[evolution-exchange] Updated Indonesian translation for master



commit a4184ddc3fdd8de075c2c2a078341828c2d4f135
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Sep 26 22:06:17 2011 +0700

    Updated Indonesian translation for master

 po/id.po | 1188 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 523 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 61efff3..e51ba69 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of evolution-exchange.master.po to Indonesian
+# translation of evolution-exchange to Indonesian
 # Indonesian translation of evolution-exchange.
 # Copyright (C) 2005 THE evolution-exchange's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
 #
-#
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-exchange.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 09:56+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:58+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,138 +22,141 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan selang waktu untuk menyegarkan Singgahan GAL."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
-"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
-"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
-"GAL."
-msgstr ""
+msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
+msgstr "Kunci ini menyatakan selang waktu dalam hari antara penyegaran singgahan GAL. Isi dengan nol bila Anda tidak ingin memutakhirkan GAL dan memakai singgahan kini selamanya. Ini hanya bekerja bila Anda telah mengaktifkan penyinggahan luring bagi GAL."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:137
 #, c-format
 msgid "Operation failed with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi gagal dengan status %d"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1835
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2503
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2350
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2029
 msgid "Searching..."
 msgstr "Sedang mencari..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:363
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Menyambungkan kembali ke server LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Sedang menerima hasil pencarian LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2060
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Salah ketika melaksanakan pencarian"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2222
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "Sumber '%s' sibuk selama periode waktu terpilih."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
 msgid "No Subject"
 msgstr "Tidak ada subjek"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:156
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam model offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:514
+#, c-format
 #| msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "Tidak dapat merubah nama folder dalam mode offline."
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus dalam mode luring."
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:651
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:592
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:631
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Tidak mendapatkan pesan baru"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Memindahkan pesan-pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Menyalin pesan-pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1123
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1134
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca ringkasan untuk %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1141
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s: "
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat jurnal untuk %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1200
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Memeriksa pesan yang telah berubah"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1228
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Mengambil ringkasan informasi tentang pesan baru"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
+#, c-format
 msgid "No folder name found"
-msgstr "_Nama folder:"
-
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3139
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3203 ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3352 ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
+msgstr "Nama folder tak ditemukan"
+
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3308
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3372
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3490
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3573
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3594
 #, c-format
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Folder tidak ada"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:426
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan pada mode offline: cache tidak tersedia"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:446
 #| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgid "Cannot append message in offline mode: "
-msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan pada mode offline: cache tidak tersedia"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan dalam mode luring: "
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Secure or Plaintext Password"
-msgstr "Pasword Teks biasa"
+msgstr "Sandi Teks Polos atau Aman"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:144
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "Sandi Teks Biasa"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
 msgid "Secure Password"
 msgstr "Sandi Aman"
@@ -164,9 +166,8 @@ msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Memeriksa Surat Baru"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Hanya periksa untuk pesan Sampah dalam folder Kotak"
+msgstr "_Periksa pesan baru dalam semua folder"
 
 #. i18n: the '_' should appear before the same letter it
 #. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
@@ -177,17 +178,15 @@ msgstr "Nama pengguna Windows:"
 
 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Global Address List"
 msgid "Global Address List/Active Directory"
-msgstr "Daftar Alamat Global"
+msgstr "Daftar Alamat Global/Active Directory"
 
