[pybliographer] Added Latvian translation.



commit 8f37457bb9a8626941744264002d76ad2b40a9ee
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 25 21:40:02 2011 +0300

    Added Latvian translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/lv.po   | 1350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1351 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 437a523..34758ce 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ hr
 hu
 it
 ja
+lv
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..511fad7
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-10 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:14+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../Pyblio/Autoload.py:78
+#, python-format
+msgid "warning: can't import %s: %s"
+msgstr "brÄdinÄjums: nevar importÄt %s: %s"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:52
+#, python-format
+msgid "value of `%s' should be of type %s"
+msgstr "`%s' vÄrtÄbai jÄbÅt ar tipu %s"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:212
+msgid "String"
+msgstr "Virkne"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:221
+msgid "Boolean"
+msgstr "LoÄiskais datu tips"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:240
+msgid "Integer"
+msgstr "Vesels skaitlis"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:242
+#, python-format
+msgid "Integer under %d"
+msgstr "Vesels skaitlis zem %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:244
+#, python-format
+msgid "Integer over %d"
+msgstr "Vesels skaitlis virs %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:246
+#, python-format
+msgid "Integer between %d and %d"
+msgstr "Vesels skaitlis starp %d un %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:258
+#, python-format
+msgid "Element in `%s'"
+msgstr "Elements iekÅ `%s'"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:278
+#, python-format
+msgid "Tuple (%s)"
+msgstr "KorteÅs (%s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:299
+#, python-format
+msgid "List (%s)"
+msgstr "Saraksts (%s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:324
+#, python-format
+msgid "Dictionary (%s, %s)"
+msgstr "VÄrdnÄca (%s, %s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:344
+#, python-format
+msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s"
+msgstr "brÄdinÄjums: nevarÄja atjaunot iestatÄjumu %r uz %r: %s"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:261
+msgid "Illegal year value"
+msgstr "NeatÄauta gada vÄrtÄba"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:265
+msgid "Illegal month value"
+msgstr "NeatÄauta mÄneÅa vÄrtÄba"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:269
+msgid "Illegal day value"
+msgstr "NeatÄauta dienas vÄrtÄba"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:510
+#, python-format
+msgid "in %s"
+msgstr "iekÅ %s"
+
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371
+#, python-format
+msgid "key `%s' is malformed"
+msgstr "atslÄga `%s' ir slikti formatÄta"
+
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359
+#, python-format
+msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
+msgstr "%s:%d: atslÄga `%s' jau ir definÄta"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417
+msgid ""
+"Some changes require to restart Pybliographic\n"
+"to be correctly taken into account"
+msgstr ""
+"DaÅas izmaiÅas pieprasa Pybliographic pÄrstartÄÅanu,\n"
+"lai tÄs tiktu pareizi Åemtas vÄrtÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432
+msgid "Update"
+msgstr "AtjauninÄt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
+msgid "Remove"
+msgstr "IzÅemt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
+msgid "Set"
+msgstr "IestatÄt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
+msgid "Key:"
+msgstr "AtslÄga:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
+msgid "Value:"
+msgstr "VÄrtÄba:"
+
+#. id     stock            label         accel   tooltip   callback
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148
+msgid "_Cite"
+msgstr "_CitÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ie_statÄjumi"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151
+msgid "Recent documents"
+msgstr "Nesen izmantotie dokumenti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154
+msgid "Open a file"
+msgstr "AtvÄrt failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155
+msgid "Open _Location"
+msgstr "AtvÄrt _vietu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+msgid "Merge With..."
+msgstr "Apvienot ar..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+msgid "Medline Query..."
+msgstr "Medline vaicÄjums..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
+msgid "S_ort..."
+msgstr "_KÄrtot..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+msgid "Cite..."
+msgstr "CitÄt..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+msgid "Cite key(s)"
+msgstr "CitÄta atslÄga(-s)"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+msgid "Format..."
+msgstr "FormÄts..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
+msgid "Fields..."
