[empathy] Updated Aragonese translation



commit 60ae41e9f3cfb8b6c8029355cf43a7c8f5b9f615
Author: Daniel Martinez Cucalon <dmartinez src gnome org>
Date:   Sun Sep 25 23:33:05 2011 +0200

    Updated Aragonese translation

 po/an.po | 1847 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 887 insertions(+), 960 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 0404b0b..6917256 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"Language: an\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: an\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
@@ -39,300 +40,227 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Ubrir una finestra direrent ta nuevas charradas."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
+#| msgid "Call from %s"
+msgid "Call volume"
+msgstr "Volumen de la gritada"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Camera On"
+msgid "Camera device"
+msgstr "Dispositivo de camara"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Camera On"
+msgid "Camera position"
+msgstr "Posicion de la camara"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Tema d'a finestra de chat"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Chat window theme"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "Variante d'o tema d'a finestra de chat"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Lista de contactos preta"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Connection managers should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Directorio por defecto d'an trigar un avatar"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Desactivar notificacions emerchents cuan siga ausent"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Desactivar sonius cuan siga ausent"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Display incoming events in the status area"
 msgstr "Amostrar os eventos dentrantes en l'area d'estau"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
-"user immediately."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Empathy puede publicar a localizaciÃn d'o usuario"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Empathy puede fer servir o GPS ta suposar a localizaciÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Empathy puede fer servir o rete movil ta suposar a localizaciÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Empathy puede fer servir o rete ta suposar a localizaciÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Carpeta predeterminada de descargas d'Empathy"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "Empathy ha migrau os logs de butterfly"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Empathy se meterà ausent automaticament cuan siga inactivo"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy s'enchegarà automaticament al prencipie"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy reducirà a precisiÃn d'a localizaciÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "Empathy ferà servir l'avatar d'o contacto como o icono d'a finestra de chat"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Activar as ainas de desembolicador Webkit"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Activar notificacions emerchents ta mensaches nuevos"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar comprebador ortografico"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Amagar finestra prencipal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Amagar a finestra prencipal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Nick completed character"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ubrir nuevas charradas en finestras separadas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Path of the Adium theme to use"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Fer sentir un soniu ta os mensaches dentrants"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Fer sentir un soniu ta as nuevas charradas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Fer sentir un soniu ta os mensaches salients"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Fer sentir un soniu cuando un contacto s'enchega"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Fer sentir un soniu cuando un contacto se desenchega"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Show Balance in contact list"
 msgstr "Amostrar credito en a lista de contactos"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Amostrar avatars"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Amostrar lista de contactos en salas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Amostrar contactos desenchegaus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Amostrar protocols"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
-msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "O zaguero directorio d'an s'ha trigau un avatar."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
-msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Fer servir emoticons graficos"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Fer servir sonius de notificaciÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Fer servir tema ta salas de charrada"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy puede publicar a localizacion d'o usuario a os suyos "
 "contactos."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Dice si Empathy puede usar o GPS ta suposar a localizaciÃn."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy puede fer servir o rete movil ta suposar a localizaciÃn."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Dice si Empathy puede fer servir o rete ta suposar a localizacioÌn."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Dice si Empathy ha migrau os rechistros de butterfly."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy ha d'encetar seson en as suyas cuentas automaticament en "
 "dentrar."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy ha d'entrar en modo de ausencia automaticament cuan l'usario "
 "ye inactivo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy habrÃa de reducir a precision d'a ubicacion por motivos de "
 "privacidad."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Dice si Empathy ha d'usar lo avatar d'o contacto como l'icono d'a finestra "
 "de chat."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Dice si as ainas de desembolique de WebKit, como l'inspector web, han "
 "d'activar-se."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -340,116 +268,6 @@ msgstr ""
 "Dice si s'han de fer servir chestors de conectividat ta enchegar-se/"
 "reenchegar-se automaticament."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Whether to play a sound to notify of events."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
-"the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Whether to show account balances in the contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
-"'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
-"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
-"the contact list by state."
-msgstr ""
-
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 msgstr "Chestionar cuentas de mensacheria y VoIP"
@@ -464,33 +282,31 @@ msgstr "Cuentas de mensacheria y VoIP"
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Trasferencia d'archivo rematada, pero l'archivo ye corrupto."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "O contacto remoto no soporta a transferencia d'archivos"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "L'archivo trigau no ye un archivo regular"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "L'archivo trigau ye buedo"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:413 ../src/empathy-call-observer.c:132
+#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Gritada perdida de %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:417
+#: ../libempathy/empathy-message.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Called %s"
 msgstr "Grità %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:420
+#: ../libempathy/empathy-message.c:422
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Gritada de %s"
 