 #. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
 #. technical term and may not have translations?
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
-#, fuzzy
 msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "Nama server Katalog Global:"
+msgstr "Nama server Katalog _Global:"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
 #, c-format
@@ -198,211 +197,197 @@ msgstr "Jum_lah batas dari respon GAL: %s"
 msgid "Authentication _Type:"
 msgstr "Jenis O_tentikasi:"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan meram_ban GAL sampai batas pengunduhan tercapai"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
 msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
-msgstr ""
+msgstr "K_embangkan grup kontak di GAL ke daftar kontak"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#, c-format
 #| msgid "Password Expiry Warning..."
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
-msgstr "Peringatan Kadaluarsa Password..."
+msgstr "_Perioda Peringatan Sandi Kadaluarsa: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "_Otomatis penyelarasan akun secara lokal"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Terapkan saringan ke pesan baru yang berada dalam kota pada server ini"
+msgstr "Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "_Periksa pesan baru dari pesan sampah"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "Hanya periksa untuk pesan Sampah dalam folder Kotak"
+msgstr "Hanya periksa p_esan Sampah dalam folder Inbox"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "Untuk menangani surat (dan data lain) pada server Microsoft Exchange"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+#| msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
+msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers via OWA"
+msgstr "Untuk menangani surat (dan data lain) pada server Microsoft Exchange 2000 dan 2003 melalui OWA"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Pilihan ini akan menyambungkan ke server Exchange menggunakan pemeriksaan "
-"password aman (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Pilihan ini akan menyambungkan ke server Exchange menggunakan pemeriksaan password aman (NTLM)."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"PilihanÂiniÂakanÂmenyambungkanÂkeÂserverÂExchangeÂmenggunakanÂpemeriksaanÂpasswordÂteks "
-"biasa."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "PilihanÂiniÂakanÂmenyambungkanÂkeÂserverÂExchangeÂmenggunakanÂpemeriksaanÂpasswordÂteks biasa."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:290
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "Akun Exchange untuk %s pada %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:373
+#, c-format
 msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
-msgstr ""
-"Tidak dapat masuk ke server. (Password salah?)\n"
-"\n"
+msgstr "Tidak bisa mengotentikasi ke server. (Sandi salah?)"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:462
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Tidak ada folder %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Tidak dapat membuat folder dalam mode offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:604
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Tidak dapat menghapus folder dalam mode offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:630
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:675
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Tidak dapat merubah nama folder dalam mode offline."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:757
+#, c-format
 #| msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder dalam mode offline."
+msgstr "Tidak bisa berlangganan folder dalam mode luring."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:777
+#, c-format
 #| msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder dalam mode offline."
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
-#, c-format
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr "Transport Exchange hanya dapat digunakan dengan surat sumber Exchange"
+msgstr "Tidak bisa berhenti berlangganan folder dalam mode luring."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: satu atau lebih penerima yang salah"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
 #, c-format
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Tidak dapat menemukan alamat 'Dari' dalam pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529 ../camel/camel-exchange-utils.c:568
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Tidak mendapatkan pesan baru"
-
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056 ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1145
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1301
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203 ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1297
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1315
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder. Permisi ditolak"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270 ../camel/camel-exchange-utils.c:2199
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1369
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2358
 msgid "No such folder"
 msgstr "Tidak ada folder"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292 ../camel/camel-exchange-utils.c:3113
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3156 ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3378 ../camel/camel-exchange-utils.c:3440
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1391
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3282
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3494
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3547
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3609
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#: ../server/storage/e-storage.c:573
+#: ../server/storage/e-storage.c:574
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Akses ditolak"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2208
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2367
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Tidak dapat membuat folder."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2296
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2455
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Tidak dapat membuka folder benda yang telah Dihapus"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2422
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2584
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Tidak dapat mengosongkan folder benda yang telah Dihapus"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2424
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2586
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "Akses ditolak. Tidak dapat menghapus pesan."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2468
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2632
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan; kotak surat kelebihan quota"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2633
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2655
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2820
 msgid "No such message"
 msgstr "Tidak ada pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2727
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2892
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Pesan telah dihapus"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2729
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2894
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Kesalahan menerima pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2778
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2943
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Kotak surat tidak mendukung pencarian dengan teks penuh"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2890
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3055
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3187
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Tidak ada URI untuk kotak surat ini"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3051
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3220
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Server tidak menerima surat melalui transport Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3222
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -411,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Akun Anda tidak memiliki hak untuk menggunakan <%s>\n"
 "sebagai alamat Dari."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3065
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3234
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -419,407 +404,403 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengirim pesan.\n"
 "Ini bisa berarti akun Anda telah kelebihan kuota."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3238
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105 ../camel/camel-exchange-utils.c:3161
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3329 ../camel/camel-exchange-utils.c:3382
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3274
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3330
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3498
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3551
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3615
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../server/storage/e-storage.c:557
+#: ../server/storage/e-storage.c:558
 msgid "Generic error"
 msgstr "Kesalahan Umum"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3109
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3278
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Folder sudah ada"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:275
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Di Luar Kantor"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
 msgstr ""
-"<small>Pesan yang ditentukan di bawah ini secara automatis akan dikirimkan "
-"ke setiap orang yang mengirim\n"
-"pesan ke pada anda ketika anda berada di luar kantor.</small>"
+"Pesan yang dinyatakan di bawah ini secara otomatis akan dikirimkan ke \n"
+"setiap orang yang mengirim pesan kepada Anda ketika Anda berada di luar kantor."
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:287
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:299
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "Saya di luar kantor"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:295
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:298
 msgid "I am in the office"
 msgstr "Saya ada di kantor"
 
 #. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:334
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
 msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah sandi bagi akun Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:87
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ubah Sandi"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:352
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "Kelola tatanan delegasi bagi akun Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:354
 #| msgid "_Delegation Assistant"
 msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Asisten _Delegasi"
+msgstr "Asisten Delegasi"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:366
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lain-lain"
 
