macro shortcutâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
+msgid "Press shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
+msgid "Anjuta macros"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
+msgid "My macros"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Name:\t %s\n"
+"Category:\t %s\n"
+"Shortcut:\t %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
+msgid "Insert"
+msgstr "Inxertar"
+
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
+msgid "Insert macro"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
+msgid "Add/Edit macro"
+msgstr ""
+
+#. Macros can expand the current date in the format specified below
+#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#. Macros can expand the year in the format specified below
+#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:35
+msgid "Macros"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:42
+msgid "_Insert Macroâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:44
+msgid "Insert a macro using a shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:49
+msgid "_Add Macroâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:51
+msgid "Add a macro"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:56
+msgid "Macrosâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:58
+msgid "Add/Edit/Remove macros"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/plugin.c:116
+msgid "Macro operations"
+msgstr ""
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Estilu d'indicador de mensaxe de fallu:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
+msgid "Errors:"
+msgstr "Fallos:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Message colors"
+msgstr "Colores de los mensaxes"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
+msgid "Messages options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Estilu d'indicador de mensaxe normal:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Number of first characters to show:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Number of last characters to show:"
+msgstr ""
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "TachÃu"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Truncate long messages"
+msgstr ""
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "SolliÃÃu planu"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "SolliÃÃu en garabatu"
+
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "SolliÃÃu TT"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Estilu d'indicador de mensaxe d'avisu:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Alvertencies:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Zarrar toles llingÃetes de mensaxes"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
+msgid "No Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
+msgid "No Infos"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
+msgid "No Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
+msgid "No Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconu"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
+#, c-format
+msgid "Error writing %s"
+msgstr "Fallu al escribir %s"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mensaxe"
+msgstr[1] "%d mensaxes"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d informaciÃn"
+msgstr[1] "%d informaciones"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d advertencias"
+msgstr[1] "%d alvertencies"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d fallos"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Copiar mensaxe"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+msgid "Copy message"
+msgstr "Copiar mensaxe"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Mensax _siguiente"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+msgid "Next message"
+msgstr "Mensax siguiente"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mensax _anterior"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+msgid "Previous message"
+msgstr "Mensax anterior"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Guardar mensaxe"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+msgid "Save message"
+msgstr "Guardar mensaxe"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "Siguiente/Anterior mensaxe"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
+msgid "File/Directory to patch"
+msgstr "Ficheru/carpeta que parchear"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
+msgid "Patch file"
+msgstr "Ficheru parche"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "Patch"
+msgstr "Parchear"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
+msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+msgstr "Escueyi la carpeta au tendrÃa d'aplicase'l parche"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
+#, c-format
+msgid "Patching %s using %s\n"
+msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
+msgid "Patchingâ\n"
+msgstr "Parcheandoâ\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
+msgid "Patchingâ"
+msgstr "Parcheandoâ"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "Hai trabayos non finaos, espera fasta que tean finaos."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
+msgid ""
+"Patch failed.\n"
+"Please review the failure messages.\n"
+"Examine and remove any rejected files.\n"
+msgstr ""
+"El parcheÃu fallÃ.\n"
+"Revisa los mensaxes de fallu.\n"
+"Desamina y quita cualesquier ficheru refugÃu.\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
+msgid "Patching complete"
+msgstr "AplicaciÃn del parche completada"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Dry run"
+msgstr "ExecuciÃn en seco"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "Ficheru/carpeta que parchear:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+msgid "Patch file:"
+msgstr "Ficheru parche:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+msgid "Patch level:"
+msgstr "Nivel del parche:"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramientes"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+msgid "_Patchâ"
+msgstr "_Parchearâ"
+
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
+msgid "Patch files/directories"
+msgstr "Parchear ficheros/carpetes"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:68
+msgid ""
+"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:88
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "YÃ esiste un ficheru denomÃu Â%sÂ. ÂQuies trocalu?"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
+msgstr ""
+"Nun pue escribise'l ficheru de nome Â%sÂ: %s. Comprueba si tienes accesu "
+"d'escritura a la carpeta del proyeutu."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:200
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Escueyi un Âbackend de proyeutu p'abrir %s."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
+"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
+msgstr ""
+"Nun pudo atopase un Âbackend vÃlidu del proyeutu pa la carpeta dada (%s). "
+"Escueyi una carpeta distinta, o intenta anovar a una versiÃn mÃs moderna "
+"d'Anjuta."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr "Nun pudo baxase'l URI proporcionÃu Â%sÂ. El fallu devueltu foi: Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Destination:"
+msgstr "DestÃn:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importar dende una carpeta"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importar dende un sistema de control de versiones"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import options"
+msgstr "Opciones d'importaciÃn"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+msgid "Location:"
+msgstr "Allugamientu:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Project name"
+msgstr "Nome del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
+msgid "Import project"
+msgstr "Importar proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Source"
+msgstr "Amestar fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
+msgid "New Group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
+msgid "New Target"
+msgstr "Oxetivu nuevu"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Esbillar l'o_xetivu pa los nuevos ficheros de cÃdigu:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
+msgid "Source files:"
+msgstr "Ficheros de cÃdigu:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
+msgid "Specify _where to create the group:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Especificar _aà crear el oxetivu:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
+msgid "Target _name:"
+msgstr "_Nome del oxetivu:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target _type:"
+msgstr "_Triba d'oxetivu:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "Tribes d'oxetivu"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Group name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
+msgid "_Select file to addâ"
+msgstr "_Esbillar ficheru p'amestarâ"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project"
+msgstr "Proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "Oxetu GbfProjec"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Nun se cargà dengÃn proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Nun pue amestase'l grupu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Nun s'esbillÃ'l grupu padre"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Nun pue amestase l'oxetivu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
+msgid "No group selected"
+msgstr "Nun s'esbillà dengÃn grupu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
+msgid "Select sourcesâ"
+msgstr "Esbillar fontesâ"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Nun puen amestase los ficheros de cÃdigu"
+
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Nun se seleicionà dengÃn oxetivu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
+msgid "Group properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
+msgid "No properties available for this group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
+msgid "Target properties"
+msgstr "Propiedaes del oxetivu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
+msgid "No properties available for this target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propiedaes del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
+msgid "Refreshing symbol treeâ"
+msgstr "Anovando l'Ãrbol de sÃmbolosâ"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh project: %s"
+msgstr "Fallà al refrescar el proyeutu: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÂDe xuru que quies quitar el siguiente grupu del proyeutu?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÂDe xuru que quies quitar el siguiente ficheru oxetivu del proyeutu?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÂDe xuru que quies quitar el siguiente ficheru fonte del proyeutu?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÂDe xuru que quies quitar los siguientes elementos del proyeutu?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#, c-format
+msgid "Group: %s\n"
+msgstr "Grupu: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Oxetivu: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Orixe: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#, c-format
+msgid "Shortcut: %s\n"
+msgstr "Tecla rÃpida: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgstr "El grupu nun va desaniciase del sistema de ficheros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+msgstr "El ficheru fonte nun va desaniciase del sistema de ficheros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Confirmar el desaniciu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to remove '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallà al quitar Â%sÂ:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+msgstr "Fallà al obtener el URI info de %s: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
+msgid "_Project"
+msgstr "_Proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedaes"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+msgid "Refresh project manager tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+msgid "Add _Groupâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "Add a group to project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add _Targetâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add a target to project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Add _Source Fileâ"
+msgstr "Amestar ficheru _fonteâ"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "Add a source file to project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close Pro_ject"
+msgstr "Zarrar pro_yeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close project"
+msgstr "Zarrar proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Propiedaes del grupu/oxetivu/fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "_Amestar al proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "Add _Group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add _Target"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Amestar ficheru _fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Re_move"
+msgstr "Qui_tar"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Quita del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Cargando proyeutu: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
+msgid "Created project viewâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
+"view) %s: %s\n"
+msgstr "Fallà al analizar el proyeutu (el proyeutu ta abiertu pero nun va haber "
+"denguna vista de proyeutu) %s: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
+#, c-format
+msgid "Error closing project: %s"
+msgstr "Fallu al zarrar el proyeutu: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
+msgid "Project manager actions"
+msgstr "Aiciones del alministrador de proyeutos"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
+msgid "Project manager popup actions"
+msgstr "Aiciones emerxentes l'alministrador de proyeutos"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
+msgid "Initializing Projectâ"
+msgstr "anicializando el proyeutuâ"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "Proyeutu cargÃu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
+msgid "Message"
+msgstr "Mensax"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
+msgid ""
+"<b>Confirm the following information:</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#, c-format
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "Triba de proyeutu: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
+#, c-format
+msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgstr "Nun pue atopase denguna plantÃa de proyeutu en %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgstr ""
+"\n"
+"El campu Â%s ye obligatoriu. Introduzlu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
+"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
+"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
+"minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
+#, c-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Fallu desconocÃu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+"cannot be written. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La carpeta Â%s nun ta balera. La creaciÃn del proyeutu podrÃa fallar si "
+"dellos ficheros nun se pudieren escribir. ÂQuies siguir?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El ficheru Â%s yà esiste. ÂQuies sobrescribilu?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Entrada non vÃlida"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "Entrada duldosa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing programs: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falten programes: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing packages: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falten paquetes: %s."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
+msgid ""
+"Some important programs or development packages required to build this "
+"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+"generating the project.\n"
+msgstr "RequiÃrense dellos programes o paquetes de desendolcu importantes que falten "
+"pa construyir esti proyeutu. AsegÃrate de que tÃn instalaos afayadizamente "
+"enantes de xenerar el proyeutu.\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Instalar los paquetes que falten"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
+msgid ""
+"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+msgid "Missing components"
+msgstr "Falten componentes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
+msgid "New project has been created successfully."
+msgstr "El proyeutu nuevu creÃse correcho."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+msgid "New project creation has failed."
