[epiphany] Updated Irish translation



commit 5773c1d610554ea715e2067c1d978dd51e4089e0
Author: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Sun Sep 25 17:51:27 2011 -0600

    Updated Irish translation

 po/ga.po | 2330 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 972 insertions(+), 1358 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d9ca4fa..12cc925 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>, 2003.
 # Michael Everson <everson evertype com>, 2004.
 # Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2004.
-# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2009, 2010.
+# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:50-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 13:28-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:49-0600\n"
 "Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
+"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Leabharmharcanna GrÃasÃin"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
-msgstr "Cuardaigh an grÃasÃin"
+msgstr "Cuardaigh an GrÃasÃn"
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -65,534 +66,78 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "BrabhsÃlaà GrÃasÃin Epiphany"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
 msgstr "BrabhsÃlaà GrÃasÃin"
 
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "DÃchumasaigh rialà chrome JavaScript"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "DÃchumasaigh URLanna treallacha"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "DÃchumasaigh cur in eagar leabharmharcanna"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "DÃchumasaigh stair"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "DÃchumasaigh cur in eagar barraà uirlisÃ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "NÃ fÃidir le Epiphany scor"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "Folaigh barra roghchlÃir mar rÃamhshocrÃ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "Folaigh an barra roghchlÃir mar rÃamhshocrÃ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "Rith Epiphany i modh iomlÃn scÃileÃin"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Rith Epiphany i modh iomlÃn scÃileÃin"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "Seoladh leathanaigh baile an ÃsÃideora."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "Ceadaigh preabfhuinneoga"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "TaispeÃin barra cluaisÃnà i gcÃnaÃ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "Ãosluchtuithe uathoibrÃocha"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "BrabhsÃil le carat"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Glacadh fianÃn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "IonchÃdà rÃamhshocraithe"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"IonchÃdà rÃamhshocraithe. Is iad seo na luachanna glactha: \"armscii-8\", "
-"\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", "
-"\"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
-"\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-"
-"2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-"
-"I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
-"\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R"
-"\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII"
-"\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
-"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
-"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
-"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
-"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
-"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
-"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
-"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" agus \"x-windows-949\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "Clà rÃamhshocraithe"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"Clà rÃamhshocraithe. Is iad \"serif\" agus \"sans-serif\" na luachanna a "
-"d'fhÃadfadh a bheith ann."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Cumasaigh JavaScript"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "Cumasaigh Cigire GrÃasÃin"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Cumasaigh mÃnscrollÃ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "History pages time range"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Home page"
-msgstr "Leathanach baile"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "How to print frames"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Image animation mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Languages"
-msgstr "Teangacha"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "ÃosmhÃid clÃnna"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "Teangacha de rogha, cÃid dhà litir."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "Meabhraigh focail faire"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "TaispeÃin barra leabharmharcanna mar rÃamhshocrÃ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "TaispeÃin barra stÃdais mar rÃamhshocrÃ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"TaispeÃin leathanaigh staire ar a chuir tà cuairt orthu \"ever\", "
-"\"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "TaispeÃin barra na n-uirlisà mar chaighdeÃn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "MÃid taisce an diosca"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "Meid taisce an diosca, i MB."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "Eolas leabharmharcanna à taispeÃint in amharc an eagarthÃra"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"Eolas leabharmharcanna à taispeÃint in amharc an eagarthÃra. Luachanna bailà "
-"sa liosta: \"address\" agus \"title\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "Teanga na gclÃfhoirne roghnaithe"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "_FillteÃn na nÃoschÃipeanna"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "Eolas leabharmharcanna à taispeÃint in amharc an eagarthÃra"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"Eolas leabharmharcanna à taispeÃint in amharc an eagarthÃra. Luachanna bailà "
-"sa liosta: \"address\" agus \"title\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Barraà na nUirlisÃ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "URL Search"
-msgstr "Cuardach URL"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Bain ÃsÃid as do dhathanna fÃin"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Bain ÃsÃid as do clÃfhoirne fÃin"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Bain ÃsÃid as do dhathanna fÃin seachas na cinn atà sa leathanach."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "Bain ÃsÃid as do chlÃfhoirne fÃin seachas na cinn atà sa leathanach."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "User agent"
-msgstr "GnÃomhaire ÃsÃideora"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "DÃn fuinneog na leabharmharcanna"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>MÃarloirg</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Eisithe le</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Eisithe do</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>BailÃocht</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "_Feach ar an Teastas"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "GnÃthainm:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "MionsonraÃ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Ãag:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "_Luach RÃimse"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MÃarloirg"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "GinearÃlta"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "Eisithe Ag"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
-msgstr "Eisithe Ar:"
+msgstr "Eisithe ar an:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "Eisithe Go"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MÃarlorg MD5:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "Eagras:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "Aonad eagraÃoch:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "MÃarlorg SHA1:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Sraithuimhir:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "BailÃocht"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_UathoibrÃoch</b>"
@@ -605,33 +150,27 @@ msgstr "<b>Ã_sÃid ionchÃdà eile:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "Glan G_ach Rud..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "FianÃin"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
-msgid "Downloads"
-msgstr "Ãosluchtuithe"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Focail Faire"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Eolas Pearsanta"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "IonchÃdà TÃacs"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Bain ÃsÃid as an gcÃdà sonraithe sa doicimÃad"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_TaispeÃin focail faire"
 