 #. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
 #| msgid "Get the size of personal folders"
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Dapatkan ukuran dari folder pribadi"
+msgstr "Tilik ukuran semua folder Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:378
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Ukuran Folder"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:385
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Pengaturan Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:699
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "_Otentikasi"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:757
 msgid "Mailbox name is _different from username"
-msgstr ""
+msgstr "Nama mailbox berbe_da dengan nama pengguna"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:773
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_Kotak Surat:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1007
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Jenis Otentik_asi"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1021
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "P_eriksa Jenis yang Didukung"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1139
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:221
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:238
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:224
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:198
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:172
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
+"Evolution sedang dalam mode luring. Anda kini tak dapat membuat atau mengubah folder.\n"
+"Silakan berpindah ke mode daring untuk operasi itu."
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:249
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:241
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:97
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
 msgstr "Password Anda telah kadaluarsa. Silahkan ganti password Anda sekarang."
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:112
 msgid "Current _Password:"
 msgstr "_Sandi Sekarang:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:119
 msgid "_New Password:"
 msgstr "Sa_ndi Baru:"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:126
 msgid "_Confirm Password:"
 msgstr "_Konfirmasi Sandi:"
 
 #. User entered a wrong existing
 #. * password. Prompt him again.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Sandi yang sekarang tidak cocok dengan sandi yang telah ada untuk akun Anda. "
-"Masukkanlah sandi yang benar"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:177
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Sandi yang sekarang tidak cocok dengan sandi yang telah ada untuk akun Anda. Masukkanlah sandi yang benar"
 
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:184
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
 msgstr "Kedua password tidak cocok. Silahkan masukkan ulang password."
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:659
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d day"
 msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr[0] "Sandi Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
 msgid "Password Expiry Warning..."
 msgstr "Peringatan Kadaluarsa Password..."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Ubah Sandi"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
 msgid "Out of Office Assistant"
 msgstr "Asisten saat di Luar Kantor"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
 msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
 msgstr "Saat ini, status Anda adalah \"Di Luar Kantor\"."
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
 msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
 msgstr "Ubah status Anda menjadi \"Berada di Kantor\"?"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
 msgid "_No, Don't Change Status"
 msgstr "Tidak, Janga_n Ubah Status"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
 msgid "_Yes, Change Status"
 msgstr "_Ya, Ubah Status"
 
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:830
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Masukkan Sandi untuk %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:435
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:467
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:438
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:470
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:433
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:441
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:473
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontak"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:141
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:550
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:915
 msgid "Custom"
 msgstr "Ubahan"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:339
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "Penyunting (baca, buat, sunting)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:348
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "Penulis (baca, buat)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:175
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "Peninjau (hanya baca)"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
-#. that the delegatee would receive
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
+#. * that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:246
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "Permisi Delegasi"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
 msgid "Permissions for"
 msgstr "Izin untuk"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:276
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alender:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:285
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tugas:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:294
 msgid "_Inbox:"
 msgstr "Kotam _Masuk"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:303
 msgid "Co_ntacts:"
 msgstr "Kontak:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
 #| msgid "Delegate Permissions"
 msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Permisi Delegasi"
+msgstr "Ringka_skan permisi"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
 msgid "_Delegate can see private items"
 msgstr "_Delegasi dapat melihat benda pribadi"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "Permisi untuk %s"
 