+msgstr "La creaciÃn del proyeutu nuevu fallÃ."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
+#, c-format
+msgid "Skipping %s: file already exists"
+msgstr "Saltando %s: el ficheru yà esiste"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
+#, c-format
+msgid "Creating %s â Failed to create directory"
+msgstr "Creando %s â Fallà al crear la carpeta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
+#, c-format
+msgid "Creating %s (using AutoGen)â %s"
+msgstr "Creando %s (usando AutoGen)â %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
+#, c-format
+msgid "Creating %s â %s"
+msgstr "Creando %s â %s"
+
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Executando: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
+msgid "New Project Assistant"
+msgstr "Asistente pa proyeutu nuevu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
+msgid "Select directory"
+msgstr "Esbillar carpeta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
+msgid "Select file"
+msgstr "Esbillar ficheru"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Esbillar un ficheru d'imaxe"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/tools/editor.c:703
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Escoyer iconu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Escoyer una carpeta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escoyer un ficheru"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
+msgid "A GNOME applet project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Un proyeutu C++ xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
+msgid "A generic GTK+ project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
+msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Una miniaplicaciÃn empotrable Xlib xenÃrica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Un proyeutu Xlib xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Un proyeutu Java xenÃricu usando la xestiÃn de proyeutos d'automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Un proyeutu pequeÃu y planu xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Un proyeutu compilÃu en Java nativu usando'l compilador de Java de GNU (gcj)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
+msgid "A generic project"
+msgstr "Un proyeutu xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr "Un proyeutu Python xenÃricu usando la xestiÃn de proyeutos d'automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Un proyeutu wx Widgets xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Un proyeutu SDL d'exemplu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Un proyeutu de biblioteca compartida o estÃtica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Amestar sofitu C++:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Amestar el sistema gtk-doc:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Amestar internacionalizaciÃn:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Amestar sofitu pa biblioteques compartÃes:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr ""
+"Amiesta sofitu pa C++ al proyeutu de tal mou que puen construyise ficheros "
+"fonte C++"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr "Amiesta sofitu pa construyir biblioteques compartÃes nel to proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Amiesta sofitu pa internacionalizaciÃn de tal mou que'l to proyeutu pue "
+"traducise a estremaes llingÃes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Complementu d'Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr "Proyeutu de complementu d'Anjuta qu'usa l'entornu de trabayu libanjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
+msgid "Applet Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+msgid "Basic information"
+msgstr "InformaciÃn bÃsica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Llicencia de DistribuciÃn de Software Berkeley (BSD)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
+msgid "Build library as"
+msgstr "Construyir biblioteca como"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Separtaos por comas, otros complementos de los que depende esti complementu. "
+"PodrÃa ser tanto'l nome de la interface primaria o l'allugamientu del "
+"complementu (biblioteca:clas)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Configurar paquetes esternos"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Configurar paquetes esternos:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un ficheru d'interface de constructor Gtk "
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un ficheru de plantÃa de constructor Gtk pa la interface"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
+msgid "Display description of the applet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Amosar la descripciÃn del complementu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
+msgid "Display title of the applet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Amosar el tÃtulu del complementu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
+msgid "Django Project"
+msgstr "Proyeutu Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
+msgid "Django Project information"
+msgstr "InformaciÃn del proyeutu Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
+msgid "Email address:"
+msgstr "DireiciÃn de corrÃu-e:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ necesita saber quà clas contiÃn la funciÃn main()"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
+msgid "GNOME Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
+msgid "GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
+msgid "GTKmm"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+msgid "General Project Information"
+msgstr "InformaciÃn xeneral del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+msgid "Generic"
+msgstr "XenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "XenÃricu (pequeÃu)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+msgid "Generic C++"
+msgstr "C++ xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript xenÃricu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java xenÃricu compilÃu con gcj"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java xenÃricu (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python xenÃricu (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+msgid ""
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
+"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr ""
+"Proporciona un nome de paquete que requiera'l to proyeutu. TamiÃn pues dicir "
+"cuÃl ye la versiÃn requerida del paquete. Por exemplu, Âlibgnomeui-2.0Â o "
+"Âlibgnomeui-2.0 >= 2.2.0Â"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Ficheru del iconu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "Iconu pal complementu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Implementar interfaces de complementos"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Interface implementÃu pol complementu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
+msgid "License"
+msgstr "Llicencia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Clas principal:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
+msgid "Main class"
+msgstr "Clas principal"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Proyeutu Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Proyeutu basÃu en Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "VersiÃn inferior de SDL requerida"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Nome del valor a vixilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
+msgid "No license"
+msgstr "Ensin llicencia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
+msgid "Only Shared"
+msgstr "NamÃi compartida"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
+msgid "Only Static"
+msgstr "NamÃi estÃtica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Opciones pal sistema de construcciÃn del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "Nome de la clas del complementu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Dependencies del complementu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "DescripciÃn del complementu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "TÃtulu del complementu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Nome de la clas del complementu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "El complementu tien menÃs y/o barres de ferramientes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Interfaces del complementu pa implementar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome del proyeutu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Carpeta del proyeutu, ficheru de salida, etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Carpeta del proyeutu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
+msgstr ""
+"El nome del proyeutu nun tien de contener espacios porque sedrÃ'l nome del "
+"proyeutu oxetivu (executable, biblioteca, etc.)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome del proyeutu:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
+msgid "Project options"
+msgstr "Opciones del proyeutu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Proyeutu web Python usando l'entornu de trabayu web Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Requier el paquete:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "Requier la versiÃn de la biblioteca SDL_gfx"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL_gfx:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "Requier la versiÃn de la biblioteca SDL_image"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL_image:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "Requier la versiÃn de la biblioteca SDL_mixer"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL_mixer:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "Requier la versiÃn de la biblioteca SDL_net"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL_net:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "Requier la versiÃn de la biblioteca SDL_ttf"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "Requier la versiÃn de SDL_ttf:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
+msgid "Select code license"
+msgstr "Esbillar la llicencia del cÃdigu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Esbillar la triba de biblioteca que construyir"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca compartida y estÃtica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valores del Shell a vixilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "Usar pkg-config p'amestar sofitu pa biblioteques dende otros paquetes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nome del valor:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valores a vixilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Indica si'l complementu tien menÃs o barres de ferramientes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx Widgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Empotrable Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"gtk-doc Ãsase pa compilar la documentaciÃn de la API pa les clases basaes en "
+"GObject"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
+msgid "project name"
+msgstr "nome del proyeutu"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Escueyi una carpeta de trabayu"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variables d'entornu:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "ParÃmetros del programa"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Carpeta de trabayu:"
+
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:107
+#, c-format
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr "La carpeta del programa Â%s nun ye llocal"
+
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "Cargar oxetivu qu'executar"
+
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:617
+#, c-format
+msgid "Missing file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"El programa ta executÃndose.\n"
+"ÂQuies reanicialu?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executar"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "Executar el programa ensin el depurador"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+msgid "Stop Program"
+msgstr "Parar programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
+msgid "Kill program"
+msgstr "Matar programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+msgid "Program Parametersâ"
+msgstr "ParÃmetros del programaâ"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Afitar el programa actual, los argumentos, etc."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
+msgid "Run operations"
+msgstr "Executar operaciones"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
+#: ../plugins/search/search-replace.c:92
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
+msgid "Basic Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
+msgid "Choose Directories:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
+msgid "Choose Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
+msgid "Expand regex back references"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
+msgid "File Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
+msgid "Find & Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
+#: ../plugins/search/search-replace.c:91
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
+#. radio buttons on another page
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
+#: ../plugins/search/search-replace.c:90
+msgid "Full Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
+msgid "Greedy matching"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
+msgid "Ignore Binary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
+msgid "Ignore Directories:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
+msgid "Ignore Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
+msgid "Ignore Hidden Directories"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
+msgid "Ignore Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
+msgid "Match at start of word"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
+msgid "Match complete lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
+msgid "Match complete words"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
+msgid "Maximum Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
+msgid "New Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
+msgid "No Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
+msgid "Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
+msgid "Replace With:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
+msgid "Search Action:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
+msgid "Search Direction:"
+msgstr ""
+
+#. This is "the search expression" (noun)
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
+msgid "Search Expression"
+msgstr ""
+
+#. This is "the search expression" (noun)
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
+msgid "Search Expression:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
+msgid "Search In:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
+msgid "Search Recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
+msgid "Search Target"
+msgstr ""
+
+#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
+msgid "Search variable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:68
+msgid "_Findâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:69
+msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:71
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Guetar siguie_nte"
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Repetir el caberu comandu de gueta"
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:74
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Guetar _anterior"
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:78
+msgid "Find and R_eplaceâ"
+msgstr "Guetar y _trocarâ"
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:80
+msgid ""
+"Search for and replace a string or regular expression with another string"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
+msgid "Search and Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:85
+msgid "Fin_d in Filesâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:86
+msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/plugin.c:102
+msgid "Searchingâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
+msgid "Basic Search"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:97
+msgid "Current Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:98
+msgid "Current Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:99
+msgid "Current Block"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:100
+msgid "Current Function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:101
+msgid "All Open Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:102
+msgid "All Project Files"
+msgstr ""
+
+#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
+#: ../plugins/search/search-replace.c:104
+msgid "Specify File Patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:109
+msgid "Select next match"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:110
+msgid "Bookmark all matched lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:111
+msgid "Mark all matches"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:112
+msgid "List matches in find pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:113
+msgid "Replace next match"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:114
+msgid "Replace all matches"
+msgstr ""
+
+#. Avoid space in translated string
+#: ../plugins/search/search-replace.c:319
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:501
+msgid "Replace"
+msgstr "Trocar"
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:630
+msgid "Search complete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1044
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1731
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1083
+#, c-format
+msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1103
+#, c-format
+msgid "The match \"%s\" was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1118
+msgid "The maximum number of results has been reached."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1131
+#, c-format
+msgid "%d match has been replaced."
+msgid_plural "%d matches have been replaced."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1298
+msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"El ficheru Â%s nel discu ye mÃs reciente que'l bÃfer actual.\n"
+"ÂQuies recargalu?"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"DesaniciÃse'l discu del ficheru Â%sÂ.\n"
+"ÂQuies zarralu?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Nun pudo abrise %s: %s"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "El ficheru Â%s ye de namÃi llectura. ÂEditalu de toes formes?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Nun pue guardase %s: %s."