@@ -654,64 +193,29 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Focal faire:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificateâ"
-msgstr "_TaispeÃin Teastas..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>FianÃin</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>Ãosluchtuithe</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>IonchÃduithe</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>Leathanach baile</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Teangacha</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>Focail Faire</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Comhaid Sealadacha</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Ãbhar GrÃasÃin</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>Forbairt GhrÃasÃin</b>"
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "_TaispeÃin Teastas&#x2026;"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr ""
 "<small>Mar shampla, nà glac leo à fhÃgrÃirà ar na suÃomhanna seo</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "Ãosluchtaigh agus oscail comhaid go h_uathoibrÃoch"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "Cuir Teanga Leis"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "Ceadaigh _preabfhuinneoga"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Roghnaigh _teanga:"
 
@@ -719,118 +223,163 @@ msgstr "Roghnaigh _teanga:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "G_lan"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_RÃamhshocrÃ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "Ãosluchtuithe"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Cumasaigh Java_Script"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Plugins"
-msgstr "Cumasaigh BreiseÃin"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "Cumasaigh _breiseÃin"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "IonchÃduithe"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ClÃnna"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ClÃnna & StÃl"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "Teanga"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "Ceadaigh do leathanaigh grÃasÃin a g_clÃnna fÃin a shonrÃ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Ceadaigh do leathanaigh grÃasÃin a nd_athanna fÃin a shonrÃ"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "Teangacha"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Clà aonleithid:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "à shuÃomhanna a ndÃanann tà _cuairt orthu amhÃin"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "Sainroghanna"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "PrÃobhÃideachas"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Clà sans serif:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Clà serif:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "Socraigh go Leathanach _Reatha"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "Socraigh go Leathanach _BÃn"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "StÃl"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Comhaid Sealadacha"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ÃsÃid _stÃlbhileog shaincheaptha"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "Ãbhar GrÃasÃin"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Seoladh:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "Gl_ac leo i gcÃnaÃ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "_SpÃs diosca:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "FillteÃn Ã_osluchtaithe:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "Cuir StÃlbhileog in _Eagar..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "Ã_osmhÃid:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_NÃ glac leo riamh"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_Meabhraigh focail faire"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ÃsÃid _clÃnna an chÃrais"
+
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>CÃlra</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>BuntÃsca</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "CÃlra"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>FrÃmaÃ</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "BuntÃsca"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>CeanntÃsca</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "FrÃmaÃ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr ""
+msgid "Headers"
+msgstr "CeanntÃsca"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -866,489 +415,342 @@ msgstr ""
 msgid "_Page address"
 msgstr "Seola_dh leathanaigh"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "_TaispeÃin Ãosluchtuithe"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:371
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:375
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:425
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Sos"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:425
-#, fuzzy
-msgid "_Resume"
-msgstr "Atosaigh"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
-#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1685
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:577
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been downloaded."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/downloader-view.c:578
-msgid "Download finished"
-msgstr "CrÃochnaÃodh an t-ÃosluchtÃ"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s as %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "Uathoscail ÃoschÃipeanna"
-msgstr[1] "Uathoscail ÃoschÃipeanna"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:762
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/downloader-view.c:764
-msgid "Download started"
-msgstr "TosaÃodh an t-ÃosluchtÃ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:837
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Teipthe"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:840
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
-msgid "File"
-msgstr "Comhad"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:926
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:937
-msgid "Remaining"
-msgstr "FÃgtha"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
-#: ../src/window-commands.c:343
-msgid "Save"
-msgstr "SÃbhÃil"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "_FillteÃn na nÃoschÃipeanna"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:623
-msgid "Open this file?"
-msgstr "Oscail an comhad seo?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:636
-msgid "Download this file?"
-msgstr "Ãosluchtaigh an comhad seo?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:648
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_SÃbhÃil Mar..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:818
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Cigire GrÃasÃin"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Arabach (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "Arabach (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "Arabach (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "Arabach (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltach (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "Baltach (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "Baltach (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_AirmÃanach (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_Seoirseach (_GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "LÃr-Eorpach (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "LÃr-Eorpach (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "LÃr-Eorpach (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "LÃr-Eorpach (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "SÃneach Simplithe (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "SÃneach Simplithe (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "SÃneach Simplithe (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "SÃneach Simplithe (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "SÃneach Simplithe (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "SÃneach TraidisiÃnta (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "SÃneach