+msgstr "Lauki..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
+msgid "Forget all changes"
+msgstr "Aizmirst visas izmaiÅas"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+msgid "_Resource"
+msgstr "_Resurss"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+msgid "Quick search"
+msgstr "ÄtrÄ meklÄÅana"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+msgid "Unnamed bibliographic database"
+msgstr "Nenosaukta bibliogrÄfijas datubÄze"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#, python-format
+msgid ""
+"can't open file `%s' for writing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nevar atvÄrt failu `%s' rakstÄÅanai:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while parsing `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KÄÅda, parsÄjot `%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
+msgid "New database"
+msgstr "Jauna datubÄze"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
+msgid "[no entry]"
+msgstr "[nav ieraksta]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+msgid "[1 entry]"
+msgstr "[1 ieraksts]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#, python-format
+msgid "[%d entries]"
+msgstr "[%d ieraksti]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#, python-format
+msgid "[%d/1 entry]"
+msgstr "[%d/1 ieraksts]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#, python-format
+msgid "[%d/%d entries]"
+msgstr "[%d/%d ieraksti]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+msgid "[modified]"
+msgstr "[pÄrveidots]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#, python-format
+msgid "view limited to: %s"
+msgstr "skats ierobeÅots lÄdz: %s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Discard changes?"
+msgstr ""
+"DatubÄze tika izmainÄta.\n"
+"Izmest izmaiÅas?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"DatubÄze tika izmainÄta.\n"
+"SaglabÄt izmaiÅas?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+msgid ""
+"The database has been externally modified.\n"
+"Overwrite changes ?"
+msgstr ""
+"DatubÄze tika izmainÄta no Ärpuses.\n"
+"PÄrrakstÄt izmaiÅas?"
+
+#. no result.
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+msgid "Your query returned no result"
+msgstr "VaicÄjums neatgrieza rezultÄtus"
+
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
+msgid "Merge file"
+msgstr "Apvienot failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:634
+msgid "Open error"
+msgstr "AtvÄrÅanas kÄÅda"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:571
+msgid "Merge status"
+msgstr "ApvienoÅanas status"
+
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:582
+msgid "Open file"
+msgstr "AtvÄrt failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:620
+msgid ""
+"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
+"Do you want to restore it?"
+msgstr ""
+"Tika atrasts automÄtiskÄs saglabÄÅanas fails, kas ir jaunÄks par "
+"oriÄinÄlo failu.\n"
+"Vai vÄlaties to atjaunot?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:655 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:796
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:856
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to remove autosave file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NevarÄja izÅemt automÄtiskÄs saglabÄÅanas failu `%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:706
+#, python-format
+msgid ""
+"Error during autosaving:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KÄÅda, automÄtiski saglabÄjot:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:734
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to save `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NeizdevÄs saglabÄt `%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:742
+msgid ""
+"An internal error occured during saving\n"
+"Try to Save As..."
+msgstr ""
+"SaglabÄjot gadÄjÄs iekÅÄja kÄÅda\n"
+"MÄÄiniet SaglabÄt kÄ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:757
+msgid "Save As..."
+msgstr "SaglabÄt kÄ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763
+#, python-format
+msgid ""
+"The file `%s' already exists.\n"
+"Overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Fails `%s' jau eksistÄ.\n"
+"To pÄrrakstÄt?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:770
+#, python-format
+msgid ""
+"During opening:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atverot:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:808
+msgid "Reopen error"
+msgstr "Atkal-atvÄrÅanas kÄÅda"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:881
+#, python-format
+msgid ""
+"An entry called `%s' already exists.\n"
+"Rename and add it anyway ?"
+msgstr ""
+"Ieraksts ar nosaukumu `%s' jau eksistÄ.\n"
+"TomÄr pÄrsaukt un pievienot?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:918
+msgid "Really remove all the entries ?"
+msgstr "TieÅam izÅemt visus ierakstus?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:938
+msgid "Create new entry"
+msgstr "Izveidot jaunu ierakstu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:952
+#, python-format
+msgid "Really edit %d entries ?"