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
+#. * summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:452
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Pesan ini dikirim secara otomatis oleh Evolution untuk memberitahu Anda bahwa Anda telah ditunjuk sebagai delegasi. Anda kini dapat mengirim pesan atas nama saya,"
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:457
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Anda telah memberikan izin berikut pada folder saya:"
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:485
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "Anda juga diizinkan untuk melihat data pribadi saya."
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:494
 msgid "However, you are not permitted to see my private items."
 msgstr "Bagaimana pun, Anda tidak diizinkan melihat data pribadi saya."
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:531
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah ditunjuk sebagai delegasi bagi %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Delegasi Ke:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To"
 msgstr "Delegasi Ke"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:586
 #, c-format
 msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr "Buang delegasi %s?"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:705
 msgid "Could not access Active Directory"
 msgstr "Tidak dapat mengakses Direktori Aktif"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:717
 msgid "Could not find self in Active Directory"
 msgstr "Tidak dapat menemukan diri sendiri pada Direktori Aktif"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:730
 #, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
 msgstr "Tidak dapat menemukan delegasi %s dalam Direktory Aktif"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:742
 #, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
 msgstr "Tidak dapat membuang delegasi %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:802
 msgid "Could not update list of delegates."
 msgstr "Tidak dapat memperbarui daftar delegasi"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:820
 #, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan delegasi %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
 msgid "Delegates"
 msgstr "Delegasi"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:955
 msgid ""
 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
 "and access your folders with the permissions you give them."
@@ -827,283 +808,277 @@ msgstr ""
 "Pengguna ini akan bisa mengirimkan surat pada kepentingan Anda\n"
 "dan mengakses folder Anda dengan permisi yang Anda berikan kepada mereka."
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:979
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1009
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1035
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Salah ketika membaca daftar delegasi."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:245
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:531
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Izin..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:247
 #| msgid "Could not read folder permissions"
 msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder"
+msgstr "Periksa permisi folder"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:252
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:538
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608
 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
-msgstr "Gabung ke Folder Pengguna _lain..."
+msgstr "Langganan ke Folder Pengguna Lain..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:254
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:540
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:575
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:610
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:317
 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Gabung ke Folder Pengguna _lain..."
+msgstr "Langganan ke Folder Pengguna Lain"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:259
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:545
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:580
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:615
 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Gabung ke Folder Pengguna _lain..."
+msgstr "Berhenti Langganan Folder..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:533
 #| msgid "Delegate Permissions"
 msgid "Check calendar permissions"
-msgstr "Permisi Delegasi"
+msgstr "Periksa permisi kalender"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
 #| msgid "Delegate Permissions"
 msgid "Check tasks permissions"
-msgstr "Permisi Delegasi"
+msgstr "Periksa permisi tugas"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
 msgid "Check address book permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa permisi buku alamat"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Pohon Folder Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
 #, c-format
 msgid "Total size: %.2f KB"
 msgstr "Ukuran total: %.2f KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nama Folder"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:77
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Akun:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:340
 msgid "_Folder Name:"
 msgstr "_Nama Folder:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:353
 msgid "_User:"
 msgstr "Pengg_una:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:350
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:406
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Benar keluar dari folder \"%s\"?"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:363
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:419
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "Keluar dari \"%s\""
 
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:226
 #| msgid "Options"
 msgid "_Send Options"
-msgstr "Opsi"
+msgstr "Op_si Pengiriman"
 
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:228
 msgid "Insert Send options"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan opsi Kirim"
 
 #. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:128
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:177
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1308
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Folder Pribadi"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:276
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(Akses ditolak.)"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
 msgid "Add User:"
 msgstr "Tambah Pengguna:"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:476
 msgid "Add User"
 msgstr "Tambah Pengguna"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:800
 msgid "Permissions"
 msgstr "Izin"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:817
 msgid "Role: "
 msgstr "Tugas: "
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
 msgid "Create items"
 msgstr "Buat benda"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
 msgid "Read items"
 msgstr "Baca benda"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Buat subfolder"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:859
 msgid "Cannot Edit"
 msgstr "Tidak dapat Menyunting"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:865
 msgid "Edit Own Items"
 msgstr "Sunting benda sendiri"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:871
 msgid "Edit Any Items"
 msgstr "Suntin benda apa saja"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Pemilik folder"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Folder hubungan"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Folder terlihat"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:901
 msgid "Cannot Delete"
 msgstr "Tidak dapat Menghapus"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:908
 msgid "Delete Own Items"
 msgstr "Hapus Benda Sendiri"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:914
 msgid "Delete Any Items"
 msgstr "Hapus benda apa saja"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:928
 msgid "Role"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:344
 #| msgid "Exchange Configuration"
 msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Konfigurasi Exchange"
+msgstr "Exchange - Opsi Kirim"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:365
 msgid "Message Settings"
 msgstr "Pengaturan Pesan"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
 msgid "I_mportance: "
 msgstr "_Kepentingan:"
 
 #. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
-#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:388
 msgid "_Sensitivity: "
 msgstr "_Sensitivitas: "
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:410
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
 msgid "Personal"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
 #| msgid "Delegates"
 msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Delegasi"
+msgstr "Kirim sebagai Delegasi"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:431
 msgid "_User"
 msgstr "Pengg_una"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:439
 msgid "Tracking Options"
 msgstr "Opsi Pelacakan"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:447
 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Minta pemberitahuan telah-_dikirim bagi pesan ini"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:452
 msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Minta pembe_ritahuan telah-dibaca bagi pesan ini"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:138
 msgid "Select User"
 msgstr "Pilih Pengguna"
 