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr ""
+"Nun pue guardase'l ficheru porque'l nome de ficheru entà nun s'especificÃ"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
+#, c-format
+msgid "New file %d"
+msgstr "Ficheru nuevu %d"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "Tresnando pÃxines pa imprentar"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Esquema de colores:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Crear ficheros de respaldu"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Activar autocompletÃu pa pallabres de documentos"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Resaltar llinia actual"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Resaltar corchetes coincidentes"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Resaltar sintaxis"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Opciones de sangrÃa y autoformatu"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Print line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Print options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Print page footer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+msgid "Print page header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "PosiciÃn del marxe drechu en carÃuteres"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Amosar nÃmberos de llinia"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Show marks"
+msgstr "Amosar les marques"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Amosar el marxe drechu"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "TamaÃu del tabulador n'espacios:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Usar tabulador pa sangrar"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Usar fonte del tema"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
+#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
+msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:362
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "AniciÃu"
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:403
+msgid "Create File/Project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:437
+msgid "Recent Projects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:468
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:487
+msgid "Anjuta Home Page"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:493
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual d'Anjuta"
+
+#: ../plugins/starter/starter.c:499
+msgid "GNOME Online API Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "Amestar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "URL de la rama/etiqueta:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Copiar ficheros/carpetes"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Diff de les revisiones escoyÃes"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Diferencies del ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Diff cola anterior"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "End Revision:"
+msgstr "RevisiÃn final:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Ficheru o carpeta pa facer un diff:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Ficheru/URL que quitar:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "First Path:"
+msgstr "Primera camÃn:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Inorar ancestros"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "Mecer los cambeos na copia de trabayu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Otra revisiÃn:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Mensax de commit anteriores:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Realm:"
+msgstr "Reinu:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursivu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Remembrar contraseÃa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Remembrar esta decisiÃn"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Desaniciar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Repositoriu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "AutorizaciÃn del repositoriu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "Retrieving statusââ"
+msgstr "Obteniendo l'estÃuâ"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Revertir cambeos"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Guardar los ficheros abiertos enantes de facer el diff"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Segunda camÃn:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Esbillar los cambeos que revertir:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Caminos d'orixe/destÃn:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "RevisiÃn d'aniciu:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Opciones de Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Preferencies de Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Camudar a una rama/etiqueta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Trust server"
+msgstr "Confiar nel sirvidor"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Anovar ficheru/carpeta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Use first path"
+msgstr "Usar el primer camÃn"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Usar el mensaxe anterior"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "View Log"
+msgstr "Ver el rexistru"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Ver la revisiÃn escoyida"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Proyeutu completu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Copia de trabayu"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "CamÃn a la copia de trabayu:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
+msgid "realm"
+msgstr "reinu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
+msgid "_Subversion"
+msgstr "_Subversion"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr "Amestar un ficheru/carpeta nuevu al Ãrbol Subversion"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
+msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgstr "Desaniciar un ficheru/carpeta del Ãrbol Subversion"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr "Efeutuar los tos cambeos al Ãrbol Subversion"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revertâ"
+msgstr "_Revertirâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr "Revertir los cambeos a la to copia de trabayu."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflictsâ"
+msgstr "_Iguar conflictosâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr "Iguar conflictos na to copia de trabayu."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+msgid "_Updateâ"
+msgstr "_Anovarâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Sincronizar la to copia llocal col Ãrbol Subversion"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Foldersâ"
+msgstr "Copiar ficheros/carpetesâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "Copiar ficheros/carpetes nel repositoriu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tagâ"
+msgstr "Camudar a una rama/etiquetaâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr "Camudar la to copia llocal por una rama o etiqueta del repositoriu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Mergeâ"
+msgstr "Mecerâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr "Mecer los cambeos na to copia de trabayu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Logâ"
+msgstr "_Ver el rexistruâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+msgid "View file history"
+msgstr "Ver l'histÃricu del ficheru"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diffâ"
+msgstr "_Diffâ"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "Diff del Ãrbol llocal col repositoriu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+msgid "Copyâ"
+msgstr "Copiarâ"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diffâ"
+msgstr "Diffâ"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "Operaciones de Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "Operaciones emerxentes de Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "Rexistru de Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: El ficheru va amestase na siguiente operaciÃn."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: Carga completada."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ"
+msgstr "Subversion: Efeutuando los cambeos sobre'l repositoriuâ"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "Subversion: Copia completada."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "Introduz un camÃn d'orixe."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "Introduz un camÃn de destÃn."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Head/Copia de trabayu]"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diffâ"
+msgstr "Subversion: Obteniendo diffâ"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "RevisiÃn"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Rexistru curtiu"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving logâ"
+msgstr "Subversion: Obteniendo'l rexistruâ"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+msgid "Subversion: File retrieved."
+msgstr "Subversion: Ficheru obtenÃu."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+msgid "Subversion: Retrieving fileâ"
+msgstr "Subversion: Obteniendo ficheruâ"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "Subversion: Mezu completÃu."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "Introduz el primer camÃn."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "Introduz el segundu camÃn."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "Introduz un camÃn de la copia de trabayu."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "Introduz la revisiÃn inicial."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "Introduz la revisiÃn final."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr "Subversion: El ficheru va desaniciase na siguiente operaciÃn."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "Subversion: ResoluciÃn completada."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "Subversion: ReversiÃn completada."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "Subversion: CambÃu completÃu."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "Introduz una URL de rama/etiqueta."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "Subversion"
+msgstr "SubversiÃn"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: Diff completÃu."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "Subversion: Anovamientu completÃu."
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "AutenticaciÃn encaboxada"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome del equipu:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Buelga:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+msgid "Valid from:"
+msgstr "VÃlidu dende:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+msgid "Valid until:"
+msgstr "VÃlido fasta:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "ND del emisor:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "CertificÃu DER:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, c-format
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "Desaniciaos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "Amestaos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "Resueltos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Anovaos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "Anovaos esternamente: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "Modificaos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "MecÃos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "Con conflictos: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Falten: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "ObstruyÃos: %s"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "DeclaraciÃn d'_etiqueta"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:320
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Dir a declaraciÃn del sÃmbolu"
+
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "_ImplementaciÃn d'etiquetes"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:329
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Dir a definiciÃn del sÃmbolu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
+msgid "_Find Symbolâ"
+msgstr "_Guetar sÃmboluâ"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Guetar sÃmbolu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritancesâ"
+msgstr "%s: Xenerando herenciesâ"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1179
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr "%s: %d ficheru analizÃu de %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1210
+#, c-format
+msgid "Generating inheritancesâ"
+msgstr "Xenerando herenciesâ"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1212
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%d files scanned out of %d"
+msgstr "%d ficheru analizÃu de %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1982
+msgid "Populating symbol databaseâ"
+msgstr "Llenando la BB. DD. de sÃmbolosâ"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2321 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2460
+msgid "Symbols"
+msgstr "SÃmbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2469
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "Aiciones emerxentes de la BB DD de sÃmbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2477
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "Aiciones del menà de la BB DD de sÃmbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
+msgid "Package is not parseable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "Base de datos de sÃmbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
+msgid "API Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Resumiendo l'anÃlisis glb."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
+msgid "Symbol"
+msgstr "SÃmbolu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
+msgid "Loadingâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Automatically scan project's packages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Anovar automÃticamente los sÃmbolos ensin guardar el ficheru"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Anovar automÃticamente los sÃmbolos de los ficheros ensin guardar. La "
+"anovamientu asocede dempuÃs de 10 segundos si l'usuariu nun calca denguna "
+"tecla."
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid "Available API tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+msgid "Checking if package is parseableâ"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "AnalÃs paralelu de sÃmbolos global y del proyeutu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
+msgid ""
+"This option enables the default packages required by your opened project, e."
+"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
+msgstr ""
+"Esta opciÃn significa que los paquetes globales del sistema van analizase al "
+"empar que los del proyeutu"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Opciones de la terminal"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Usar el perfil del terminal de GNOME:"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+msgstr "Usar el perfil anguaÃo escoyÃu nel terminal de GNOME"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
+msgid "terminal operations"
+msgstr "operaciones na terminal"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandu:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Editar como script"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Editar comandu como script d'Anjuta al zarrar"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ParÃmetros:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "Save all files"
+msgstr "Guardar tolos ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Tecla rÃpida:"
+
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Fallu standard:"
+
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Entrada standard:"
+
+#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Salida standard:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Editor de ferramientes"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
+#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramientes"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Variable list"
+msgstr "Llista de variables"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Carpeta de trabayu:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "_Variableâ"
+msgstr "_Variableâ"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:177
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "ÂTas seguru de querer desaniciar la ferramienta Â%sÂ?"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:343
+msgid "Tool"
+msgstr "Ferramienta"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:316
+msgid "ask at runtime"
+msgstr "entrugar en tiempu d'execuciÃn"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:321
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinÃu"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:471
+msgid "Meaning"
+msgstr "SignificÃu"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:619
+msgid "Disabled"
+msgstr "DesactivÃu"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:791
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Tienes d'apurrir un nome de ferramienta!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:799
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Tienes d'apurrir un comandu de ferramienta!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:807
+msgid "A tool with the same name already exists!"
+msgstr "YÃ esiste una ferramienta col mesmu nome."
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:824
+msgid ""
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
+"keep it anyway?"