+msgstr "TieÅÄm rediÄÄt %d ierakstus?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
+#, python-format
+msgid "Remove all the %d entries ?"
+msgstr "IzÅemt visus %d ierakstus?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1000
+#, python-format
+msgid "Remove entry `%s' ?"
+msgstr "IzÅemt ierakstu `%s' ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1019
+msgid ""
+"your search text must contain\n"
+"latin-1 characters only"
+msgstr ""
+"meklÄjamais teksts drÄkst saturÄt tikai \n"
+"latin-1 rakstzÄmes"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1106
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't connect to LyX:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar savienoties ar LyX:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1221
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't display documentation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar attÄlot dokumentÄciju:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1229
+msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
+msgstr "ÅÄ programma ir licencÄta ar GNU GPL licenci"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1230
+msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
+msgstr "GNOME saskarne Pybliographer sistÄmai."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+msgid "GNOME Translation Team"
+msgstr "GNOME tulkotÄju komanda"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1246
+msgid "Pybliographer Home Page"
+msgstr "Pybliographer tÄmekÄa vietne"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "UzvÄrds, vÄrds"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003
+msgid "Error in native string parsing"
+msgstr "KÄÅdu vietÄjÄ virknes analizÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321
+msgid "Month"
+msgstr "MÄnesis"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355
+msgid "Invalid day field in date"
+msgstr "NederÄgs dienas lauks datumÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363
+msgid "Invalid month field in date"
+msgstr "NederÄgs mÄneÅa lauks datumÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371
+msgid "Invalid year field in date"
+msgstr "NederÄgs gada lauks datumÄ"
+
+#. A delete button
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
+msgid "Delete"
+msgstr "DzÄst"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
+msgid "[ Drop an Entry here ]"
+msgstr "[ Nometiet ierakstu Åeit ]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502
+msgid "Browse..."
+msgstr "PÄrlÅkot..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525
+msgid "Select file"
+msgstr "IzvÄlieties failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
+msgid "Entry type"
+msgstr "Ieraksta tips"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551
+msgid "Key"
+msgstr "AtslÄga"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600
+msgid "Create Field"
+msgstr "Izveidot lauku"
+
+#. navigation buttons
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605
+msgid "Back"
+msgstr "AtpakaÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608
+msgid "Next"
+msgstr "NÄkamais"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451
+msgid "Mandatory"
+msgstr "ObligÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452
+msgid "Optional"
+msgstr "NeobligÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezimes"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728
+msgid "Extra"
+msgstr "Papildu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909
+msgid "Invalid key format"
+msgstr "NederÄgs atslÄgas formÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917
+#, python-format
+msgid "Key `%s' already exists"
+msgstr "AtslÄga `%s' jau eksistÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934
+#, python-format
+msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
+msgstr "Lauks `%s' satur simbolus, kas nav Latin-1"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
+msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
+msgstr "JÅsu teksts satur simbolus, kas nav Latin-1"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023
+msgid "Edit entry"
+msgstr "RediÄÄt ierakstu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102
+msgid "Native Editing"
+msgstr "VietÄjÄ rediÄÄÅana"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125
+msgid "Standard Editing"
+msgstr "Standarta rediÄÄÅana"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229
+msgid "mandatory"
+msgstr "obligÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
+msgid "Enter text here"
+msgstr "IevadÄt tekstu Åeit"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
+msgid "New Annotation Name"
+msgstr "Jauns anotÄcijas nosaukums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
+msgid "Name of the new annotation:"
+msgstr "Jauns anotÄcijas nosaukums:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot open URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar atvÄrt URL:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
+msgid "Long Text"
+msgstr "GarÅ teksts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
+msgid "Reference"
+msgstr "Atsauce"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300
+msgid "Available"
+msgstr "Pieejams"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310
+msgid "Associated"
+msgstr "AsociÄts"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321
+msgid "Please, select an entry type from previous page."