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:177
 msgid "Address Book..."
 msgstr "Buku Alamat..."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan paket perluasan Evolution-Exchange."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -1130,26 +1105,19 @@ msgid "Cannot perform the operation."
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Perubahan pada konfigurasi account Exchange akan terjadi\n"
-"setelah anda keluar dan menjalankan ulang Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Perubahan pada konfigurasi akun Exchange \"{0}\" hanya akan terjadi setelah Anda menjalankan ulang Evolution."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not create folder."
 msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Tidak dapat mengotentikasi ke server."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
 msgid "Could not change password."
 msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
 #| "Check the URL, username, and password, and try again."
@@ -1158,9 +1126,9 @@ msgid ""
 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
 "username and password, and try again."
 msgstr ""
-"Tidak dapat mengkonfigurasikan account Exchange karena telah terjadi "
-"kesalahan yang tidak diketahui. Periksa URL, nama pengguna dan password, "
-"kemudian coba lagi."
+"Tidak dapat mengkonfigurasikan akun Exchange \n"
+"karena telah terjadi kesalahan yang tidak diketahui. \n"
+"Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, lalu coba lagi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
 msgid "Could not connect to Exchange server."
@@ -1171,36 +1139,32 @@ msgid "Could not connect to server {0}."
 msgstr "Tidak dapat terhubung pada server {0}."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not update folder permissions."
 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Tidak dapat memperbarui permisi folder."
+msgstr "Tidak dapat menentukan permisi folder bagi delegasi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
 msgstr "Tidak menemukan \"Exchange Web Storage System\"."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not create folder."
 msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Tidak dapat menemukan server {0}."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not add delegate %s"
 msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan delegasi %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat {0} menjadi delegasi"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
 msgid "Could not read folder permissions"
 msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not read folder permissions"
 msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder"
+msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
 msgid "Could not read out-of-office state"
@@ -1216,16 +1180,14 @@ msgstr "Tidak dapat memperbarui bagian keluar kantor"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution memerlukan start ulang untuk memuat mailbox langganan pengguna"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Account Exchange untuk %s pada %s"
+msgstr "Akun Exchange luring."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exchange Connector requires access to certain\n"
 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -1240,86 +1202,70 @@ msgid ""
 "{0}\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Penyambung Ximian membutuhkan akses ke fungsionalitas tertentu pada Server "
-"Exchange yang kelihatannya dinonaktifkan ataupun ditutup.  (Hal ini biasanya "
-"jarang terjadi).  Administrator Exchange anda perlu untuk mengaktifkan "
-"fungsionalitas agar anda dapat menggunakan penyambung Ximian.\n"
+"Penyambung Exchange membutuhkan akses \n"
+"ke fungsionalitas tertentu pada Server Exchange \n"
+"yang kelihatannya dinonaktifkan ataupun ditutup.  \n"
+"(Hal ini biasanya jarang terjadi).  Administrator \n"
+"Exchange Anda perlu untuk mengaktifkan \n"
+"fungsionalitas agar Anda dapat menggunakan \n"
+"Penyambung Exchange Evolution.\n"
+"\n"
+"Sebagai informasi untuk administrator Exchange \n"
+"Anda, silakan ikuti sambungan di bawah:\n"
 "\n"
-"Sebagai informasi untuk administrator Exchange anda, silahkan ikuti "
-"sambungan di bawah:"
+"{0}\n"
+"  "
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not update list of delegates."
 msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Tidak dapat memperbarui daftar delegasi"
+msgstr "Gagal memperbarui delegasi:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Folder tidak ada"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Folder Size"
 msgid "Folder offline"
-msgstr "Ukuran Folder"
+msgstr "Folder luring"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Nama server Katalog Global:"
+msgstr "Server Katalog Global tak bisa dihubungi"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan System Penyimpanan Web Exchange pada %s.\n"
-"Jika OWA sedang berjalan pada lokasi yang berbeda, anda harus "
-"menjelaskannya\n"
-"pada dialog konfigurasi account."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Jika OWA sedang berjalan pada lokasi yang berbeda, Anda harus menyatakannya pada dialog konfigurasi akun."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
 msgstr "Kotak surat untuk {0} tidak berada di server ini."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 #| "Make sure the URL is correct and try again."
 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan data OWA pada URL yang diduga.\n"
-"Pastikan URL nya benar dan coba lagi."