TraidisiÃnta (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "SÃneach TraidisiÃnta (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Coireallach (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Coireallach (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Coireallach (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Coireallach (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Coireallach (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Coireallach (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Coireallach/_RÃiseach (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "GrÃagach (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "GrÃagach (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "GrÃagach (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "GÃisearÃtach (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "GurmÃcaÃoch (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "HiondÃch (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "Eabhrach (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "Eabhrach (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "Eabhrach (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "Eabhrach (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Eabhrais _Infheicthe (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "SeapÃnach (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "SeapÃnach (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "SeapÃnach (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "CÃirÃach (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "CÃirÃach (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "CÃirÃach (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "CÃirÃach (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_Ceilteach (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Ãoslannach (Mac_Icelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_Nordach (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_Peirseach (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "CrÃtach (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_RÃmÃnach (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "RÃ_mÃnach (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Deisceart na h_Eorpa (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "TÃalannach (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "TÃalannach (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_TÃalannach (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "Turcach (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "Turcach (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "Turcach (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "Turcach (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unicode (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Coireallach/ÃcrÃnach (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Coireallach/ÃcrÃnach (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "VÃtneamach (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "VÃtneamach (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "VÃtneamach (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "VÃtneamach (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "Iartharach (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "Iartharach (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "Iartharach (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "Iartharach (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "Iartharach (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "BÃarla (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 
@@ -1360,32 +762,78 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Anaithnid (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:485
+#: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
 msgstr "An tIomlÃn"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:653
+#: ../embed/ephy-history.c:640
 msgid "Others"
 msgstr "Eile"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:659
+#: ../embed/ephy-history.c:646
 msgid "Local files"
 msgstr "Comhaid logÃnta"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Cumasaigh BreiseÃin"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "_Cumasaigh"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr ""
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr ""
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3478
-#: ../src/ephy-session.c:1418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "Leathanach bÃn"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:946
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Not now"
 msgstr "Gan aimsiÃ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:951
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Store password"
 msgstr "_TaispeÃin focail faire"
@@ -1394,48 +842,95 @@ msgstr "_TaispeÃin focail faire"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:962
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2227
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+msgid "None specified"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
-msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+msgid "Load again anyway"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ga";
+msgstr "http://www.google.ie/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ga";
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr "BreiseÃin"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2719
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ Ã luchtÃâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2721
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Ã luchtÃ..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Files"
-msgstr "Comhad"
-
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"EarrÃid GConf:\n"
-" %s"
+msgid "%s Files"
+msgstr "Comhaid %s"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1472,34 +967,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
-msgid "FILE"
-msgstr "COMHAD"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "CA"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr ""
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1507,113 +974,140 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "TaispeÃin \"_%s\""
+msgstr "TaispeÃin â_%sâ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Dealaigh Barra na nUirlisÃ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr ""
 "Tai_speÃin an leabharmharc nà an t-Ãbhar roghnaithe i mbarra na "
 "leabharmharcanna"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Dealaigh Barra na nUirlisÃ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Athainmnigh an leabharmharc nà an t-Ãbhar roghnaithe"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "Dealaigh Barra na nUirlisÃ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Athainmnigh an leabharmharc nà an t-Ãbhar roghnaithe"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "COMHAD"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "CA"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "Deighilteoir"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "Gach cineÃl tacaithe"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
 msgstr "Leathanaigh grÃasÃin"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "ÃomhÃnna"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "Gach comhad"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:916
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Deasc"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "Eolaire %s gan cruthÃ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "Eolaire %s gan cruthÃ."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair a thaispeÃint: %s"
@@ -1630,35 +1124,31 @@ msgid ""
 "password below."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
-
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Preabfhuinneoga"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "Stair"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Leabharmharc"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Leabharmharcanna"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "IontrÃil Seolta"
 