@@ -522,160 +338,159 @@ msgstr "Error prebando de transferir l'archivo"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "L'atro participant no puede transferir l'archivo"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "RazÃn desconoxida"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:212
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "Disposable"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:214
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "Aqueferau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "Ausent"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:219
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:221
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "Desenchegau"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:264
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Denguna razÃn especificada"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:266 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "L'estau s'ha meso como desenchegau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 msgid "Network error"
 msgstr "Error de rete"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Error d'autenticaciÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Error de cifrau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nome en uso"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Certifucau no proporcionau"
+msgstr "Certificau no proporcionau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificau no seguro"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Certificau caducau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Certifucau no activau"
+msgstr "Certificau no activau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "O nome d'o equipo d'o certificau no coincide"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "O rastro d'o certificau no coincide"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Certificau firmau consigo mesmo"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Error de certificau"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Cifrau no disposable"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "O certificau no ye valido"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "No se puede establir a conixiÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "A conixiÃn s'ha perdiu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "A cuenta ya existe en o servidor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "O servidor ye masiau aqueferau ta manellar a conixiÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:509
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Chent a man"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:514
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ChapÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Chat de Facebook"
 
@@ -725,71 +540,84 @@ msgstr[1] "fa %d meses"
 msgid "in the future"
 msgstr "en l'esvenidero"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:539
-#| msgid "_Accounts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
 msgid "All accounts"
 msgstr "Todas as cuentas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695
 msgid "Password"
 msgstr "Clau de paso"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:813
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#| msgid "_Accounts"
+msgid "My Web Accounts"
+msgstr "As mias cuentas web"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
 #, c-format
-msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
-msgstr ""
+#| msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgid "The account %s is edited via %s."
+msgstr "A cuenta %s s'edita a travies de %s."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1160
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "A cuenta %s no se puet editar en Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
 msgid "Launch My Web Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar as mias cuentas web"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1518
+#. general handler
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
+#, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Editar %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome d'usuario:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
 msgid "A_pply"
 msgstr "A_plicar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
 msgid "L_og in"
 msgstr "Encetar _sesion"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ista cuenta ya existe en o servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Creyar una nueva cuenta en o servidor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Ca_ncelar"
 
@@ -798,19 +626,19 @@ msgstr "Ca_ncelar"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Cuenta de %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
 msgid "New account"
 msgstr "Cuenta nueva"
 
@@ -822,6 +650,7 @@ msgstr "<b>Exemplo:</b> NombreTaAmostrar"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
@@ -863,7 +692,7 @@ msgstr "Remerar clau de paso"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "Screen _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome en pantalla:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM password?"
@@ -931,76 +760,82 @@ msgstr "ÂCualo ye lo tuyo ICQ UIN?"
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "ÂCuala ye la tuya clau d'ICQ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
 msgid "Register"
 msgstr "Rechistrar"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Character set:"
 msgstr "Conchunto de caracteres"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid ""
+"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Nickname:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "Clau de paso:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Quit message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensache de surtida:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Real name:"
 msgstr "Nome reyal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidors"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
 msgid "Which IRC network?"
 msgstr "ÂCualo rete de IRC?"
 
@@ -1022,7 +857,7 @@ msgstr "No parar cuenta d'as errors de certificau SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Override server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir os achustes d'o servidor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Priori_ty:"
@@ -1151,7 +986,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Mechanism:"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous Options"
@@ -1183,14 +1018,18 @@ msgid "Transport:"
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
+msgstr "Fer servir ista cuenta ta gritar a te_lefonos fixos y moviles"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "ÂCuala ye la tuya clau d'a cuenta SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "ÂCualo ye lo tuyo ID de login SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome d'_usuario:"
 