+msgstr "LÅdzu, izvÄlieties ieraksta tipu no iepriekÅÄjÄs lapas."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332
+#, python-format
+msgid "Fields associated with <b>%s</b> entry type"
+msgstr "Lauki, kas ir asociÄti ar <b>%s</b> ieraksta tipu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
+msgid "Bibliography type:"
+msgstr "BibliogrÄfijas tips:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61
+msgid " - According to file suffix - "
+msgstr " - PÄc faila sufiksa - "
+
+#. The root of the search tree is the full database
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
+msgid "Full database"
+msgstr "Pilna datubÄze"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142
+msgid "internal error during evaluation"
+msgstr "iekÅÄja kÄÅda novÄrtÄÅanas laikÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"while compiling %s\n"
+"error: %s"
+msgstr ""
+"kÄÅda, kompilÄjot %s\n"
+"kÄÅda: %s"
+
+#. These are additional search fields
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
+msgid "[Entry Type]"
+msgstr "[Ieraksta tips]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
+msgid "[Key Value]"
+msgstr "[AtslÄgas vÄrtÄba]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
+msgid "The following errors occured:\n"
+msgstr "GadÄjÄs sekojoÅÄs kÄÅdas:\n"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45
+#, python-format
+msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
+msgstr "Åis ir Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2
+msgid "<b>Entry type</b>"
+msgstr "<b>Ieraksta tips</b>"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2
+msgid "Association"
+msgstr "AsociÄcija"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3
+msgid "Datum"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktors"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
+msgid "Entries"
+msgstr "Ieraksti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
+msgid "FIELDS DEFINITION"
+msgstr "LAUKU DEFINÄCIJA"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
+msgid "Fields "
+msgstr "Lauki "
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
+msgid "Name "
+msgstr "Nosaukums "
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13
+msgid "Pybliographer Configuration"
+msgstr "Pybliographer konfigurÄcija"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
+msgid "standard fields"
+msgstr "standarta lauki"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
+msgid "Entry types and field names configuration"
+msgstr "Ierakstu tipu un failu nosaukumu konfigurÄcija"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
+msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
+msgstr "InformÄcija <b>Raksts</b> ieraksta tipam"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12
+msgid ""
+"Select an entry type and specify \n"
+"its associated (mandatory and\n"
+"optional) fields on the next page.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IzvÄlieties ieraksta tipu un norÄdiet\n"
+"tÄ asociÄtos (obligÄtos un neobligÄtos)\n"
+"laukus nÄkamajÄ lapÄ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
+msgid "Bibliography style:"
+msgstr "BibliogrÄfijas stils:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
+msgid "Format entries"
+msgstr "FormÄta ieraksti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
+msgid "Output file:"
+msgstr "Izvades fails:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
+msgid "Output format:"
+msgstr "Izvades formÄts:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5
+msgid "Save Formatted as"
+msgstr "SaglabÄt formatÄto kÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6
+msgid "Style Selection"
+msgstr "Stila izvÄle"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2
+msgid "Enter your Medline Query"
+msgstr "Ievadiet savu Medline vaicÄjumu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4
+msgid "Limited to:"
+msgstr "IerobeÅots lÄdz:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
+msgid ""
+"Maximum number\n"
+"of results:"
+msgstr ""
+"MaksimÄlais\n"
+"rezultÄtu skaits:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7
+msgid "Medline Query"
+msgstr "Medline vaicÄjums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8
+msgid ""
+"Only items \n"
+"ahead of print"
+msgstr ""
+"Tikai vienumi\n"
+"pirms publicÄÅanas"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10
+msgid ""
+"Only items \n"
+"with abstracts"
+msgstr ""
+"Tikai vienumi\n"
+"ar anotÄcijÄm"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12
+msgid ""
+"Search \n"
+"PubMed for:"
+msgstr ""
+"PubMed \n"
+"meklÄt:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14
+msgid ""
+"Starting listing at\n"
+"result number:"
+msgstr ""
+"SÄk uzskaitÄjumu no\n"
+"rezultÄta numura:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
+msgid "To:"
+msgstr "LÄdz:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17
+msgid ""
+"Use the format YYYY/MM/DD\n"
+"Month and day are optional."
