[gnome-session] Update Czech translation



commit 776d900a8f1b05a05f109c997c3065906d9ed323
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Sep 26 00:34:19 2011 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af628ff..9042c57 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,22 +10,20 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
 # Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 01:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
@@ -39,39 +37,39 @@ msgstr "PÅidat program pÅi pÅihlÃÅenÃ"
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "Upravit program pÅi pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "PÅÃkaz pÅi pÅihlÃÅenà nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "PÅÃkaz pÅi pÅihlÃÅenà nenà platnÃ"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "PÅedvolby aplikacà spouÅtÄnÃch pÅi pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:273
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
 msgid "No name"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:279
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
 msgid "No description"
 msgstr "Bez popisu"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Verze tÃto aplikace"
 
@@ -95,7 +93,7 @@ msgstr "Toto sezenà vÃs pÅihlÃsà do GNOME"
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>NÄkterà programy stÃle bÄÅÃ:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "_DalÅÃ programy pÅi pÅihlÃÅenÃ:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
 msgid "Browseâ"
-msgstr "ProchÃzetâ"
+msgstr "ProchÃzet..."
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
@@ -158,7 +156,7 @@ msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznanà verze â%sâ souboru pracovnà plochy"
+msgstr "Nerozpoznanà verze \"%s\" souboru pracovnà plochy"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Nerozpoznanà spouÅtÄcà volba: %d"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI dokumentu nelze postoupit poloÅce pracovnà plochy âType=Linkâ"
+msgstr "URI dokumentu nelze postoupit poloÅce pracovnà plochy \"Type=Link\""
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
@@ -215,33 +213,24 @@ msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Se serverem nastavenà nastal problÃm.\n"
-"(%s se ukonÄil se stavem %d)"
-
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikona â%sâ nenalezena"
+msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Program stÃle bÄÅÃ:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "NÄkterà programy stÃle bÄÅÃ:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -249,36 +238,35 @@ msgstr ""
 "Äekà se na ukonÄenà bÄhu programÅ. PÅeruÅenà bÄhu tÄchto programÅ mÅÅe "
 "zpÅsobit ztrÃtu dat."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "PÅesto pÅepnout uÅivatele"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "PÅesto se odhlÃsit"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "PÅesto uspat do pamÄti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "PÅesto uspat na disk"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "PÅesto vypnout"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
-#| msgid "Reboot Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "PÅesto restartovat"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Uzamknout obrazovku"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
 
@@ -302,7 +290,7 @@ msgstr[2] "SystÃm bude automaticky vypnut za %d sekund."
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "AktuÃlnÄ jste pÅihlÃÅeni jako â%sâ."
+msgstr "AktuÃlnÄ jste pÅihlÃÅeni jako \"%s\"."
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 msgid "Log out of this system now?"
@@ -313,8 +301,8 @@ msgid "_Switch User"
 msgstr "_PÅepnout uÅivatele"
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_OdhlÃsit se"
 
@@ -338,12 +326,29 @@ msgstr "_Restartovat"
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Vypnout"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Jejda! NÄco se pokazilo."
 
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"DoÅlo ke komplikacÃm a systÃm se nepodaÅilo obnovit. Kontaktujte prosÃm "
+"sprÃvce systÃmu"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
+"below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"DoÅlo ke komplikacÃm a systÃm se nepodaÅilo obnovit. DÅvodem komplikacà "
+"mohla bÃt nÄkterà z rozÅÃÅenà nÃÅe.\n"
+"Zkuste prosÃm nÄkterà rozÅÃÅenà vypnout, odhlaste se a zkuste to znovu."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -366,11 +371,11 @@ msgstr "Zabito signÃlem %d"
 msgid "Stopped by signal %d"
 msgstr "Zastaveno signÃlem %d"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "Nelze naÄÃst GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
 "<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -384,11 +389,11 @@ msgstr ""
 "PÅÃÄinou je patrnÄ vÃÅ systÃm (grafickà hardware nebo ovladaÄ), na kterÃm "
 "nenà moÅnà provozovat GNOME 3 se vÅemi jeho vlastnostmi."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "Poznejte lÃpe GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
 msgid "Not responding"
 msgstr "NeodpovÃdÃ"
 
@@ -397,10 +402,8 @@ msgstr "NeodpovÃdÃ"
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgid "Remembered Application"
-msgstr "Zapa_matovat si aktuÃlnÄ bÄÅÃcà aplikaci"
+msgstr "Zapamatovanà aplikace"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
 msgid "This program is blocking logout."
@@ -419,28 +422,41 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit socket naslouchÃnà ICE: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "NepodaÅilo se spustit sezenà s pÅihlÃÅenÃm (a spojit se se serverem X)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "PÅepsat standardnà adresÃÅe automatickÃho spuÅtÄnÃ"
 
 #: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "ADR_AUTOSPUÅTÄNÃ"
+
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Session to use"
 msgstr "SezenÃ, kterà se mà pouÅÃt"
 
 #: ../gnome-session/main.c:278
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "NÃZEV_SEZENÃ"
+
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Zapnout ladicà kÃd"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "NenahrÃvat uÅivatelem zadanà aplikace"
 
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:283
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Zobrazit dialogovà okno Äernà barvy pro testovÃnÃ"
+
+#: ../gnome-session/main.c:303
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - sprÃvce sezenà GNOME"
 
@@ -467,3 +483,10 @@ msgstr "Nelze se spojit se sprÃvcem sezenÃ"
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program volÃn s kolidujÃcÃmi volbami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
+#~ "(%s exited with status %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se serverem nastavenà nastal problÃm.\n"
+#~ "(%s se ukonÄil se stavem %d)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]