@@ -1214,247 +1053,244 @@ msgstr "I_D de Yahoo!:"
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:474
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "No s'ha puesto convertir a imachen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:822
-msgid "Couldn't save pixbuf to png"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#| msgid "Couldn't convert image"
+msgid "Couldn't save picture to file"
+msgstr "No s'ha puesto alzar a imachen a un archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Trigar a tuya imachen d'Avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
 msgid "Take a picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:945
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "Sin imachen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Images"
 msgstr "Imachens"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1009
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "All Files"
 msgstr "Totz os archivos"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "Prete ta engrandar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
 msgid "There was an error starting the call"
 msgstr "Habià una error en prencipiar a gritada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
 msgid "The specified contact doesn't support calls"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
-#| msgid "Contact goes offline"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
 msgid "The specified contact is offline"
 msgstr "O contacto especificau ye desenchegau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
-#| msgid "Certificate is invalid"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
 msgid "The specified contact is not valid"
 msgstr "O contacto especificau no ye valido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "No s'ha puesto ubrir chat privau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
 #, c-format
-#| msgid "invalid contact"
 msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
 msgstr "%s no ye un identificador de contacto valido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1059
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconoxiu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr ""
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
 msgid "not capable"
 msgstr "no ye posible"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
 msgid "offline"
 msgstr "desenchegau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1419
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contacto no valido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
 msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "permiso denegau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
 msgid "too long message"
 msgstr "mensache masiau gran"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
 msgid "not implemented"
 msgstr "sin implementar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
 msgid "unknown"
 msgstr "desconoxiu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error ninviando lo mensache '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1442
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
 #, c-format
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error ninviando lo mensache: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1503 ../src/empathy-chat-window.c:760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema meso a: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tema sin definir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Sin de sucherencias)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Anyadir '%s' a o diccionario"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Anyadir '%s' a lo dicionario de '%s'"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Meter emoticon"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ninviar"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s s'ha desenchegau"
@@ -1462,30 +1298,30 @@ msgstr "%s s'ha desenchegau"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s echà a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "%s estià echau"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dixau la sala"
@@ -1495,77 +1331,79 @@ msgstr "%s ha dixau la sala"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr "(%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha dentrau en a sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Agora %s se dice %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2688
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1939
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1241 ../src/empathy-call-window.c:1848
+#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
+#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
+#. * we get the new handler.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
+#: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desenchegau"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Te cuacaria alzar ista clau?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3338
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
 msgid "Remember"
 msgstr "Remerar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
 msgid "Not now"
 msgstr "Agora no"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
 msgid "Retry"
 msgstr "Prebar atra vegada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Clau de paso incorrecta; prebe atra vegada:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
 msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ista sala ye protechida mediantes d'una clau de paso:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
 msgid "Join"
 msgstr "Chuntar-se"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3755 ../src/empathy-event-manager.c:1262
-#: ../src/empathy-call-window.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
 msgid "Connected"
 msgstr "Enchegau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3810
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
 msgid "Conversation"
 msgstr "Charrada"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Unknown or invalid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador desconoxiu u no valido"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
@@ -1583,15 +1421,15 @@ msgstr ""
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "No s'ha puesto bloqueyar lo contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:774
 msgid "Edit Blocked Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Editar contactos bloqueayaus"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
@@ -1599,19 +1437,25 @@ msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Offline Contacts"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "Contactos bloqueyaus"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Sacar"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1417
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar l'adreza d'o entrastre"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ubrir enrastre"
 
@@ -1642,18 +1486,18 @@ msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloqueyar a %s?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloqueyar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] ""
@@ -1677,91 +1521,90 @@ msgstr "Sin colla"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
 msgid "Favorite People"
-msgstr ""
+msgstr "Chent favorita"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1983
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
 msgid "Removing group"
 msgstr "Borrando colla"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2034
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2111
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
 msgid "_Remove"
 msgstr "Borra_r"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2064
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Borrando contacto"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "_Anyadir contactoâ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
-#| msgid "Contact"
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Bloqueyar contacto"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Charrada"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "Gritada de vo_z"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:894
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Gritada de _vidio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:947
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Charradas _anteriors"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:988
 msgid "Send File"
 msgstr "Ninviar archivo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1030
 msgid "Share My Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir o mio escritorio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:843
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorita"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_maciÃn"
 
@@ -1771,34 +1614,41 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1058
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
-msgstr ""
+msgstr "Convidando-le a ista sala"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr ""
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505
 msgid "Search contacts"
 msgstr "Buscar contactos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602
-#| msgid "_Add Contactâ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_Anyadir contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611
 msgid "No contacts found"
 msgstr "No s'han trobau contactos"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
+msgid "Your message introducing yourself:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
+msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
+msgstr "Dixa-me veyer cuan ye enchegau. Gracias."
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Trigar un contacto"
@@ -1806,7 +1656,7 @@ msgstr "Trigar un contacto"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome completo:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
@@ -1833,12 +1683,10 @@ msgstr "Cabo d'aÃo:"
 #. * with their IM client.
 #.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
-#| msgid "_Last Name:"
 msgid "Last seen:"
 msgstr "Zaguera actividat:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connected from:"
 msgstr "Enchegau dende:"
 