@@ -1699,6 +1189,11 @@ msgstr "%d %b %I:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1735,7 +1230,75 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Show in folder"
+msgstr "_TaispeÃin ar an Bharra UirlisÃ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Startingâ"
+msgstr "Ã luchtÃ..."
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr ""
 
@@ -1743,20 +1306,20 @@ msgstr ""
 msgid "Clear"
 msgstr "Glan"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1766,116 +1329,116 @@ msgstr[2] "%d Chinn C_osÃil Leis"
 msgstr[3] "%d gCinn C_osÃil Leis"
 msgstr[4] "%d Cinn C_osÃil Leis"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "TaispeÃin \"%s\""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "AirÃonna \"%s\""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Teideal:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "_Seoladh:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "Ã_bhair:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "T_aispeÃin gach Ãbhar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "SiamsaÃocht"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "Nuacht"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "SiopadÃireacht"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "SpÃrt"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "Taisteal"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "Obair"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "Nuashonraigh leabharmharc â%sâ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "Bogadh an leathanach leabharmharcÃilte go â%sâ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_NÃ Nuashonraigh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "N_uashonraigh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "Nuashonraigh Leabharmharc?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Uile"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "Is MÃ Cuairt Orthu"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Gan ChatagÃirÃu"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "SuÃmh CosÃla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Gan teideal"
 