+msgstr ""
+"La combinaciÃn yà s'usa n'otru componente d'Anjuta. ÂQuies caltenelu de toes "
+"formes?"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:908
+msgid "Unable to edit script"
+msgstr "Nun pue editase'l script"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:1044
+msgid "New acceleratorâ"
+msgstr "Acelerador nuevuâ"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abriendo %s"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
+msgid "(output)"
+msgstr "(salida)"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
+msgid "(error)"
+msgstr "(error)"
+
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %sâ\n"
+msgstr "Comandu n'execuciÃn: %sâ\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, c-format
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "CompletÃu incorreutamente col cÃdigu d'estÃu %d\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Nun pue crease un bÃfer: comandu albortÃu"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "AnguaÃo nun hai dengÃn documentu abiertu: comandu albortÃu"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:1019
+#, c-format
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+msgstr "Nun pue abrise'l ficheru d'entrada %s, comandu albortÃu"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:248
+msgid "Missing tool name"
+msgstr "Falta'l nome de la ferramienta"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:258
+#, c-format
+msgid "Unexpected element \"%s\""
+msgstr "Elementu inesperÃu Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:537
+msgid "Error when loading external tools"
+msgstr "Error al cargar ferramientes esternes"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nun pue abrise'l ficheru %s pa escribir"
+
+#: ../plugins/tools/plugin.c:179
+msgid "Tool operations"
+msgstr "Operaciones con ferramientes"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:84
+msgid "Project root URI"
+msgstr "URI raigaÃu del proyeutu"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:85
+msgid "Project root path"
+msgstr "CamÃn raigaÃu del proyeutu"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "URI escoyida nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Carpeta escoyÃu nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:88
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr "Nome de ficheru completu escoyÃu nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Nome de ficheru completu, ensin la estensiÃn, escoyÃu nel complementu del "
+"xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Nome de ficheru escoyÃu nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Ficheru escoyÃu ensin la estensiÃn nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr "EstensiÃn de ficheru escoyÃu nel complementu del xestor de ficheros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "URI escoyida nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Carpeta escoyida nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nome de ficheru completu escoyÃu nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nome de ficheru completu, ensin la estensiÃn, escoyÃu nel complementu del "
+"xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Nome de ficheru escoyÃu nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Ficheru escoyÃu ensin la estensiÃn nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "EstensiÃn de ficheru escoyÃu nel complementu del xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Nome de ficheru editÃu anguaÃo"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Nome de ficheru editÃu anguaÃo ensin la estensiÃn"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Carpeta de ficheru editÃu anguaÃo"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "Testu escoyÃu anguaÃo nel editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Palabra actual nel editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Llinia actual nel editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Entrugar al usuariu pa obtener parÃmetros adicionales"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:499
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "ParÃmetros del comandu"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+msgid "Same as output"
+msgstr "La mesma que la salida"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "Panel de mensaxes esistente"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+msgid "New message pane"
+msgstr "Panel de mensaxes nuevu"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+msgid "New buffer"
+msgstr "BÃfer nuevu"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "Camudar bÃfer"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Inxertar nel bÃfer"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "Amestar al bÃfer"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Camudar Escoyeta"
+
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "DiÃlogu emerxente"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Descartar la salida"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "BÃfer actual"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "Escoyeta actual"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../src/about.c:202
+msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Copyright  Naba Kumar"
+
+#: ../src/anjuta.c:424
+msgid "Loaded Sessionâ"
+msgstr "SesiÃn cargadaâ"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Colar"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Colar del IDE Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:32
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Prefere_ncies"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "ÂPrefieres tà o cafÃ? DescÃbrilo."
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "_Restaurar distribuciÃn del empotrable"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Restaura la distribuciÃn de los widgets a la predeterminada"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Camudar a mou a pantalla completa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "_Bloquiar distribuciÃn del empotrable"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr ""
+"Bloquia la distribuciÃn del empotrable actual de mou que los widgets nun "
+"puedan movese"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _ferramientes"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Amosar o anubrir la barra de ferramientes"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "Manual del _usuariu"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Manual del usuariu d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "Kick start _tutorial"
+msgstr "_Cursillu acelerÃu"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+msgstr "Cursillu d'acelerÃu d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "_Advanced tutorial"
+msgstr "Cursillu _avanzÃu"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Anjuta advanced tutorial"
+msgstr "Cursillu avanzÃu d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntas _frecuentes"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Entrugues frecuentes sobre Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "PÃxina _web d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "DocumentaciÃn en llinia ya informaciÃn"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:83
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "Informar de _Fallos/Parches/Peticiones"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Unvia un informe de fallos, parche o una peticiÃn d'una carauterÃstica nueva "
+"p'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "_Entrugar"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Unviar entrugues pa les P+F (Entrugues mÃs frecuentes)"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:91
+msgid "_About"
+msgstr "T_ocante a"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:92
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Tocante a Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:95
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Tocante a los com_plementos d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:96
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Tocante a los complementos de terceros"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:489
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:771
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Complementos instalaos"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:775
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Combinaciones de tecles"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:847
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "El valor nun esiste"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Especificar el tamaÃu y allugamientu de la ventana principal"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/main.c:77
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Nun amosar la pantalla d'aniciu"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr "Entamar una instancia nueva y nun abrir el ficheru na esistente"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Nun abrir la cabera sesiÃn al aniciar"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Nun abrir el caberu proyeutu y los ficheros al aniciar"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr "Detener Anjuta afayadizamente lliberando tolos recursos (pa depuraciÃn)"
+
+#: ../src/main.c:174
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Entornu IntegrÃu de Desendolcu"
+
+#: ../src/main.c:250
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Default project directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Developer email address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Developer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Nun cargar el caberu proyeutu y los ficheros al entamar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Nun cargar la cabera sesiÃn al entamar"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Estilu de los anclaxes:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la barra de ferramientes de GNOME"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Icons only"
+msgstr "NamÃi iconos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Project Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Select project directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Session"
+msgstr "SesiÃn"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Tabs"
+msgstr "LlingÃetes"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Testu ya iconos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Testu debaxo de los iconos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Testu al dellÃu de los iconos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:22
+msgid "Text only"
+msgstr "NamÃi testu"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:24
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Etiquetes de los botones de la barra de ferramientes:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr "Nun amosar l'avisu si nun se ta usando una configuraciÃn de depuraciÃn"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Amestar Â(Â dempuÃs de la llamada d'autocompletÃu de la funciÃn"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Amestar un espaciu dempuÃs de la llamada d'autocompletÃu de la funciÃn"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Autocompletar"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "TamaÃu de la sangrÃa de la llave n'espacios:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+msgid "Calltips"
+msgstr "Conseyos de llamada"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Activar completÃu del cÃdigu"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Activar completÃu intelixente de llaves"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Activar sangrÃa intelixente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+msgid "Indent:"
+msgstr "SangrÃu:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "ParÃmetros del sangrÃu"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Alliniar parÃntesis"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "SangrÃu de parÃntesis"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Amosar conseyos de llamada"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+msgid "Smart Indentation"
+msgstr "SangrÃu intelixente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "TamaÃu de sangrÃa n'espacios:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "SangrÃa automÃtica"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Auto-sangrar la llinia actual o la Escoyeta basÃndose nos axustes de sangrÃu"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Intercambiar .h/.c"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Intercambia la testera C y el ficheru fonte"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Asistencia pa C++/Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
+msgid "C/C++/Java/Vala"
+msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1374
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Complementu de depuraciÃn de GNU"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "Gdb"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Control de versiones Git"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Complementu Devhelp p'Anjuta."
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Proporciona capacidaes de xestiÃn de documentos."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Complementu del asistente de ficheros d'Anjuta"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Asistente de ficheros"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Xestor de ficheros pa proyeutos y ficheros"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Un complementu de Subversion basÃu en libsvn"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Complementu de Glade pa Anjuta."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "DiseÃador d'interfaces Glade"
+
+#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
+msgid "Task Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
+msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
+msgid "Insert predefined macros into Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
+msgid "Macro Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Complementu de parches"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Parchea ficheros y carpetes."
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Usar un programa esternu dende Anjuta"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "ConstrucciÃn con automake"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Complementu bÃsicu pa la construcciÃn con autotools."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Complementu de terminal p'Anjuta."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Un complementu de cvs"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Complementu CVS"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Importar un proyeutu d'autotools esistente n'Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Asistente d'importaciÃn de proyeutos"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Proyeutu dende fontes existentes"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "L'editor predeterminÃu basÃu en GtkSourceview"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "PÃxina de bienvenida coles aiciones mÃs comunes."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Complementu de sofitu pa C++ y Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"Complementu de sofitu pa C++ y Java pa completÃu de cÃdigu, auto sangrÃu, "
+"etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Asistente de proyeutos"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
+msgid "Component for searching"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Complementu xenerador de clases p'Anjuta"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "C++/GObject Class"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Xestor de proyeutos"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Complementu de xestor de proyeutos p'Anjuta."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Complementu de base de datos de sÃmbolos p'Anjuta."
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Xestiona mensaxes d'aplicaciones esternes"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Xestor de mensaxes"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Cargador de ficheros pa cargar estremaos ficheros"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Complementu de xestiÃn de depuraciÃn."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Permitir executar el programa ensin el depurador."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar programa"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Xestor de llinguaxes"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr ""
+"Complementu pa caltener el seguimientu de los mÃltiples llinguaxes de "
+"programaciÃn"
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile backend for project manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Backend d'autotools"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
+msgid "Autotools backend for project manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fallu: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Fallu: nun se puede vinculase'l puertu"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Complementu de depuraciÃn pa JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
+msgid "JS"
+msgstr "JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Complementu de sofitu pa JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Complementu de sofitu pa JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "<b>JS Find dirs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr "Amestar una llave dempuÃs de la llamada d'autocompletÃu de la funciÃn"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+msgid "Gir repository's directory: "
+msgstr "Carpeta gir del repositoriu: "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+msgid "Gjs repository's directory: "
+msgstr "Carpeta gjs del repositoriu: "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Resaltar puntu y coma perdÃu"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "CarÃuteres mÃnimos p'autocompletÃu "
+
+#, c-format
+#~ msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Hai un elementu con cambeos ensin guardar. ÂQuies guardar los cambeos "
+#~ "enantes de zarrar?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Hai %d elementos con cambeos ensin guardar. ÂQuies guardar los cambeos "
+#~ "enantes de zarrar?"
+
+#~ msgid "_Continue/Suspend"
+#~ msgstr "_Siguir/suspender"
+
+#~ msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+#~ msgstr "Siguir o suspender la execuciÃn del programa"
+
+#~ msgid "_Run from Cursor"
+#~ msgstr "_Executar dende cursor"
+
+#~ msgid "Run from the cursor"
+#~ msgstr "Executar dende'l cursor"
+
+#~ msgid "Get Stack trace"
+#~ msgstr "Obtener la traza de la pila"
+
+#~ msgid "Close other documents"
+#~ msgstr "Zarrar otros documentos"
+
+#~ msgid "Available pretty printers"
+#~ msgstr "ÂPretty printer disponibles"
+
+#~ msgid "more children"
+#~ msgstr "mÃs fÃos"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The register function hasn't been found automatically in the following "
+#~ "pretty printer files:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+#~ "rows. Most of the time the register function name contains the word "
+#~ "\"register\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funciÃn rexistrada nun s'alcontrà automÃticamente nos siguientes ficheros "
+#~ "de Âpretty printerÂ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Tienes de rellenar les columnes de rexistru de funciÃn enantes d'activar les "
+#~ "fileres. La mayorÃa de les vegaes el nome de rexistru de funciÃn contiÃn la "
+#~ "pallabra ÂregisterÂ."