@@ -1846,172 +1694,170 @@ msgstr "Enchegau dende:"
 #. * and should bin this.
 #.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
-#| msgid "Typing a message."
 msgid "Away message:"
 msgstr "Mensache d'ausencia:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
-#| msgid "Ca_ncel"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canals:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Country ISO Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Codigo ISO de pais:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Country:"
 msgstr "PaÃs:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "State:"
 msgstr "Estau:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "City:"
 msgstr "Ciudat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Area:"
 msgstr "Area:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Codigo postal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Street:"
 msgstr "Carrera:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Building:"
 msgstr "Edificio:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Floor:"
 msgstr "Planta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Room:"
 msgstr "Cambra:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripcion:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Ran de precisiÃn:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Bearing:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Esviellau por zaguera vegada en:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Lonchitut:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:945
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitut:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:947
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitut:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1015
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:629
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:644
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Localizacion"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1069
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1151
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Alzar avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:989
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "No s'ha puesto alzar o avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Puesto</b> en (calendata)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308
 msgid "Alias:"
 msgstr ""
 
@@ -2026,12 +1872,12 @@ msgstr "Client:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
 msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles d'o contacto"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identificador:"
 
@@ -2068,17 +1914,17 @@ msgid "Select"
 msgstr "Trigar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
-#: ../src/empathy-main-window.c:1835
+#: ../src/empathy-main-window.c:1807
 msgid "Group"
 msgstr "Colla"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] ""
@@ -2104,41 +1950,67 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:145
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:309
+msgid "Select account to use to place the call"
+msgstr ""
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Gritar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378
+#| msgid "Profile"
+msgid "Mobile"
+msgstr "MÃvil"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:380
+msgid "Work"
+msgstr "Treballo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:382
+msgid "HOME"
+msgstr "Casa"
+
 #. add an SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:945
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 "remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2147,7 +2019,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Puesto</b> en (calendata)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
 msgid "Online from a phone or mobile device"
@@ -2163,7 +2035,7 @@ msgstr "Trigar un rete d'IRC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
 msgid "Reset _Networks List"
-msgstr ""
+msgstr "Rei_niciar lista de retes"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
@@ -2219,150 +2091,148 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_Desenrastrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
 msgid "Show"
 msgstr "Amostrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "Charre en %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Charrada con %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:991
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1169
-#| msgid "%A %B %d %Y"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1188
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1190
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#, c-format
+#| msgid "%d second ago"
+#| msgid_plural "%d seconds ago"
+msgid "%s second"
+msgid_plural "%s seconds"
+msgstr[0] "%s segundo"
+msgstr[1] "%s segundos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
+#, c-format
+#| msgid "%d minute ago"
+#| msgid_plural "%d minutes ago"
+msgid "%s minute"
+msgid_plural "%s minutes"
+msgstr[0] "%s menuto"
+msgstr[1] "%s menutos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "A gritada duro %s, rematà a las %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
 msgid "Today"
 msgstr "Hue"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1533
-#| msgid "Western"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayere"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1549
-#| msgid "%A %B %d %Y"
-msgctxt ""
-"A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
+#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
+#| msgctxt ""
+#| "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year"
+#| msgid "%e %B %Y"
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1630
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
 msgid "Anytime"
 msgstr "Cualsiquier hora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2137
-#| msgid "None"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cualsiquiera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
 msgid "Who"
 msgstr "Qui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
 msgid "When"
 msgstr "Quan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
 msgid "Anything"
 msgstr "Cualsiquier cosa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2756
-#| msgid "Set status"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
 msgid "Text chats"
 msgstr "Charradas de testo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2758
-#| msgid "Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Calls"
 msgstr "Gritadas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Gritadas dentrantz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Gritadas salientz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Gritadas perdidas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2787
-#| msgid "Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
 msgid "What"
 msgstr "Que"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3490
-#| msgid "Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
 msgid "Clear All"
 msgstr "Escoscar tot"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Borrar de:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
-msgstr ""
-
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1344
-msgid "Call"
-msgstr "Gritar"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Cargandoâ</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
@@ -2374,23 +2244,22 @@ msgid "Delete All History..."
 msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#| msgid "Preview"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "Vidio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
-#| msgid "File"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
@@ -2403,27 +2272,27 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "ID d'o contacto:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225
 msgid "C_hat"
 msgstr "C_hat"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Nueva charrada"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Ninviar _Vidio"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
 msgid "C_all"
 msgstr "Grit_ar"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
 msgid "New Call"
 msgstr "Gritada nueva"
 