+msgstr "Pastikan URL benar dan coba lagi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not locate Exchange server.\n"
 #| "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan server Exchange.\n"
-"Pastikan nama server nya benar dan coba lagi."
+msgstr "Pastikan nama server dieja dengan benar dan coba lagi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 #| "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Tidak dapat masuk ke server Exchange.\n"
-"Pastikan nama pengguna dan passwordnya telah benar dan coba lagi."
+msgstr "Pastikan nama pengguna dan sandinya benar dan coba lagi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-#, fuzzy
 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
-"Tidak ada server Katalog Global yang dikonfigurasi untuk account ini.\n"
-"Tidak dapat menyunting delegasi."
+msgstr "Tidak ada server Katalog Global yang dikonfigurasi untuk akun ini."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
@@ -1335,55 +1281,46 @@ msgstr "Sandi berhasil diubah."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan masukkan ID Delegasi atau matikan opsi Kirim sebagai Delegasi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pastikan bahwa nama Server Katalog Global benar."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan start ulang Evolution agar perubahan berdampak"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
 msgid "Please select a user."
 msgstr "Silahkan pilih sebuah pengguna."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
-"Server menolak password karena passwordnya terlalu lemah.\n"
-"Coba lagi dengan password yang berbeda."
+msgstr "Server menolak sandi karena terlalu lemah."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-#, fuzzy
 #| msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Account Exchange akan dihapus ketika Anda keluarkan Evolution"
+msgstr "Akun Exchange akan dimatikan ketika Anda keluar dari Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
 msgstr "Akun Exchange akan dihapus ketika Anda keluar dari Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-#, fuzzy
 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
-"Server '%s' menjalankan Exchange 5.5 dan\n"
-"tidak cocok dengan Penyambung Ximian"
+msgstr "Server Exchange tidak cocok dengan Penyambung Exchange."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
-"URL server Exchange yang anda sediakan adalah untuk server Exchange 5.5. "
-"Penyambung Ximian hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
+"Server menjalankan Exchange 5.5. Penyambung Exchange\n"
+"hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This probably means that your server requires \n"
 "you to specify the Windows domain name \n"
@@ -1391,35 +1328,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Also, you may have typed your password incorrectly."
 msgstr ""
-"Tidak dapat masuk ke server.\n"
-"\n"
-"Hal ini mungkin berarti bahwa server anda memerlukan\n"
+"Hal ini mungkin berarti bahwa server Anda memerlukan\n"
 "untuk memberikan nama domain Windows sebagai bagian\n"
-"dari nama pengguna anda (cth: \"DOMAIN\\user\").\n"
-"\n"
-"Atau anda telah mengetikkan password anda salah.\n"
+"dari nama pengguna Anda (mis. &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
 "\n"
+"Mungkin juga Anda salah mengetikkan sandi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
 msgstr "Coba lagi dengan sandi yang lain."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "%s tidak dapat ditambahkan ke sebuah daftar kendali akses"
+msgstr "Tidak dapat menambah pengguna ke daftar kendali akses:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to move/copy messages"
 msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin pesan"
+msgstr "Tidak dapat menyunting delegasi."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
+msgstr "Kesalahan tidak dikenal mencari {0}"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
 msgid "Unknown error."
@@ -1438,10 +1369,8 @@ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
 msgstr "Anda hampir mencapai kuota penyimpanan pesan pada server ini."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "Anda diijinkan untuk mengirim pesan atas nama hanya satu delegator pada satu waktu."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -1456,26 +1385,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
 msgstr "Anda hanya dapat mengonfigurasi satu akun Exchange."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Yang Anda gunakan: {0} KB. Hapuslah beberapa pesan untuk menambah ruang "
-"kosong."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Yang Anda gunakan: {0} KB. Hapuslah beberapa pesan untuk menambah ruang kosong."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Yang Anda gunakan: {0}. Anda tidak akan bisa mengirim maupun menerima pesan "
-"saat ini."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Yang Anda gunakan: {0}. Anda tidak akan bisa mengirim maupun menerima pesan saat ini."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Kini Anda memakai: {0} KB. Anda tak akan bisa mengirim surel sampai Anda membebaskan sebagian ruang dengan menghapus beberapa surel."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
@@ -1497,164 +1416,162 @@ msgstr "{0} telah didelegasikan"
 msgid "{0} is already in the list"
 msgstr "{0} sudah terdaftar"
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
-#: ../server/storage/exchange-account.c:955
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1726
+#: ../server/storage/exchange-account.c:986
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Masukkan password untuk %s"
 