+
+#~ msgid "Select a pretty printer file"
+#~ msgstr "Seleicionar el ficheru de Âpretty printerÂ"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "Register Function"
+#~ msgstr "Rexistrar funciÃn"
+
+#~ msgid "Gdb Debugger"
+#~ msgstr "Depurador Gdb"
+
+#~ msgid "Confirm the following information:"
+#~ msgstr "Confirme la siguiente informaciÃn:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo estrayese la plantÃa %s del proyeutu: %s"
+
+#~ msgid "Check the packages that your project requires"
+#~ msgstr "Comprobar los paquetes que necesita'l to proyeutu"
+
+#~ msgid "Required Packages:"
+#~ msgstr "Paquetes necesarios:"
+
+#~ msgid "PyGTK (automake)"
+#~ msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#~ msgid "PyGTK project using automake"
+#~ msgstr "Proyeutu PyGTK usando automake"
+
+#~ msgid "Snippets"
+#~ msgstr "Recortes"
+
+#~ msgid "_Trigger insert"
+#~ msgstr "Inxertar _disparador"
+
+#~ msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+#~ msgstr "Inxertar un recorte usando la tecla disparadora"
+
+#~ msgid "_Auto complete insert"
+#~ msgstr "Inxertar _autocompletar"
+
+#~ msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+#~ msgstr "Inxertar un recorte usando autocompletado"
+
+#~ msgid "_Import snippets â"
+#~ msgstr "_Importar recortesâ"
+
+#~ msgid "Import snippets to the database"
+#~ msgstr "Importar recortes a la base de datos"
+
+#~ msgid "_Export snippets â"
+#~ msgstr "_Esportar recortesâ"
+
+#~ msgid "Export snippets from the database"
+#~ msgstr "Esportar recortes de la bas de datos"
+
+#~ msgid "Snippets Manager actions"
+#~ msgstr "Aiciones del xestor de recortes"
+
+#~ msgid "Command?"
+#~ msgstr "ÂComandu?"
+
+#~ msgid "Variable text"
+#~ msgstr "Testu variable"
+
+#~ msgid "Instant value"
+#~ msgstr "Valor instantaneu"
+
+#~ msgid "Code Snippets"
+#~ msgstr "Recortes de cÃdigu"
+
+#~ msgid "Trigger"
+#~ msgstr "Disparador"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Llinguaxes"
+
+#~ msgid "Add Snippet â"
+#~ msgstr "Amestar recorteâ"
+
+#~ msgid "Add Snippets Group â"
+#~ msgstr "Amestar grupu de recortesâ"
+
+#~ msgid "Default value"
+#~ msgstr "Valor predeterminÃu"
+
+#~ msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+#~ msgstr "<b>Fallu:</b> tienes d'escoyer al menos un llinguax pal recorte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+#~ msgstr "<b>Fallu:</b> la tecla disparadora yà ta n'usu pa Ãn de los llinguaxes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+#~ "_ !"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fallu:</b> la tecla disparadora namÃi pue contener carÃuteres "
+#~ "alfanumbÃricos y Â_Â."
+
+#~ msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+#~ msgstr "<b>Fallu:</b> nun s'introduxo una tecla disparadora pal recorte."
+
+#~ msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+#~ msgstr "<b>Fallu:</b> el recorte tien de pertenecer a un grupu."
+
+#~ msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+#~ msgstr "<b>Avisu:</b> tendrÃes d'escoyer un nome pal recorte."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Amestar"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zarrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+#~ "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pallabres contraseÃa Ãsense pa guetar meyor los recortes. TendrÃen de "
+#~ "ser relevantes pal contenÃu del recorte. EscrÃbiles separtaes por un sÃlu "
+#~ "espaciu."
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Pallabres contraseÃa:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Llinguaxes:"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#~ msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+#~ msgstr "Esbillar el grupu de recortes al que pertenez esti recorte."
+
+#~ msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+#~ msgstr "Esbillar los llinguaxes pa los que quies usar esti recorte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the name of the Snippet. \n"
+#~ "The role of the name is purely informative."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esbillar el nome del recorte.\n"
+#~ "El rol del nome ye cenciellamente informativu."
+
+#~ msgid "Snippet Content"
+#~ msgstr "ContenÃu del recorte"
+
+#~ msgid "Snippet Name:"
+#~ msgstr "Nome del recorte:"
+
+#~ msgid "Snippet Properties"
+#~ msgstr "Propiedaes del recorte"
+
+#~ msgid "Snippet Variables"
+#~ msgstr "Variables del recorte"
+
+#~ msgid "Snippets Group:"
+#~ msgstr "Grupu de recortes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+#~ "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+#~ "snippet.\n"
+#~ "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tecla disparadora Ãsase pa inxertar rÃpidamente'l recorte. Escribi la "
+#~ "tecla disparadora nel editor, siguida del atayu de teclÃu ÂInxerciÃn rÃpida "
+#~ "pa inxertar un recorte.\n"
+#~ "<b>Avisu: tien de ser Ãnicu pa cada llinguaxe.</b>"
+
+#~ msgid "Trigger Key:"
+#~ msgstr "Tecla disparadora:"
+
+#~ msgid "Anjuta variables"
+#~ msgstr "Variables d'Anjuta"
+
+#~ msgid "Import Snippets"
+#~ msgstr "Importar recortes"
+
+#~ msgid "Export Snippets"
+#~ msgstr "Esportar recortes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to execute command"
+#~ msgstr "Nun pue executase'l comandu"
+
+#~ msgid "Autocompletion"
+#~ msgstr "AutocompletÃu"
+
+#~ msgid "Python support warning"
+#~ msgstr "Avisu del sofitu de Python"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+#~ "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+#~ "Please install them and check the python path in the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "O el camÃn de Python ye erroneu o les biblioteques python-rope "
+#~ "(http://rope.sf.net)\n"
+#~ "nun tÃn instalaes. Dambes son necesaries pal autocompletÃu en ficheros "
+#~ "Python.\n"
+#~ "InstÃlales y comprueba'l camÃn de Python nes preferencies."
+
+#~ msgid "Do not show that warning again"
+#~ msgstr "Nun amosar esti avisu otra vegada"
+
+#~ msgid "Python Assistance"
+#~ msgstr "Asistente de Python"
+
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
+
+#~ msgid "Autocomplete"
+#~ msgstr "Autocompletar"
+
+#~ msgid "Enable adaptive indentation"
+#~ msgstr "Activar sangrÃa adautativa"
+
+#~ msgid "Environment"
+#~ msgstr "Entornu"
+
+#~ msgid "Interpreter"
+#~ msgstr "IntÃrprete"
+
+#~ msgid "Path: "
+#~ msgstr "CamÃn: "
+
+#~ msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+#~ msgstr "Permite la inxerciÃn de recortes nel editor."
+
+#~ msgid "JS Find dirs"
+#~ msgstr "Carpetes de gueta de JS"
+
+#~ msgid "[Pp]assword.*:"
+#~ msgstr "[Cc]ontraseÃa.*:"
+
+#~ msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+#~ msgstr "<b>Esbillar un complementu p'activar</b>"
+
+#~ msgid "Help text"
+#~ msgstr "Testu d'ayuda"
+
+#~ msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+#~ msgstr "Testu p'amosar al usuariu quà introducir na entrada"
+
+#~ msgid "Path that dropped files should be relative to"
+#~ msgstr "CamÃn al que los ficheros soltaos tendrÃen de ser rellativos"
+
+#~ msgid "Drop a file or enter a path here"
+#~ msgstr "Arrastra un ficheru o introduz un camÃn equÃ"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Seleicionar ficheros"
+
+#~ msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+#~ msgstr "CamÃn al que tolos ficheros na llista tendrÃen de ser rellativos"
+
+#~ msgid "Show Add button"
+#~ msgstr "Amosar el botÃn ÂAmestarÂ"
+
+#~ msgid "Display an Add button"
+#~ msgstr "Amosar un botÃn ÂAmestarÂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nome del grupu namÃi pue caltener carÃuteres alfanumbÃricos o los "
+#~ "carÃuteres Â#$:%+,- = ^_`~Â"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nome del oxetivu namÃi pue caltener carÃuteres alfanumbÃricos, Â_Â, Â-Â, "
+#~ "Â/Â o Â.Â"
+
+#~ msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+#~ msgstr "Resaltar mensaxes de construcciÃn y de fallos nel editor"
+
+#~ msgid "su -c"
+#~ msgstr "su -c"
+
+#~ msgid "sudo"
+#~ msgstr "sudo"
+
+#~ msgid "warning:-old"
+#~ msgstr "avisu:-old"
+
+#~ msgid "error:-old"
+#~ msgstr "fallu:-old"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error while setting up build environment:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallu al afitar l'entornu de construcciÃn:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Class Methods"
+#~ msgstr "MÃtodos de la clas"
+
+#~ msgid "Class Scope:"
+#~ msgstr "Rangu de la clas:"
+
+#~ msgid "Constants/Variables"
+#~ msgstr "Constantes/variables"
+
+#~ msgid "GLib.Object"
+#~ msgstr "GLib.Object"
+
+#~ msgid "Imports"
+#~ msgstr "Importaciones"
+
+#~ msgid "Initializer Arguments:"
+#~ msgstr "Argumentos del anicializador:"
+
+#~ msgid "JavaScript Class"
+#~ msgstr "Clas JavaScript"
+
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "MÃtodos"
+
+#~ msgid "Python Class"
+#~ msgstr "Clase Python"
+
+#~ msgid "Vala Class"
+#~ msgstr "Clase Vala"
+
+#~ msgid "is Sub-Class"
+#~ msgstr "ye una subclas"
+
+#~ msgid "Getter"
+#~ msgstr "ÂGetterÂ"
+
+#~ msgid "Setter"
+#~ msgstr "ÂSetterÂ"
+
+#~ msgid "CLang Paths"
+#~ msgstr "Caminos de CLang"
+
+#~ msgid "Enable CLang code analyzer"
+#~ msgstr "Activar l'analizador de cÃdigu CLang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
+#~ "Build->Configure!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El proyeutu necesita reconfigurase dempuÃs d'activar esta opciÃn. Executa "
+#~ "Construyir->Configurar"
+
+#~ msgid "c++-analyzer:"
+#~ msgstr "analizador de c++:"
+
+#~ msgid "ccc-analyzer:"
+#~ msgstr "analizador de ccc:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
+#~ "paths are configured correctly in the preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun pudo atopase l'analizador ÂclangÂ, comprueba si ta instalÃu y si los "
+#~ "caminos tÃn correutamente configuraos nes preferencies"
+
+#~ msgid "CLang Analyzer"
+#~ msgstr "Analizador CLang"
+
+#~ msgid "API Browser"
+#~ msgstr "Desaminador API"
+
+#~ msgid "API"
+#~ msgstr "API"
+
+#~ msgid "Close Others"
+#~ msgstr "Zarrar otros"
+
+#~ msgid "Search for next appearance of term."