+msgstr ""
+"Lietot formÄtu YYYY/MM/DD\n"
+"MÄneÅi un dienas ir neobligÄti."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
+msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr "Ievadiet atraÅanÄs vietu (URI) failam, ko vÄlaties atvÄrt:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
+msgid "Open Location"
+msgstr "AtvÄrt vietu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
+msgid "Cite"
+msgstr "CitÄt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
+msgid "Open File"
+msgstr "AtvÄrt failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
+msgid "Previous Documents"
+msgstr "IepriekÅÄjie dokumenti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
+msgid "Pybliographer"
+msgstr "Pybliographer"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
+msgid "Save File"
+msgstr "SaglabÄt failu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
+msgid "Settings"
+msgstr "IestatÄjumi"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Pievienot..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_DzÄst..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17
+msgid "_Edit..."
+msgstr "R_ediÄÄt..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄrt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3
+msgid "Expert Search"
+msgstr "Eksperta meklÄÅana"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
+msgid "Field"
+msgstr "Lauks"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
+msgid "Pattern"
+msgstr "StruktÅra"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6
+msgid "Query"
+msgstr "VaicÄjums"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "MeklÄt"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8
+msgid "Simple Search"
+msgstr "VienkÄrÅa meklÄÅana"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1
+msgid "Select sort criterions"
+msgstr "IzvÄlÄties kÄrtoÅanas kritÄrijus"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2
+msgid "Set as default"
+msgstr "IestatÄt kÄ noklusÄto"
+
+#: ../Pyblio/LyX.py:37
+#, python-format
+msgid "no input pipe `%s'"
+msgstr "nav ievades konveijera `%s'"
+
+#: ../Pyblio/LyX.py:43
+#, python-format
+msgid "no output pipe `%s'"
+msgstr "nav izvades konveijera `%s'"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:96
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no opener"
+msgstr "metode `%s' nepiegÄdÄ atvÄrÄju"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151
+#, python-format
+msgid "File `%s' does not exist"
+msgstr "Fails `%s' neeksistÄ"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162
+#, python-format
+msgid "don't know how to open `%s'"
+msgstr "nezin, kÄ atvÄrt `%s'"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:143
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no iterator"
+msgstr "metode `%s' nepiegÄdÄ iteratoru"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"BrÄdinÄjums: Åis URL ir marÄÄts kÄ NederÄgs vai Aptuvens: %s\n"
+"TurpinÄt?"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:81
+msgid "Determining Mime Type ... "
+msgstr "Nosaka Mime tipu ... "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:86
+#, python-format
+msgid "Cannot determine mime type for item %s "
+msgstr "Nevar noteikt mime tipu vienumam %s "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"URL in question is: %s\n"
+"You should check the url or path given for errors.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"URL ir: %s\n"
+"Jums jÄpÄrbauda, vai dotajÄ url vai norÄdÄtajÄ ceÄÄ ir kÄÅdas.\n"
+"SÄkÄka informÄcija: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:98
+msgid "Accessing resource ..."
+msgstr "PiekÄÅst resursam..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:116
+#, python-format
+msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource."
+msgstr "IO kÄÅda vienumam %s: nevar atspiest resursu."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"URL: %s\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"URL: %s\n"
+"SÄkÄka informÄcija: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:137
+msgid "Starting application ..."