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
-#: ../server/storage/exchange-account.c:960
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1727
+#: ../server/storage/exchange-account.c:991
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+#. * the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:856
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:866
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Penyunting Penerbit"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874
 msgid "Editor"
 msgstr "Penyunting"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:881
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Penulis Penerbit"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887
 msgid "Author"
 msgstr "Penulis"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:892
 msgid "Non-editing Author"
 msgstr "Penulis tidak-menyunting"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:896
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Peninjau"
 
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
 msgid "Contributor"
 msgstr "Penyumbang"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:555
+#: ../server/storage/e-storage.c:556
 msgid "No error"
 msgstr "Tidak salah"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#: ../server/storage/e-storage.c:560
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "Sebuah folder dengan nama sama telah ada"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:561
+#: ../server/storage/e-storage.c:562
 msgid "The specified folder type is not valid"
 msgstr "Jenis folder yang diberikan tidak benar"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:563
+#: ../server/storage/e-storage.c:564
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O salah"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#: ../server/storage/e-storage.c:566
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Tidak ada tempat lagi untuk membuat folder"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:567
+#: ../server/storage/e-storage.c:568
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "Folder tidak kosong"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:569
+#: ../server/storage/e-storage.c:570
 msgid "The specified folder was not found"
 msgstr "Folder yang diberikan tidak ditemukan"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:571
+#: ../server/storage/e-storage.c:572
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Fungsi tidak diterapkan dalam penyimpanan ini"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:575
+#: ../server/storage/e-storage.c:576
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasi tidak didukung"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:577
+#: ../server/storage/e-storage.c:578
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
 msgstr "Jenis yang diberikan tidak didukung dalam penyimpanan ini"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:579
+#: ../server/storage/e-storage.c:580
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "Folder yang diberikan ini tidak dapat dirubah ataupun dibuang"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:581
+#: ../server/storage/e-storage.c:582
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr "Tidak dapat membuat sebuah folder anak dari satu dari keturunannya"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#: ../server/storage/e-storage.c:584
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Tidak dapat membuat folder dengan nama itu"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:585
-#, fuzzy
+#: ../server/storage/e-storage.c:586
 #| msgid "This message is not available in offline mode."
 msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
-msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam model offline."
+msgstr "Operasi ini tidak dapat dilakukan dalam mode luring"
 
-#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#: ../server/storage/e-storage.c:588
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:640
+#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:663
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Folder %s"
 
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1323
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Folder Umum Favorit"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1340
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Semua Folder Umum"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1354
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Daftar Alamat Global"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Benda yang telah dihapus"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rancangan"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
 msgid "Journal"
 msgstr "Jurnal"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
 msgid "Outbox"
 msgstr "Kotak Keluar"
 