+#~ msgstr "Guetar la siguiente apaiciÃn del tÃrminu."
+
+#~ msgid "Search and replace"
+#~ msgstr "Guetar y trocar"
+
+#~ msgid "Clear Highlight"
+#~ msgstr "Llimpiar resaltÃu"
+
+#~ msgid "Clear all highlighted text"
+#~ msgstr "Llimpiar tol testu resaltÃu"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Sensible a capitalizaciÃn"
+
+#~ msgid "Match case in search results."
+#~ msgstr "Concasar con capitalizaciÃn nos resultaos de la gueta."
+
+#~ msgid "Highlight All"
+#~ msgstr "Resaltar too"
+
+#~ msgid "Highlight all occurrences"
+#~ msgstr "Resaltar toles ocurrencies"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "EspresiÃn regular"
+
+#~ msgid "Search using regular expressions"
+#~ msgstr "Guetar usando espresiones regulares"
+
+#~ msgid "_Toggle Bookmark"
+#~ msgstr "Cam_biar marcador"
+
+#~ msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+#~ msgstr "Conmutar un marcador na posiciÃn de llinia actual"
+
+#~ msgid "Toggle search options"
+#~ msgstr "Conmutar opciones de gueta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
+#~ msgstr "La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol entamu."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
+#~ "found."
+#~ msgstr ""
+#~ "La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol entamu pero nun se alcontrà "
+#~ "denguna coincidencia mÃs."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+#~ msgstr "La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol final."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+#~ "match was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "La gueta de Â%s aportà al final y continuà pol final pero nun se alcontrà "
+#~ "denguna coincidencia mÃs."
+
+#~ msgid "Replace all"
+#~ msgstr "Trocar too"
+
+#~ msgid "<b>Open With</b>"
+#~ msgstr "<b>Abrir con</b>"
+
+#~ msgid "Vala Source File"
+#~ msgstr "Ficheru de cÃdigu fonte Vala"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Falta'l nome"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupu"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Project doesn't allow to set properties"
+#~ msgstr "El proyeutu nun permite configurar les propiedaes"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquete"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to parse project file"
+#~ msgstr "Nun pudo analizase'l ficheru de proyeutu"
+
+#~ msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+#~ msgstr "Nome del proyeutu; pue contener espacios, por exemplu ÂAutoconf de GNUÂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "VersiÃn del proyeutu; xeneralmente unos nÃmberos separtaos por un puntu, por "
+#~ "exemplu Â1.0.0Â"
+
+#~ msgid "Bug report URL:"
+#~ msgstr "URL d'informe de fallos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+#~ "is optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una direiciÃn de corrÃu o un enllaz a una pÃxina web au l'usuariu pueda "
+#~ "informar d'un error. Ye opcional."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+#~ "It is generated from the project name if not provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome del paquete; namÃi pue contener carÃuteres alfanumbÃricos y guiones "
+#~ "baxos. Si nun se proporciona va xenerase dende'l nome del proyeutu."
+
+#~ msgid "An link to the project web page if provided."
+#~ msgstr "Un enllaz a la pÃxina web del proyeutu, si la tien."
+
+#~ msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales del enllazador pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales del preprocesador de C pa tolos oxetivos nesti "
+#~ "grupu."
+
+#~ msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr "Opciones comunes adicionales de C pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales del preprocesador de C++ pa tolos oxetivos "
+#~ "nesti grupu."
+
+#~ msgid "Java compiler flags:"
+#~ msgstr "Opciones del compilador de Java:"
+
+#~ msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr "Opciones comunes adicionales de Java pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Vala compiler flags:"
+#~ msgstr "Opciones del compilador de Vala:"
+
+#~ msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr "Opciones comunes adicionales de Vala pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr "Opciones comunes adicionales de Fortran pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Objective C compiler flags:"
+#~ msgstr "Opciones del compilador de C:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales de Objective C pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Lex/Flex flags:"
+#~ msgstr "Opciones de Lex/Flex:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+#~ "targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales y xenerales del analizador de lÃxicos ÂLex o "
+#~ "ÂFlex pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Yacc/Bison flags:"
+#~ msgstr "Opciones de Yacc/Bison:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+#~ "this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones comunes adicionales y xenerales del compilador de computaciÃn Yacc "
+#~ "o Bison pa tolos oxetivos nesti grupu."
+
+#~ msgid "Installation directories:"
+#~ msgstr "Carpetes d'instalaciÃn:"
+
+#~ msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Llista de les carpetes d'instalaciÃn personalizaes usaes polos oxetivos "
+#~ "nesti grupu."
+
+#~ msgid "Do not install:"
+#~ msgstr "Nun instalar:"
+
+#~ msgid "Build but do not install the target."
+#~ msgstr "Construyir l'oxetivu pero non instalalu."
+
+#~ msgid "Installation directory:"
+#~ msgstr "Carpeta d'instalaciÃn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+#~ "properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tien de ser una carpeta standard o una personalizada definida nes propiedaes "
+#~ "de grupu."
+
+#~ msgid "Additional linker flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones adicionales del enllazador pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional libraries:"
+#~ msgstr "Biblioteques adicionales:"
+
+#~ msgid "Additional libraries for this target."
+#~ msgstr "Biblioteques adicionales pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional objects:"
+#~ msgstr "Oxetos adicionales:"
+
+#~ msgid "Additional object files for this target."
+#~ msgstr "Ficheros d'oxetu adicionales pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones adicionales de preprocesÃu de C pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional C compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de C pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de C++ pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de Java pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de Vala pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de Fortran pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+#~ msgstr "Opciones de compilaciÃn adicionales de Objective C pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones adicionales del analizador de lÃxicu ÂLex o ÂFlex pa esti "
+#~ "oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones adicionales del compilador de computaciÃn Yacc o Bison pa esti "
+#~ "oxetivu."
+
+#~ msgid "Additional dependencies:"
+#~ msgstr "Dependencies adicionales:"
+
+#~ msgid "Additional dependencies for this target."
+#~ msgstr "Dependencies adicionales pa esti oxetivu."
+
+#~ msgid "Include in distribution:"
+#~ msgstr "Incluyir na distribuciÃn:"
+
+#~ msgid "Include this target in the distributed package."
+#~ msgstr "Incluyir esti oxetivu nel paquete distribuyÃu."
+
+#~ msgid "Build for check only:"
+#~ msgstr "Construyir namÃi pa mercar:"
+
+#~ msgid "Build this target only when running automatic tests."
+#~ msgstr "Construyir esti oxetivu namÃi cuando s'executen pruebes automÃtiques."
+
+#~ msgid "Do not use prefix:"
+#~ msgstr "Nun usar prefixu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+#~ "system program. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun renomar l'oxetivu con un prefixu adicional, usÃu pa evitar sobrescribir "
+#~ "el programa del sistema."
+
+#~ msgid "Keep target path:"
+#~ msgstr "Caltener el camÃn oxetivu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+#~ "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+#~ "subdir/app not in bin/app."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caltener el camÃn rellativu del oxetivu pa instalalu. Por exemplu, si tienes "
+#~ "un Âsubdir/app instalÃu na carpeta ÂbinÂ, va instalase na carpeta "
+#~ "Âbin/subdir/app en llugar d'en Âbin/appÂ."
+
+#~ msgid "Manual section:"
+#~ msgstr "Escoyeta manual:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+#~ "digits â0â through â9â, and the letters âlâ and ânâ. "
+#~ msgstr ""
+#~ "SeiciÃn au tÃn instalaes les pÃxines del manual. Los nomes de seiciÃn "
+#~ "vÃlidos son los dÃxitos de Â0 a Â9 y les lletres Âl y ÂnÂ."