@@ -1887,46 +1450,46 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "Bain Ãn Ãbhar seo"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_Comhad"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Eagar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "_Amharc"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "Ca_bhair"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "Ãbhar _Nua"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "Cruthaigh Ãbhar nua"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:703
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
@@ -1935,15 +1498,15 @@ msgstr[2] "Oscail i bh_Fuinneoga Nua"
 msgstr[3] "Oscail i bh_Fuinneoga Nua"
 msgstr[4] "Oscail i bh_Fuinneoga Nua"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe in fhuinneog nua"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:706
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Oscail i g_CluaisÃn Nua"
@@ -1952,131 +1515,131 @@ msgstr[2] "Oscail i g_CluaisÃnà Nua"
 msgstr[3] "Oscail i g_CluaisÃnà Nua"
 msgstr[4] "Oscail i g_CluaisÃnà Nua"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe i gcluaisÃn nua"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "_Athainmnigh..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "Athainmnigh an leabharmharc nà an t-Ãbhar roghnaithe"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
 msgstr "A_irÃonna"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "_IompÃrtÃil Leabharmharcanna"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr ""
 "IompÃrtÃil leabharmharcanna à bhrabhsÃlaà nà à chomhad leabharmharcanna eile"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "_EaspÃrtÃil Leabharmharcanna..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "EaspÃrtÃil leabharmharcanna go comhad"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "_DÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "DÃn an fhuinneog leabharmharcanna"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Gearr"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Gearr an roghnÃchÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CÃipeÃil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "CÃipeÃil an roghnÃchÃn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "G_reamaigh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Scrios"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Scrios an leabharmharc nà an t-Ãbhar roghnaithe"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Roghnaigh Gach Rud"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "Roghnaigh gach leabharmharc nà an tÃacs ar fad"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inneachar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "TaispeÃin cabhair leabharmharcanna"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_Maidir Leis Seo"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "TaispeÃin admhÃlacha do chruthaitheoirà an bhrabhsÃlaà grÃasÃin"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "_TaispeÃin ar an Bharra UirlisÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr ""
@@ -2084,158 +1647,161 @@ msgstr ""
 "leabharmharcanna"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "_Teideal"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "TaispeÃin an colÃn teideal"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "Te_ideal agus Seoladh"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "Seoladh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "TaispeÃin an colÃn teideil agus an colÃn seolta araon"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "TaispeÃin an colÃn seoltaÃ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
 msgstr "ClÃscrÃobh Ãbhar"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "Scrios Ãbhar \"%s\"?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "Scrios an t-Ãbhar seo?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "_Scrios Ãbhar"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "PrÃifÃl \"%s\" Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "Theip ar iompÃrtÃil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Theip ar IompÃrtÃil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "IompÃrtÃil Leabharmharcanna à Chomhad"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Leabharmharcanna Firefox/Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Leabharmharcanna Galeon/Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Leabharmharcanna Epiphany"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "EaspÃrtÃil Leabharmharcanna"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "F_ormÃid chomhaid:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "IompÃrtÃil Leabharmharcanna"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "Io_mpÃrtÃil"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "IompÃrtÃil leabharmharcanna Ã:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
-#: ../src/ephy-history-window.c:712
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_CÃipeÃil Seoladh"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
-#: ../src/ephy-history-window.c:1037
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cuardaigh:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "Ãbhair"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
-#: ../src/ephy-history-window.c:1360
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "Teideal"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
-#: ../src/ephy-history-window.c:1369
-msgid "Address"
-msgstr "Seoladh"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "TaispeÃin nà folaigh barra na leabharmharcanna"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe i gcluaisÃn nua"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe in fhuinneog nua"
@@ -2263,10 +1829,6 @@ msgstr "Ãbhar"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "Cruthaigh Ãbhar \"%s\""
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
-msgid "Encodings"
-msgstr "IonchÃduithe"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_Eile..."
@@ -2318,99 +1880,92 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr ""
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "FÃg LÃnscÃileÃn"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "TÃigh"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Oscail an nasc staire atà roghnaithe in fhuinneog nua"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Oscail an nasc staire atà roghnaithe i gcluaisÃn nua"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "Cuir _Leabharmharc Leis..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "DÃan leabharmharc den nasc staire roghnaithe"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
 msgstr "DÃn fuinneog na Stair"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Dealaigh an nasc staire atà roghnaithe"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Roghnaigh naisc staire nà tÃacs uile"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Glan _Stair"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "BÃnaigh do stair brabhsÃla"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
 msgstr "TaispeÃin cabhair do stair"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "TaispeÃin an colÃn teideal"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
 msgstr "Seol_adh"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "TaispeÃin an colÃn seoltaÃ"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_DÃta agus Am"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "TaispeÃin an colÃn dÃta agus ama"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "Glan stair bhrabhsÃla?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
 msgstr "Glan Stair"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1046
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "An 30 nÃimÃad is dÃanaÃ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
 msgstr "Inniu"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
-#: ../src/ephy-history-window.c:1055
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
@@ -2420,78 +1975,82 @@ msgstr[2] "An %d là is dÃanaÃ"
 msgstr[3] "An %d là is dÃanaÃ"
 msgstr[4] "An %d là is dÃanaÃ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1297
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
 msgstr "SuÃomhanna"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1377
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "DÃta"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "BrabhsÃlaà GrÃasÃin GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Oscail cluaisÃn nua i bhfuinneog bhrabhsÃlaà atà ann"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Oscail fuinneog bhrabhsÃlaà nua"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "Luchtaigh an t-eagarthÃir leabharmharcanna"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "IompÃrtÃil leabharmharcanna Ãn gcomhad sonraithe"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "Cuir leabharmharc leis"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "CMHDLNN"
 