@@ -2483,24 +2352,26 @@ msgid "New %s account"
 msgstr "Nueva cuenta de %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trobar vinient"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trobar:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Trobar _anterior"
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
-msgid "Find:"
-msgstr "Trobar:"
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frase no trobada"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#| msgid "_Next Tab"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguient"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frase no trobada"
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -2544,38 +2415,30 @@ msgstr "Rematà a gritada de voz"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
-#| msgid "_Remove"
-msgid "Remove"
-msgstr "Sacar"
+msgstr "Editar mensaches presonalizaus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "Message received"
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Mensache editau a las %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Classic"
 msgstr "Clasico"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
 msgid "Clean"
 msgstr "Escoscau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
@@ -2605,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr ""
+msgstr "O certificau ye firmau consigo mesmo."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 msgid ""
@@ -2627,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Expected hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome d'o servidor esperau: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
@@ -2650,26 +2513,28 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Detalles de certificau"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "No s'ha puesto ubrir l'URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831
 msgid "Select a file"
 msgstr "Trigar un archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1820
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903
 msgid "Insufficient free space to save file"
-msgstr ""
+msgstr "No bi ha espacio suficient ta alzar l'archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 "Please choose another location."
 msgstr ""
+"Cal %s d'espacio libre ta alzar iste archivo, pero solo que bi ha %s "
+"disposable. Trie atro puesto."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Archivo dentrant de %s"
@@ -2843,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
 msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr ""
+msgstr "O contacto trigau no puede recibir archivos."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
 msgid "The selected contact is offline."
-msgstr ""
+msgstr "O contacto trigau ye desenchegau."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
 msgid "No error message"
@@ -2857,23 +2722,23 @@ msgstr "Sin mensache d'error"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Mensache instantaneo (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:309
+#: ../src/empathy.c:431
 msgid "Don't connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "No enchegar-se automaticament en dentrar"
 
-#: ../src/empathy.c:313
+#: ../src/empathy.c:435
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr ""
+msgstr "No amostrar a lista de contactos u cualsiquier atro dialogo en dentrar"
 
-#: ../src/empathy.c:321
+#: ../src/empathy.c:450
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "Client de mensacheria instantanea Empathy"
 
-#: ../src/empathy.c:500
+#: ../src/empathy.c:637
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:502
+#: ../src/empathy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2946,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "HabioÌ una error"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
@@ -3032,7 +2897,6 @@ msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Editar->Cuentas"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
-#| msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
 msgstr "_No quiero activar ista caracteristica por agora"
 
@@ -3075,10 +2939,11 @@ msgstr "Bi ha modificacions en a tuya cuenta de %s sin guardar."
 #. * an unsaved new account
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
 msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Encara no s'ha alzau a suya cuenta nueva."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:801 ../src/empathy-call-window.c:877
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
+#: ../src/empathy-call-window.c:1216
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Conectandoâ"
 
@@ -3141,13 +3006,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Addâ"
 msgid "Addâ"
 msgstr "_Anyadirâ"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Loading account information"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando informacion d'a cuenta"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "No protocol installed"
@@ -3179,166 +3043,157 @@ msgstr ""
 msgid "People nearby"
 msgstr "Chen a man"
 
-#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:192
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "- Client d'audio/vidio Empathy"
 