+
+#~ msgid "Add Files:"
+#~ msgstr "Amestar ficheros:"
+
+#~ msgid "Add signed off by line"
+#~ msgstr "Amestar la llinia ÂasignÃu porÂ"
+
+#~ msgid "Annotate this tag:"
+#~ msgstr "Anotar esta etiqueta:"
+
+#~ msgid "Append signed-of- by line"
+#~ msgstr "Amestar la llinia ÂroblÃu porÂ"
+
+#~ msgid "Branches:"
+#~ msgstr "Rames:"
+
+#~ msgid "Commit to cherry pick:"
+#~ msgstr "Commit a un Âcherry-pickÂ:"
+
+#~ msgid "Drop or enter revision here"
+#~ msgstr "Suelta o escribi una revisiÃn equÃ"
+
+#~ msgid "Drop or type a revision here"
+#~ msgstr "Suelta o escribi una revisiÃn equÃ"
+
+#~ msgid "Mailbox files to apply:"
+#~ msgstr "Ficheros de buzÃn de corrÃu qu'aplicar:"
+
+#~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
+#~ msgstr "Commit anterior; suelta o escribi una revisiÃn distintu equÃ"
+
+#~ msgid "Remote Repositories:"
+#~ msgstr "Repositorios remotos:"
+
+#~ msgid "Remote name:"
+#~ msgstr "Nome remotu:"
+
+#~ msgid "Remove Files:"
+#~ msgstr "Desaniciar ficheros:"
+
+#~ msgid "Repository Status:"
+#~ msgstr "EstÃu del repositoriu:"
+
+#~ msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+#~ msgstr "Aniciu del repositoriu; suelta o escribi equà una revisiÃn distinta"
+
+#~ msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+#~ msgstr "Orixe del repositoriu; suelta o escribi equà una revisiÃn distinta"
+
+#~ msgid "Revision to merge with:"
+#~ msgstr "RevisiÃn cola que mecer:"
+
+#~ msgid "Stash Message (Optional):"
+#~ msgstr "Mensax guardÃu (ÂstashÂ; opcional):"
+
+#~ msgid "Stashed Changes:"
+#~ msgstr "Cambeos guardaos (ÂstashedÂ):"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "Etiquetes:"
+
+#~ msgid "Use a custom log message:"
+#~ msgstr "Usar un mensaxe de rexistru personalizÃu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tol proyeutu; arrastrar un ficheru equà o escribir un camÃn pa ver un "
+#~ "ficheru o carpeta de rexistru"
+
+#~ msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tol proyeutu; arrastrar un ficheru equà pa ver un ficheru o carpeta de "
+#~ "rexistru"
+
+#~ msgid "Add Files"
+#~ msgstr "Amestar ficheros"
+
+#~ msgid "Please enter a remote name."
+#~ msgstr "Introduz el nome d'un remotu."
+
+#~ msgid "Please enter a URL"
+#~ msgstr "Introduz un URL"
+
+#~ msgid "Add Remote"
+#~ msgstr "Amestar remotu"
+
+#~ msgid "Apply Mailbox Files"
+#~ msgstr "Aplicar ficheros del buzÃn de corrÃu"
+
+#~ msgid "No stash selected."
+#~ msgstr "Nun s'escoyà dengÃn estÃu guardÃu (ÂstashÂ)"
+
+#~ msgid "Please enter a log message."
+#~ msgstr "Introducir un mensaxe de rexistru."
+
+#~ msgid "Please enter the commit author's name"
+#~ msgstr "Introduz el nome del autor del cambÃu"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Efeutuar"
+
+#~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
+#~ msgstr "Cambeos ensin efeutuar Changes.diff"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Commit %s.diff"
+#~ msgstr "Efeutuar cambÃu %s.diff"
+
+#~ msgid "No revision selected"
+#~ msgstr "Nun se seleicionà denguna revisiÃn"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Restablecer"
+
+#~ msgid "Please enter a commit."
+#~ msgstr "Introduz un commit."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Revertir"
+
+#~ msgid "No remote selected."
+#~ msgstr "Nun se seleicionà denguna remota."
+
+#~ msgid "No tags selected."
+#~ msgstr "Nun se seleicionà denguna etiqueta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stash %i.diff"
+#~ msgstr "Guardar (ÂstashÂ) %i.diff"
+
+#~ msgid "Git Error"
+#~ msgstr "Fallu de git"
+
+#~ msgid "Git Warning"
+#~ msgstr "Avisu de git"
+
+#~ msgid "Generate Patch Series"
+#~ msgstr "Xenerar series de parches"
+
+#~ msgid "No remote selected"
+#~ msgstr "Nun se seleicionà dengÃn remotu"
+
+#~ msgid "Remove Files"
+#~ msgstr "Desaniciar ficheros"
+
+#~ msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+#~ msgstr "<b>Remotu escoyÃu:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No remote selected; using origin by default.\n"
+#~ "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun se seleicionà dengÃn remotu; usando l'orixe de forma predeterminada.\n"
+#~ "Pa empuxar nun remotu distintu, escueyi un de la llista superior de remotos."
+
+#~ msgid "No conflicted files selected."
+#~ msgstr "Nun se seleicionà dengÃn ficheru en conflictu."
+
+#~ msgid "Changes to be committed"
+#~ msgstr "Cambeos qu'efeutuar"
+
+#~ msgid "Changed but not updated"
+#~ msgstr "CambiÃu pero non anovÃu"
+
+#~ msgid "No staged files selected."
+#~ msgstr "Nun se seleicionà dengÃn ficheru reservÃu."
+
+#~ msgid "Branch tools"
+#~ msgstr "Ferramientes de rames"
+
+#~ msgid "Delete selected branches"
+#~ msgstr "Desaniciar les rames escoyÃes"
+
+#~ msgid "Switch to the selected branch"
+#~ msgstr "Camudar a la rama escoyida"
+
+#~ msgid "Merge a revision into the current branch"
+#~ msgstr "Mecer una revisiÃn na rama actual"
+
+#~ msgid "Tag tools"
+#~ msgstr "Ferramientes d'etiqueta"
+
+#~ msgid "Delete selected tags"
+#~ msgstr "Desaniciar les etiquetes escoyÃes"
+
+#~ msgid "Changes"
+#~ msgstr "Cambeos"
+
+#~ msgid "Commit changes"
+#~ msgstr "Efeutuar cambeos"
+
+#~ msgid "Diff uncommitted changes"
+#~ msgstr "Diff de los cambeos ensin xubir"
+
+#~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
+#~ msgstr "Amosar un Âdiff nun editor de los cambeos sin efeutuar"
+
+#~ msgid "Add files to the index"
+#~ msgstr "Amestar ficheros al Ãndiz"
+
+#~ msgid "Check out"
+#~ msgstr "Baxar"
+
+#~ msgid "Revert changes in unstaged files"
+#~ msgstr "Revertir los cambeos nos ficheros no reservaos"
+
+#~ msgid "Unstage"
+#~ msgstr "Desaniciar la reserva"
+
+#~ msgid "Remove staged files from the index"
+#~ msgstr "Desaniciar ficheros reservaos del Ãndiz"
+
+#~ msgid "Resolve conflicts"
+#~ msgstr "Iguar conflictos"
+
+#~ msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+#~ msgstr "ConseÃar como resueltu, el conflictu ente ficheros"
+
+#~ msgid "Remote repository tools"
+#~ msgstr "Ferramientes del repositoriu remotu"
+
+#~ msgid "Add a remote"
+#~ msgstr "Amestar una remota"
+
+#~ msgid "Add a remote repository"
+#~ msgstr "Amestar un repositoriu remotu"
+
+#~ msgid "Delete selected remote"
+#~ msgstr "Desaniciar el remotu escoyÃu"
+
+#~ msgid "Delete a remote"
+#~ msgstr "Desaniciar un remotu"
+
+#~ msgid "Pull changes from a remote repository"
+#~ msgstr "Anovar los cambeos dende un repositoriu remotu"
+
+#~ msgid "Fetch"
+#~ msgstr "Obtener"
+
+#~ msgid "Fetch changes from remote repositories"
+#~ msgstr "Obtener los cambeos dende repositorios remotos"
+
+#~ msgid "Rebase against selected remote"
+#~ msgstr "Axustar a base contra la remota escoyida"
+
+#~ msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+#~ msgstr "Entamar una operaciÃn Ârebase rellativa al repositoriu remotu escoyÃu"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Siguir"
+
+#~ msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+#~ msgstr "Siguir un Ârebase colos conflictos resueltos"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omitir"
+
+#~ msgid "Skip the current revision"
+#~ msgstr "Omitir la revisiÃn actual"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Albortar"
+
+#~ msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+#~ msgstr "Albortar el Ârebase y volver al estÃu anterior del repositoriu"
+
+#~ msgid "Stash tools"
+#~ msgstr "Ferramientes de guardÃu (ÂstashÂ)"
+
+#~ msgid "Stash uncommitted changes"
+#~ msgstr "Guardar (ÂstashÂ) cambeos ensin xubir"
+
+#~ msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+#~ msgstr "Guardar los cambeos non efeutuaos ensin efeutualos"
+
+#~ msgid "Apply selected stash"
+#~ msgstr "Aplicar l'estÃu guardÃu (ÂstashÂ) escoyÃu"
+
+#~ msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+#~ msgstr "Aplicar los cambeos guardaos (ÂstashÂ) al Ãrbol de trabayu"
+
+#~ msgid "Apply stash and restore index"
+#~ msgstr "Aplicar los cambeos guardaos (ÂstashÂ) y restablecer l'Ãndiz"
+
+#~ msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+#~ msgstr "Aplicar los cambeos guardaos (ÂstashÂ) al Ãrbol de trabayu y al Ãndiz"
+
+#~ msgid "Diff selected stash"
+#~ msgstr "Diff de los cambeos guardaos (ÂstashÂ) seleicionaos "
+
+#~ msgid "Show a diff of the selected stash"
+#~ msgstr "Amosar un Âdiff de los cambeos guardaos (ÂstashÂ)"
+
+#~ msgid "Drop selected stash"
+#~ msgstr "Abandonar l'estÃu guardÃu (ÂstashÂ) escoyÃu"
+
+#~ msgid "Delete the selected stash"
+#~ msgstr "Desaniciar l'estÃu guardÃu (ÂstashÂ) escoyÃu"
+
+#~ msgid "Delete all stashes in this repository"
+#~ msgstr "Desaniciar tolos cambeos guardaos (ÂstashÂ) nesti repositoriu"
+
+#~ msgid "Revision tools"
+#~ msgstr "Ferramientes de revisiÃn"
+
+#~ msgid "Show commit diff"
+#~ msgstr "Amosar el diff del commit"
+
+#~ msgid "Show a diff of the selected revision"
+#~ msgstr "Amosar un diff de la revisiÃn escoyida"
+
+#~ msgid "Cherry pick"
+#~ msgstr "Aplicar los cambeos"
+
+#~ msgid "Merge an individual commit from another branch"
+#~ msgstr "Mecer un Âcommit individual d'otra rama"
+
+#~ msgid "Reset/Revert"
+#~ msgstr "Restablecer/revertir"
+
+#~ msgid "Reset tree"
+#~ msgstr "Restablecer Ãrbol"
+
+#~ msgid "Reset tree to a previous revision"
+#~ msgstr "Restablecer el Ãrbol a una revisiÃn anterior"
+
+#~ msgid "Revert commit"
+#~ msgstr "Revertir commit"
+
+#~ msgid "Patch series"
+#~ msgstr "Serie de parches"
+
+#~ msgid "Generate a patch series"
+#~ msgstr "Xenerar una serie de parches"
+
+#~ msgid "Mailbox files"
+#~ msgstr "Aplicar ficheros del buzÃn de corrÃu"
+
+#~ msgid "Apply patches from mailbox files"
+#~ msgstr "Aplicar parches del buzÃn de corrÃu"
+
+#~ msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+#~ msgstr "Siguir aplicando la serie de parches dempuÃs d'iguar los conflictos"
+
+#~ msgid "Skip the current patch in the series"
+#~ msgstr "Omitir el parche actual de la serie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parar l'aplicaciÃn de la serie de parches y devolver el repositoriu al so "
+#~ "estÃu anterior"
+
+#~ msgid "Git Tasks"
+#~ msgstr "Xeres de Git"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "EstÃu"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Rexistru"
+
+#~ msgid "Remotes"
+#~ msgstr "Remotes"
+
+#~ msgid "Select widgets in the workspace"
+#~ msgstr "Esbillar widgets nel espaciu de trabayu"
+
+#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+#~ msgstr "Arrastrar y redimensionar widgets nel espaciu de trabayu"
+
+#~ msgid "Loading Gladeâ"
+#~ msgstr "Cargando Gladeâ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to parse make file"
+#~ msgstr "Nun pudo analizase'l ficheru make"
+
+#~ msgid "Add Library"
+#~ msgstr "Amestar biblioteca"
+
+#~ msgid "Browse other nodes"
+#~ msgstr "Desaminar otros nodos"
+
+#~ msgid "Modules:"
+#~ msgstr "MÃdulos:"
+
+#~ msgid "More options:"
+#~ msgstr "MÃs opciones:"
+
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Carpeta nueva"
+
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Biblioteca nueva"
+
+#~ msgid "Package list:"
+#~ msgstr "Llista de paquetes:"
+
+#~ msgid "Select the _target for the library:"
+#~ msgstr "Esbillar l'o_xetivu pa la biblioteca:"
+
+#~ msgid "Specify _where to create the directory:"
+#~ msgstr "Especificar _aà crear la carpeta:"
+
+#~ msgid "_Directory name:"
+#~ msgstr "_Nome de la carpeta:"
+
+#~ msgid "_Module name:"
+#~ msgstr "Nome del _mÃdulu:"
+
+#~ msgid "_New libraryâ"
+#~ msgstr "_Biblioteca nuevaâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂDe xuru que quies quitar el siguiente paquete del proyeutu?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂDe xuru que quies quitar el siguiente mÃdulu del proyeutu?\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Module: %s\n"
+#~ msgstr "MÃdulu: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Package: %s\n"
+#~ msgstr "Pquete: %s\n"
+
+#~ msgid "The group will be deleted from the file system."