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Benda terkirim"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
 msgid "Welcome"
 msgstr "Selamat datang"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
-#, fuzzy
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
 msgid ""
 "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
 "The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1662,52 +1579,46 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
-"Selamat datang ke Penyambung Ximian untuk Microsoft Exchange.\n"
-"Layar-layar selanjutnya akan membantu anda untuk mengkonfigurasi Evolution\n"
-"agar menyambung ke account Exchange anda.\n"
+"Selamat datang ke Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange.\n"
+"Layar-layar selanjutnya akan membantu Anda untuk mengkonfigurasi Evolution\n"
+"agar menyambung ke akun Exchange Anda.\n"
 "\n"
 "Silahkan klik tombol \"Maju\" untuk lanjut."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
 msgid "Exchange Configuration"
 msgstr "Konfigurasi Exchange"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#, fuzzy
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"Penyambung Ximian dapat menggunakan informasi account dari account\n"
-"Akses Web Outlook (OWA) anda.\n"
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange dapat menggunakan informasi akun dari akun Akses Web Outlook (OWA) Anda.\n"
 "\n"
-"Masukkan alamat (URL) situs OWA anda, nama pengguna dan password, kemudian "
-"klik \"Maju\".\n"
+"Masukkan alamat (URL) situs OWA, nama pengguna, dan sandi Anda, kemudian klik \"Maju\".\n"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:214
 msgid "OWA _URL:"
 msgstr "_URL OWA:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
-#, fuzzy
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:218
 #| msgid "Windows User_name:"
 msgid "User_name:"
-msgstr "Nama pengguna Windows:"
+msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:222
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:227
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Ingat sandi ini"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1716,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menyambung ke server Exchange.\n"
 "Pastikan URL nya benar (coba \"%s\" daripada \"%s\"?) dan coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:308
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1724,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menemukan server Exchange.\n"
 "Pastikan nama server nya benar dan coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:317
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1732,22 +1643,20 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat masuk ke server Exchange.\n"
 "Pastikan nama pengguna dan passwordnya telah benar dan coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again.\n"
 "\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
 "Tidak dapat masuk ke server Exchange.\n"
 "Pastikan nama pengguna dan passwordnya telah benar dan coba lagi.\n"
 "\n"
-"Anda mungkin membutuhkan nama domain Windows sebagai bagian dari nama "
-"pengguna Anda (cth: \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
+"Anda mungkin membutuhkan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:336
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1755,71 +1664,38 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menemukan data OWA pada URL yang diduga.\n"
 "Pastikan URL nya benar dan coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
-#, fuzzy
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:342
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
 msgstr ""
-"Penyambung Ximian membutuhkan akses ke fungsionalitas tertentu pada Server "
-"Exchange yang kelihatannya dinonaktifkan ataupun ditutup.  (Hal ini biasanya "
-"jarang terjadi).  Administrator Exchange anda perlu untuk mengaktifkan "
-"fungsionalitas agar anda dapat menggunakan penyambung Ximian.\n"
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange membutuhkan akses ke fungsionalitas tertentu pada Server Exchange yang kelihatannya dinonaktifkan ataupun ditutup.  (Hal ini biasanya tidak disengaja).  Administrator Exchange Anda perlu mengaktifkan fungsionalitas ini agar Anda dapat menggunakan Penyambung Evolution.\n"
 "\n"
-"Sebagai informasi untuk administrator Exchange anda, silahkan ikuti "
-"sambungan di bawah:"
+"Sebagai informasi untuk administrator Exchange Anda, silakan ikuti tautan di bawah:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
-msgstr ""
-"URL server Exchange yang anda sediakan adalah untuk server Exchange 5.5. "
-"Penyambung Ximian hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:355
+msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr "URL server Exchange yang Anda sediakan adalah untuk server Exchange 5.5. Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengonfigurasi akun Exchange, karena terjadi galat yang tidak "
-"dikenal. Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, kemudian coba lagi."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:363
+msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr "Tidak dapat mengonfigurasi akun Exchange, karena terjadi galat yang tidak dikenal. Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, kemudian coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr ""
-"Penyambung Ximian tidak dapat menemukan tiruan Katalog Global untuk situs "
-"anda. Silahkan masukkan nama dari server Katalog Global anda. Anda mungkin "
-"perlu meminta nilai yang benar kepada sistem administrator anda.\n"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr "Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange tidak dapat menemukan replika Katalog Global untuk situs Anda. Silahkan masukkan nama dari server Katalog Global Anda. Anda mungkin perlu meminta nilai yang benar kepada sistem administrator Anda."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:390
 msgid "GC _Server:"
 msgstr "_Server GC:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
-msgstr ""
-"Tidak dapat masuk ke server Katalog Global. Anda perlu balik ke belakang dan "
-"tentukan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: "
-"\"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr "Tidak dapat masuk ke server Katalog Global. Anda perlu balik ke belakang dan tentukan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:430
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
@@ -1827,59 +1703,44 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menyambung ke server yang telah ditentukan.\n"
 "Silahkan periksa nama server dan coba lagi."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
 msgid "Configuration Failed"
 msgstr "Konfigurasi Gagal"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account."
-msgstr ""
-"Penyambung Ximian telah menemukan suatu masalah ketika mengkonfigurasi "
-"account Exchange anda.\n"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
+msgstr "Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange telah menemui suatu masalah ketika mengkonfigurasi akun Exchange Anda."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\"."
-msgstr ""
-"Informasi account anda sebagai berikut. Silahkan betulkan kesalahan yang "
-"ada, kemudian klik \"Maju\".\n"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
+msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
+msgstr "Informasi akun Anda adalah sebagai berikut. Silakan perbaiki kesalahan, kemudian klik \"Maju\""
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:483
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nama Lengkap:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:487
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Alamat Sur_el:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:491
 msgid "Make this my _default account"
 msgstr "Ja_dikan akun utama"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:512
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your settings."
-msgstr ""
-"Account Penyambung anda telah siap untuk dipergunakan. Klik tombol \"Terapkan"
-"\" untuk menyimpan setingan anda."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
+msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
+msgstr "Akun Penyambung Anda telah siap untuk digunakan. Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan pengaturan Anda."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:587
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
@@ -1887,14 +1748,13 @@ msgstr ""
 "Galat pada sistem konfigurasi.\n"
 "Tidak bisa membuat akun baru."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:602
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgstr "Anda hanya dapat mengonfigurasi satu akun Exchange"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
-#, fuzzy
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:785
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr "Penyambung Ximian untuk Microsoft Exchange"
+msgstr "Penyambung Evolution untuk Konfigurasi Microsoft Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
 msgid "Change your Exchange server password"
@@ -1917,11 +1777,8 @@ msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
 msgstr "Gabung ke folder milik orang lain pada server"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
-msgid ""
-"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr ""
-"Keluar dari sebuah folder yang ditambahkan dengan \"Gabung ke Folder "
-"Pengguna Lain\""
+msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr "Keluar dari sebuah folder yang ditambahkan dengan \"Gabung ke Folder Pengguna Lain\""
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
@@ -1946,3 +1803,4 @@ msgstr "_Asisten Keluar Kantor"
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "Keluar dari Folder Pengguna lain"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]