-#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:145
+#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:217
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Client d'audio/vidio Empathy"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:478 ../src/empathy-call-window.c:455
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:481 ../src/empathy-call-window.c:458
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:484 ../src/empathy-call-window.c:461
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:589 ../src/empathy-call-window.c:566
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
 msgid "Volume"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1157
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Barra _lateral"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1177
-#: ../src/empathy-call-window.c:1140
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
 msgid "Audio input"
 msgstr "Dentrada d'audio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1181
-#: ../src/empathy-call-window.c:1144
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
 msgid "Video input"
 msgstr "Dentrada de vidio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
-#: ../src/empathy-call-window.c:1148
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Teclau"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1196
-#: ../src/empathy-call-window.c:1158
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1265
-#: ../src/empathy-call-window.c:1241
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
+#: ../src/empathy-call-window.c:1825
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Gritar con %s"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1498
-#: ../src/empathy-call-window.c:1438
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
+#: ../src/empathy-call-window.c:2069
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "L'adreza IP como la veye a maquina"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
-#: ../src/empathy-call-window.c:1440
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
+#: ../src/empathy-call-window.c:2071
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "L'adreza IP como la veye o servidor d'Internet"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
-#: ../src/empathy-call-window.c:1442
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
+#: ../src/empathy-call-window.c:2073
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "L'adreza IP d'o par como la veye l'atra parti"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
-#: ../src/empathy-call-window.c:1444
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
+#: ../src/empathy-call-window.c:2075
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
-#: ../src/empathy-call-window.c:1446
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
+#: ../src/empathy-call-window.c:2077
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
 msgctxt "encoding video codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1891
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
 msgctxt "encoding audio codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
 msgctxt "decoding video codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
 msgctxt "decoding audio codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2189
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
 #, c-format
 msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgstr "Enchegau â %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2250
-#: ../src/empathy-call-window.c:2157
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
+#: ../src/empathy-call-window.c:2846
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalles tecnicos"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
-#: ../src/empathy-call-window.c:2195
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
+#: ../src/empathy-call-window.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2293
-#: ../src/empathy-call-window.c:2200
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
+#: ../src/empathy-call-window.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2299
-#: ../src/empathy-call-window.c:2206
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
+#: ../src/empathy-call-window.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2305
-#: ../src/empathy-call-window.c:2212
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
+#: ../src/empathy-call-window.c:2901
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2309
-#: ../src/empathy-call-window.c:2216
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
+#: ../src/empathy-call-window.c:2905
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2312
-#: ../src/empathy-call-window.c:2219
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
+#: ../src/empathy-call-window.c:2908
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
-#: ../src/empathy-call-window.c:2231
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
+#: ../src/empathy-call-window.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3346,49 +3201,43 @@ msgid ""
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2330
-#: ../src/empathy-call-window.c:2240
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
+#: ../src/empathy-call-window.c:2929
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2333
-#: ../src/empathy-call-window.c:2243
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
+#: ../src/empathy-call-window.c:2932
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
-#: ../src/empathy-call-window.c:2283
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2383
-#: ../src/empathy-call-window.c:2293
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
+#: ../src/empathy-call-window.c:2982
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "Tornar a gritar a lo contacto"
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
 msgid "Decoding Codec:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-#| msgid "_Disable"
 msgid "Disable camera"
 msgstr "Desactivar camara"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Display the dialpad"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar o teclau"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
@@ -3419,97 +3268,136 @@ msgid "Minimise me"
 msgstr "Achiquir-me"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
-msgid "Redial"
-msgstr "Tornar a marcar"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
 msgid "Remote Candidate:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ninviar audio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#| msgid "Send _Video"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 msgid "Send Video"
 msgstr "Ninviar vidio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#| msgid "Dialpad"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Show dialpad"
 msgstr "Amostrar teclau de gritada"
 
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Start a video call"
+msgstr ""
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "Start an audio call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgid "Disable camera"
+msgid "Swap camera"
+msgstr "Intercambear camara"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Toggle video transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
-#: ../src/empathy-call-window.c:1803 ../src/empathy-call-window.c:1804
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805 ../src/empathy-call-window.c:1806
+#: ../src/empathy-call-window.c:2476 ../src/empathy-call-window.c:2477
+#: ../src/empathy-call-window.c:2478 ../src/empathy-call-window.c:2479
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxiu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+#| msgid "Video"
+msgid "Video call"
+msgstr "Gritada de vidio"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
 msgid "_Call"
 msgstr "_Gritar"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 ../src/empathy-main-window.ui.h:30
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+#| msgid "Camera On"
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Camara"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenius"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22
+msgid "_Help"
+msgstr "Ad_uya"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_Microfono"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
 msgid "_View"
 msgstr "_Veyer"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:480 ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leyer)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leyer)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (y otra)"
 msgstr[1] "%s (y %u atras)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:508
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leyer d'atros)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leyer d'atros)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:517
+#: ../src/empathy-chat-window.c:518
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de totz)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de totz)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:732
+#: ../src/empathy-chat-window.c:733
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:742
+#: ../src/empathy-chat-window.c:743
 #, c-format
-#| msgid "Typing a message."
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "Ninviando %d mensache"
 msgstr[1] "Ninviando %d mensaches"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:764
+#: ../src/empathy-chat-window.c:765
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Escribindo un mensache"
 