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:378
+#: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:381
+#: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-main.c:527
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "Roghanna an BhrabhsÃlaà GrÃasÃin GNOME"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:629
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "DÃn cluaisÃn"
 
@@ -2502,137 +2061,126 @@ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "Uathoscail ÃoschÃipeanna"
 
-#: ../src/ephy-session.c:235
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-session.c:241
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_Tobscoir Ãosluchtuithe"
 
-#: ../src/ephy-session.c:770
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
-msgstr "_NÃ hAthshlÃnaigh"
+msgstr "NÃ hathshlÃnaigh"
 
-#: ../src/ephy-session.c:775
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
-msgstr "_AthshlÃnaigh"
+msgstr "AthshlÃnaigh an seisiÃn"
 
-#: ../src/ephy-session.c:780
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:228
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "S_iar"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr ""
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "Stair roimhe seo"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:248
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ar _Aghaidh"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr ""
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:254
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "Stair ar aghaidh"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "S_uas"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "TÃigh suas leibhÃal"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 #, fuzzy
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "TÃir suas leibhÃal amhain"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "IontrÃil seoladh lÃn chun à a oscailt, nà frÃsa chun à a chuardach ar an lÃon"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:306
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "SÃmÃil"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "Athraigh an clÃmhÃid"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:320
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "TÃigh go dtà an seoladh atà iontrÃilte san iontrÃil seolta"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "_Baile"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "TÃigh go dtà an leathanach baile"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_CluaisÃn Nua"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Oscail cluaisÃn nua"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:352
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fuinneog _Nua"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:354
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Oscail fuinneog nua"
 