+#~ msgstr "El grupu va desaniciase del sistema de ficheros."
+
+#~ msgid "The source file will be deleted from the file system."
+#~ msgstr "El ficheru fonte va desaniciase del sistema de ficheros."
+
+#~ msgid "New _Directoryâ"
+#~ msgstr "_Carpeta nuevaâ"
+
+#~ msgid "Add a new directory to the project"
+#~ msgstr "Amestar una carpeta nueva al proyeutu"
+
+#~ msgid "New _Targetâ"
+#~ msgstr "_Oxetivu nuevuâ"
+
+#~ msgid "Add a new target to the project"
+#~ msgstr "Amestar un oxetivu nuevu al proyeutu"
+
+#~ msgid "Add a source file to a target"
+#~ msgstr "Amestar un ficheru de fontes a un oxetivu"
+
+#~ msgid "Add _Libraryâ"
+#~ msgstr "Amestar _bibliotecaâ"
+
+#~ msgid "Add a module to a target"
+#~ msgstr "Amestar un mÃdulu a un oxetivu"
+
+#~ msgid "New _Libraryâ"
+#~ msgstr "_Biblioteca nuevaâ"
+
+#~ msgid "Add a new package to the project"
+#~ msgstr "Amestar paquetes nuevos al proyeutu"
+
+#~ msgid "New _Directory"
+#~ msgstr "_Carpeta nueva"
+
+#~ msgid "New _Target"
+#~ msgstr "_Oxetivu nuevu"
+
+#~ msgid "Add _Library"
+#~ msgstr "Amestar _biblioteca"
+
+#~ msgid "Add a library to a target"
+#~ msgstr "Amestar una biblioteca al oxetivu"
+
+#~ msgid "New _Library"
+#~ msgstr "_Biblioteca nueva"
+
+#~ msgid "Add a new library to the project"
+#~ msgstr "Amestar una biblioteca nueva al proyeutu"
+
+#~ msgid "_Sort"
+#~ msgstr "_Tresnar"
+
+#~ msgid "Sort shortcuts"
+#~ msgstr "Tresnar atayos"
+
+#~ msgid "Update project viewâ"
+#~ msgstr "Anovar vista del proyeutuâ"
+
+#~ msgid " This property is not modifiable."
+#~ msgstr "Esta propiedà nun ye modificable."
+
+#~ msgid "Directory properties"
+#~ msgstr "Propiedaes de la carpeta"
+
+#~ msgid "Source properties"
+#~ msgstr "Propiedaes de les fontes"
+
+#~ msgid "Module properties"
+#~ msgstr "Propiedaes del mÃdulu"
+
+#~ msgid "Package properties"
+#~ msgstr "Propiedaes del paquete"
+
+#~ msgid "Unknown properties"
+#~ msgstr "Propiedaes desconocÃes"
+
+#~ msgid "The selected node cannot contain source files."
+#~ msgstr "El nodu esbillÃu nun pue contener ficheros de fontes."
+
+#~ msgid "Cannot add modules"
+#~ msgstr "Nun se puen amestar los mÃdulos"
+
+#~ msgid "Missing module name"
+#~ msgstr "Falta'l nome del mÃdulu"
+
+#~ msgid "Cannot add packages"
+#~ msgstr "Nun se puen amestar los paquetes"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+#~ "\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El campu Â%s tien de contener namÃi lletres, dÃxitos o cualquiera de los "
+#~ "siguientes carÃuteres Â#$:%%+, = ^_`~Â Arriendes, nun pue tener un guiÃn "
+#~ "precedente. CorrÃxilo."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+#~ "$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+#~ "leading dash. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El campu Â%s tien de contener namÃi lletres, dÃxitos, los siguientes "
+#~ "carÃuteres Â#$:%%+, = ^_`~Â o separtadores de carpeta. Arriendes, nun pue "
+#~ "tener un guiÃn precedente. CorrÃxilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+#~ "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+#~ "packages are contained in special packages that your distribution provides "
+#~ "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+#~ "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+#~ "your Application Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+#~ "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+#~ "packages are contained in special packages that your distribution provides "
+#~ "to allow development of projects based on them. They usually end with a "
+#~ "\"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+#~ "your Application Manager."
+
+#~ msgid "GTK+ (simple)"
+#~ msgstr "GTK+ (simple)"
+
+#~ msgid "Simple GTK+ project"
+#~ msgstr "Proyeutu GTK+ cenciellu"
+
+#~ msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+#~ msgstr "Usar GtkBuilder pa la interface del usuariu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+#~ "from xml files at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar GtkBuilder pa crear la interface d'usuariu d'una forma grÃfica y "
+#~ "cargala dende un XML nel intre d'execuciÃn"
+
+#~ msgid "A minimal GTKmm project"
+#~ msgstr "Un proyeutu GTKmm mÃnimu"
+
+#~ msgid "GTKmm (Simple)"
+#~ msgstr "GTKmm (simple)"
+
+#~ msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+#~ msgstr "CarauterÃstiques completes d'aplicaciÃn GTK+ con xestiÃn de ficheros"
+
+#~ msgid "GTK+ (Application)"
+#~ msgstr "GTK+ (aplicaciÃn)"
+
+#~ msgid "Command used for starting a terminal"
+#~ msgstr "Comandu usÃu p'aniciar una terminal"
+
+#~ msgid "Wrap lines"
+#~ msgstr "Axustar llinies"
+
+#~ msgid "Line numbers"
+#~ msgstr "NÃmberos de llinia"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Testera"
+
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "Pie"
+
+#~ msgid "Highlight source code"
+#~ msgstr "Resaltar cÃdigu fonte"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Aniciar"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Crear un proyeutu nuevu"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "P+F"
+
+#~ msgid "Getting started:"
+#~ msgstr "Pa entamar:"
+
+#~ msgid "Import an existing project"
+#~ msgstr "Importar un proyeutu esistente"
+
+#~ msgid "Recent projects:"
+#~ msgstr "Proyeutos recientes:"
+
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "Tutoriales"
+
+#~ msgid "API Tags (C/C++)"
+#~ msgstr "Etiquetes del API (C/C++)"
+
+#~ msgid "Automatically load required libraries of the project"
+#~ msgstr "Cargar automÃticamente les biblioteques necesaries pal proyeutu"
+
+#~ msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+#~ msgstr "Asteriscu precedente en comentarios multillinia"
+
+#~ msgid "Load API tags for C standard library"
+#~ msgstr "Cargar etiquetes API pa la biblioteca standard de C"
+
+#~ msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+#~ msgstr "Cargar etiquetes API pa la biblioteca de plantÃes de C++"
+
+#~ msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+#~ msgstr "Preferir moos de llinies vim/emacs nos axustes de sangrÃu"
+
+#~ msgid "Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "Comentar/Descomentar"
+
+#~ msgid "Comment or uncomment current selection"
+#~ msgstr "Comentar o descomentar la Escoyeta actual"
+
+#~ msgid "GNU Debugger"
+#~ msgstr "Depurador GNU"
+
+#~ msgid "User interface file"
+#~ msgstr "Ficheru d'interface d'usuariu"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Clas"
+
+#~ msgid "New Autotools backend for project manager"
+#~ msgstr "Backend nuevu d'autotools pal xestor de proyeutos"
+
+#~ msgid "Javascript Debugger"
+#~ msgstr "Depurador de JavaScript"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+#~ msgstr "El proyeutu nun esiste o tien un camÃn non vÃlidu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]