@@ -3527,7 +3415,7 @@ msgstr "Meter _emoticon"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Invite _Participantâ"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar pa_rticipantâ"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -3541,10 +3429,6 @@ msgstr "Mover a pestanya a la _dreita"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "Notificar ta totz os mensaches"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenius"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Charrada"
@@ -3557,10 +3441,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-msgid "_Help"
-msgstr "Ad_uya"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Pestanya _siguient"
@@ -3579,7 +3459,7 @@ msgstr "_Pestanyas"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
 msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Desfer trancar pestanya"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
 msgid "Name"
@@ -3597,95 +3477,96 @@ msgstr "Autoenchegar"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Gritada de vidio dentrant"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1449
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Gritada dentrant"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:526
+#: ../src/empathy-event-manager.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:527
+#: ../src/empathy-event-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
-#: ../src/empathy-event-manager.c:764
+#: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
+#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Gritada dentrant de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:555
+#: ../src/empathy-event-manager.c:554
 msgid "_Reject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
+#: ../src/empathy-event-manager.c:562 ../src/empathy-event-manager.c:570
 msgid "_Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:571
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
 msgid "_Answer with video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
+#: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:837
+#: ../src/empathy-event-manager.c:836
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Convite a una sala"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:839
+#: ../src/empathy-event-manager.c:838
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Convite a chuntar-te a %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:846
+#: ../src/empathy-event-manager.c:845
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ye convidando-te a chuntar-te a %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:854
+#: ../src/empathy-event-manager.c:853
 msgid "_Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:859
+#: ../src/empathy-event-manager.c:858
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Chuntar-se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:886
+#: ../src/empathy-event-manager.c:885
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s t'ha convidau a chuntar-te a %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:892
+#: ../src/empathy-event-manager.c:891
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "T'han convidau a chuntar-te a %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:943
+#: ../src/empathy-event-manager.c:942
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferencia d'archivo dentrant de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1135 ../src/empathy-main-window.c:375
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1134 ../src/empathy-main-window.c:375
 msgid "Password required"
 msgstr "S'amenista clau de paso"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1191
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1195
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3778,13 +3659,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Comprebando la integridat de \"%s\""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Fendo o hash \"%s\""
 
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
@@ -3836,7 +3721,7 @@ msgstr "Desenchegar"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:622
 msgid "No match found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobau garra concidencia"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:777
 msgid "Reconnect"
@@ -3855,119 +3740,111 @@ msgstr "Trancar"
 #: ../src/empathy-main-window.c:928
 #, c-format
 msgid "Top up %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Recargar %s (%s)â"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:975
 msgid "Top up account credit"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar o saldo d'a cuenta"
 
 #. top up button
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+#: ../src/empathy-main-window.c:1046
 msgid "Top Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Recargarâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1817
+#: ../src/empathy-main-window.c:1789
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:2169
+#: ../src/empathy-main-window.c:2121
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:2287
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Amostrar y editar cuentas"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1
 msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos en o _mapa"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2
 msgid "Credit Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Credito"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "Buscar en a _lista de contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Chuntar-se a _favoritas"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Chestionar favoritos"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanyo n_ormal"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ"
 msgstr "_Gritada nuevaâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanyo normal con _avatars"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencias"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "Amostrar p_rotocols"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por _nome"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por es_tau"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Cuentas"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
-#| msgid "_Offline Contacts"
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15
 msgid "_Blocked Contacts"
 msgstr "Contactos _bloqueyaus"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanyo _preto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Transferencias d'archivos"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23
 msgid "_Joinâ"
 msgstr "_Chuntar-seâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ"
 msgstr "_Nueva conversacionâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "Contactos _desenchegaus"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "Informacion _presonal"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28
 msgid "_Room"
 msgstr "_Sala"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29
 msgid "_Search for Contactsâ"
 msgstr "Bu_scar contactosâ"
 