@@ -2671,664 +2219,687 @@ msgstr "EagarthÃir Bharra UirlisÃ"
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "LipÃid _cnaipe an bharra uirlisÃ:"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "Cuir Barra Uirlisà Nua _Leis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Leabharmharcanna"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "_TÃigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "_UirlisÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Cl_uaisÃnÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Barraà _UirlisÃ"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Oscail..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "Oscail comhad"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "SÃbhail an leathanach reatha"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "SÃbhÃil mar FheidhmchlÃr _GrÃasÃinâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "SÃbhail an leathanach reatha mar FheidhmchlÃr GrÃasÃin"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Socrà _Leathanaigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Socruithe priontÃla leathanach"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "RÃamhamharc priontÃla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_PriontÃil..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "PriontÃil an leathanach reatha"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "S_eol Nasc trà RÃomhphost..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "Seol nasc den leathanach reatha"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "DÃn an cluaisÃn seo"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cea_laigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Cealaigh an gnÃomh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "Athfheidhmigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Athfheidhmigh an gnÃomh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "Scrios tÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Roghnaigh an leathanach iomlÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Aimsigh..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Cuardaigh focal nà frÃsa ar an leathanach"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Aimsigh an ChÃad Cheann _Eile"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Aimsigh an Ceann _Roimhe Seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "Eolas _Pearsanta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "FÃach agus dealaigh fianÃin agus pasfhocail"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "Teastai_s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "Bainistigh Teastais"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "_Sainroghanna"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Cumraigh an brabhsÃlaà grÃasÃin"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "_Saincheap Barraà UirlisÃ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "Saincheap barraà uirlisÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stad"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Stad aistrià sonraà reatha"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Athluchtaigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "TaispeÃin Ãbhar is dÃanaà an leathanaigh reatha"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "TÃacs NÃos _MÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "MÃadaigh mÃid an tÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "TÃacs _NÃos LÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_GnÃthmhÃid"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "ÃsÃid an ghnÃthmhÃid tÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_IonchÃdà TÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Athraigh ionchÃdà an tÃacs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Foinse _Leathanaigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Amharc ar chÃd foinseach an leathanaigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "_Eolas SlÃndÃla an Leathanaigh"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "TaispeÃin eolas slÃndÃla don leathanach grÃasÃin"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "Cuir Leabharmharc _Leis..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Cuir leabharmharc leis don leathanach seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Oscail an fhuinneog leabharmharcanna"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "S_uÃomh..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "TÃigh go suÃomh sonraithe"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "_Stair"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "Oscail an fhuinneog staire"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "An CluaisÃn _Roimhe Seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "An ChÃad CluaisÃn _Eile"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Bog CluaisÃn ar _ChlÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Bog CluaisÃn ar _Dheis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "DÃch_eangail CluaisÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "TaispeÃin cabhair an bhrabhsÃlaà grÃasÃin"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Oibrigh as _LÃne"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "Athraigh go mÃd as lÃne"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "_Folaigh Barraà UirlisÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "TaispeÃin nà folaigh barra na n-uirlisÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "_Barra Ãosluchtuithe"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_LÃnscÃileÃn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_Preabhfuinneoga"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "_RoghnÃ"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
-msgstr "Leabharmharc Nua"
+msgstr "Cuir _Leabharmharc Leisâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr ""
+msgstr "NÃ _TaispeÃin ach an FrÃma Seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr ""
+msgstr "NÃ taispeÃin ach an frÃma seo san fhuinneog seo"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Oscail Nasc"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
-msgstr "Oscail Nasc in Fhuinneog Nua"
+msgstr "Oscail an nasc san fhuinneog seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Oscail Nasc in Fhuinneog Nua"
+msgstr "Oscail Nasc in _Fhuinneog Nua"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
-msgstr "Oscail Nasc in Fhuinneog Nua"
+msgstr "Oscail an nasc in fhuinneog nua"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Oscail Nasc i gCluaisÃn Nua"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "Oscail Nasc i gCluaisÃn Nua"
+msgstr "Oscail an nasc i gcluaisÃn nua"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
-msgstr "ÃoschÃipeÃil Nasc"
+msgstr "Ãosluch_taigh Nasc"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
-msgstr "SÃbhail m_ar..."
+msgstr "_SÃbhÃil Nasc Marâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "SÃbhÃil an nasc le hainm difriÃil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
-msgstr "_Nasc an Leabharmharc..."
+msgstr "Cuir _Leabharmharc Leis an Nascâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "CÃipeÃil Nasc an Seolta"
+msgstr "_CÃipeÃil Seoladh an Naisc"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
-msgstr ""
+msgstr "_Seol RÃomhphostâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "CÃipeÃil RÃomhsheoladh"
+msgstr "_CÃipeÃil Seoladh RÃomhphoist"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Oscail _ÃomhÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "SÃbhÃil Ãomha mar"
+msgstr "SÃbhÃil Ão_mhà Mar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "_Bain ÃsÃid as an Ãomhà mar ChÃlra"
+msgstr "Ã_sÃid Ãomhà mar ChÃlra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "CÃipeÃÃl Seoladh an ÃomhÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr ""
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
-msgstr ""
+msgstr "ScrÃdaigh an _Eilimint Seo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:539
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "SÃbhÃil Mar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "SÃbhÃil mar FheidhmchlÃr"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "PriontÃil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "Aimsigh"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1463
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "NÃos MÃ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1466
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "NÃos LÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1688
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "Ãadaingean"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1693
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "Briste"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "Ãseal"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "Ard"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1718
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "LeibhÃal slÃndÃla: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2003
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "Oscail Ãomhà â%sâ"
+msgstr "Oscail an Ãomhà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2008
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÃsÃid â%sâ mar chÃlra na deisce"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2013
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "SÃbhÃil Ãomhà â%sâ"
+msgstr "SÃbhÃil an Ãomhà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2195
+#, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "CÃipeÃil seoladh an ÃomhÃ"
+msgstr "CÃipeÃil seoladh na hÃomhà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2032
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "Seol rÃomhphost chuig an seoladh â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2215
+#, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "CÃipeÃil RÃomhsheoladh"
+msgstr "CÃipeÃil an seoladh rÃomhphoist â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "SÃbhÃil an nasc â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2235
+#, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "Nasc Leabharmharc..."
+msgstr "Cuir leabharmharc leis an nasc â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2240
+#, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "CÃipeÃil seoladh an Naisc"
+msgstr "CÃipeÃil seoladh an naisc â%sâ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "Glan en tEolas Pearsanta ar Fad"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 msgid "C_ookies"
 msgstr "_FianÃin"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "Roghnaigh Pasfhocal."
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "Comhaid _sealadacha"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
 msgstr "Ãbhar:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
 msgstr "Conair:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Send for:"
 msgstr "S_eol chuig..."
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:717
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
-msgstr "Ãag:"
+msgstr "Le sÃothlÃ:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:729
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
 msgstr "Deireadh an seisiÃn reatha"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
 msgstr "Fearann"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
 msgstr "Ãstach"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
 msgstr "Ainm ÃsÃideora"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
 msgstr "Focal Faire ÃsÃideora"
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "Ãosluchtaigh Nasc"
 
-#: ../src/popup-commands.c:283
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "SÃbhÃil Nasc Mar"
 
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "SÃbhÃil Ãomhà Mar"
 
@@ -3336,7 +2907,7 @@ msgstr "SÃbhÃil Ãomhà Mar"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3345,13 +2916,13 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:525
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "SainmhÃnithe ag an ÃsÃideoir (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:547
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -3361,11 +2932,54 @@ msgstr[2] "Teangacha an chÃrais (%s)"
 msgstr[3] "Teangacha an chÃrais (%s)"
 msgstr[4] "Teangacha an chÃrais (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:943
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Roghnaigh Comhadlann"
 
-#: ../src/window-commands.c:940
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "SÃbhÃil"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Cruthaigh Ãbhar nua"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3377,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "foilsÃodh à ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nà (de do "
 "rogha) aon leagan nÃos dÃanaÃ."
 
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3389,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "D'FHEIDHM ÃIRITHE fiÃ. FÃach an GNU General Public License le haghaidh "
 "tuilleadh mionsonraÃ."
 
-#: ../src/window-commands.c:948
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3400,20 +3014,20 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301 USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "DÃan teagmhÃil linn ag:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "RannphÃirtithe:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "ForbrÃirà roimhe seo:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3431,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>\n"
@@ -3440,22 +3054,22 @@ msgstr ""
 "Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
 "SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1059
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "SÃiomh GrÃasÃin an BrabhsÃlaà GrÃasÃin GNOME"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Glan stair bhrabhsÃla?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1218
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Cumasaigh"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]