@@ -3977,7 +3854,7 @@ msgstr "Sala de chat"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
@@ -4001,15 +3878,15 @@ msgstr "No"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto encetar a lista d'a sala"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto aturar a lista d'a sala"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha puesto cargar a lista d'a sala"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -4034,81 +3911,79 @@ msgstr "Lista de salas"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:156
+#: ../src/empathy-preferences.c:169
 msgid "Message received"
 msgstr "Mensache recibiu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:170
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mensache ninviau"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:171
 msgid "New conversation"
 msgstr "Nueva charrada"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:172
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Contacto s'enchega"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:173
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Contacto se desenchega"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:174
 msgid "Account connected"
 msgstr "Cuenta enchegada"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:175
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Cuenta desenchegada"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:459
+#: ../src/empathy-preferences.c:484
 msgid "Language"
 msgstr "Luenga"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:709
-#| msgid "Client:"
+#: ../src/empathy-preferences.c:734
 msgid "Juliet"
 msgstr "Chulieta"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:716
+#: ../src/empathy-preferences.c:741
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:722
+#: ../src/empathy-preferences.c:747
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "ÂOh, Romeo, Romeo!, Âan yes que no te veigo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:725
+#: ../src/empathy-preferences.c:750
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr ""
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:728
+#: ../src/empathy-preferences.c:753
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
-msgstr ""
+msgstr "U, si no en quiers, churame solo que m'aimas"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:731
+#: ../src/empathy-preferences.c:756
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
-msgstr ""
+msgstr "Y dixarà yo de estar una Capuleto."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:734
+#: ../src/empathy-preferences.c:759
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
-msgstr ""
+msgstr "He de sentir mas, u contestar a lo dito?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:737
-#| msgid "%s has disconnected"
+#: ../src/empathy-preferences.c:762
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "Chulieta s'ha desenchegau"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1135
+#: ../src/empathy-preferences.c:1166
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -4116,138 +3991,153 @@ msgstr "Preferencias"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "_Tema d'a charrada:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Display incoming events in the notification area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "Activar notificacions cuan s'enchega un contacto"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "Activar notificacions cuan se desenchega un contacto"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Activar notificacions cuan a _conversacion no tiene lo foco"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Cheneral"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Input level:"
+msgstr "Ran de dentrada:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Input volume:"
+msgstr "Volumen de dentrada:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Location sources:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Log conversations"
 msgstr "Rechistrar charradas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificacions"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Play sound for events"
-msgstr ""
+msgstr "Fer sentir un soniu ta eventos"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidat"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar os _emoticons como imachens"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Amostrar _lista de contactos en salas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonius"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Spell Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#| msgid "Version:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "Variant:"
 msgstr "Variant:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "Conectar _automaticament en dentrar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Movil"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Activar notificacions de burbuxa"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_Activar notificacions de soniu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_Rete (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr ""
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr ""
 
@@ -4259,6 +4149,10 @@ msgstr "Estau"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surtir"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Tornar a gritar a lo contacto"
+
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
 msgid "Camera Off"
 msgstr "Camara amortada"
@@ -4283,6 +4177,10 @@ msgstr "Activar a camara pero no ninviar vidio"
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
+msgid "Redial"
+msgstr "Tornar a marcar"
+
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
 msgid "V_ideo"
 msgstr "V_idio"
@@ -4303,78 +4201,78 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Map View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1228
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1435
 msgid "Debug Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1517
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1529
 msgid "Level "
 msgstr "Ran"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1549
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Info"
 msgstr "Informacion"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610
 msgid "Message"
 msgstr "Mensache"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Warning"
 msgstr "Alvertencia"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1573
 msgid "Critical"
 msgstr "Critico"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1579
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1598
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1605
 msgid "Level"
 msgstr "Ran"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1642
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:429
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:477
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
 msgid "Invite Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar participant"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:430
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:473
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
@@ -4403,7 +4301,16 @@ msgstr "- Cuentas d'empathy"
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Cuentas d'empathy"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:66
+#: ../src/empathy-debugger.c:70
+msgid "Show a particular service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:75
+#| msgid "Empathy Debugger"
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "- Debugger d'Empathy"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:114
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Debugger d'Empathy"
 
@@ -4416,11 +4323,13 @@ msgid "Respond"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
+#: ../src/empathy-call-window.c:1459
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+#: ../src/empathy-call-window.c:1460
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -4438,43 +4347,61 @@ msgstr ""
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview"
 msgid "Provide"
-msgstr "Previsualizar"
+msgstr "Proporcionar"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:135
+#: ../src/empathy-call-observer.c:134
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr ""
+msgstr "%s prebà de gritar-le, pero yera en atra gritada."
 
 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
 #. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:784 ../src/empathy-call-window.c:798
+#: ../src/empathy-call-window.c:1088 ../src/empathy-call-window.c:1111
 msgid "i"
 msgstr "Informacion"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1248
-#, c-format
-#| msgid "Call with %s"
-msgid "Call with %d participants"
-msgstr "Gritada con %d participantz"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2775
+msgid "On hold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2778
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2780
+#| msgid "Location"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duracion"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2094
+#: ../src/empathy-call-window.c:2783
 #, c-format
 msgid "%s â %d:%02dm"
 msgstr "%s: %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2095
-msgid "On hold"
-msgstr ""
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
 msgid "_Match case"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Trobar vinient"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Trobar _anterior"
+
+#~ msgid "Show and edit accounts"
+#~ msgstr "Amostrar y editar cuentas"
+
+#~| msgid "Call with %s"
+#~ msgid "Call with %d participants"
+#~ msgstr "Gritada con %d participantz"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Tot"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]