+msgstr "PalaiÅ lietotni ..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:140
+msgid "No application to view resource"
+msgstr "Nav lietotnes, lai skatÄtu resursu"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"For mime type %s, no entry found in \n"
+"configuration option resource/viewers.\n"
+"Please consider adding one.\n"
+"URL: %s"
+msgstr ""
+"Mime tipam %s netika atrasti ieraksti \n"
+"konfigurÄcijas opcijÄ resurss/skatÄtÄji.\n"
+"LÅdzu, apsveriet tÄ pievienoÅanu.\n"
+"URL: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:261
+#, python-format
+msgid "missing '%s' attribute"
+msgstr "trÅkst '%s' atribÅts"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:271
+#, python-format
+msgid "invalid opening tag: %s"
+msgstr "nederÄga atveroÅÄ birka: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:281
+#, python-format
+msgid "invalid closing tag: %s"
+msgstr "nederÄga aizveroÅÄ birka: %s"
+
+#: ../pybliographer.py:43
+#, python-format
+msgid "This is %s, version %s"
+msgstr "Åis ir %s, versija %s"
+
+#: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54
+msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
+msgstr "ÅÄ brÄvÄ programma ir BEZ JEBKÄDÄM GARANTIJÄM."
+
+#: ../pybliographer.py:48
+msgid "For details, type `warranty'."
+msgstr "Lai uzzinÄtu vairÄk, rakstiet `warranty'."
+
+#: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163
+#, python-format
+msgid "%s: error: can't open file `%s'"
+msgstr "%s: kÄÅda: nevar atvÄrt failu `%s'"
+
+#: ../pybliographer.py:124
+#, python-format
+msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
+msgstr "Lai saÅemtu palÄdzÄbu, izpildiet %s un uzvednÄ rakstiet `help'"
+
+#: ../pybliographer.py:133
+msgid ""
+"Useful commands:\n"
+"\thelp     to get some help\n"
+"\tquit     to quit\n"
+msgstr ""
+"NoderÄgas komandas:\n"
+"\thelp     lai saÅemtu palÄdzÄbu\n"
+"\tquit     lai izietu\n"
+
+#. save history
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:1
+msgid "Bibliography Manager"
+msgstr "BibliogrÄfijas pÄrvaldnieks"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
+msgid "Manage bibliographic databases"
+msgstr "PÄrvaldi bibliogrÄfijas datubÄzes"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
+msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
+msgstr "Pybliographic bibliogrÄfijas pÄrvaldnieks"
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:31
+msgid "usage: pybcheck <file | directory>..."
+msgstr "lietoÅana: pybcheck <fails | mape>..."
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:60
+#, python-format
+msgid "file `%s' is ok [%d entries]"
+msgstr "fails `%s' ir kÄrtÄbÄ [%d ieraksti]"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:30
+msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+msgstr "lietoÅana: pybcompact <latexfails> <bibtexfaili...>"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:34
+#, python-format
+msgid "pybcompact: error: %s\n"
+msgstr "pybcompact: kÄÅda: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:99
+msgid "no entry"
+msgstr "nav ieraksta"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240
+#, python-format
+msgid "can't find the following entries: %s"
+msgstr "nevar atrast sekojoÅo ierakstu: %s"
+
+#: ../scripts/pybconvert.py:29
+msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
+msgstr "lietoÅana: pybconvert <avots>..<mÄrÄis> <ievade> [izvade]"
+
+#: ../scripts/pybconvert.py:38
+msgid "pybconvert: error: bad conversion format"
+msgstr "pybconvert: kÄÅda: slikts konversÄcijas formÄts"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:34
+msgid ""
+"usage: pybformat [options] <database...>\n"
+"\n"
+"    options:\n"
+"      -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n"
+"      -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n"
+"      -f format, --format=format\tspecify an output format\n"
+"      -H header, --header=header\tdefines a header file\n"
+"      -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
+"      -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
+"      -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
+"    "
+msgstr ""
+"lietoÅana: pybformat [opcijas] <datubÄze...>\n"
+"\n"
+"    options:\n"
+"      -o fails, --output=fails\t\tnorÄda izvades faila nosaukumu\n"
+"      -s stils, --style=stils\t\tnorÄda bibliogrÄfijas stilu\n"
+"      -f formÄts, --format=formÄts\tnorÄda izvades formÄtu\n"
+"      -H galvene, --header=galvene\tdefinÄ galvenes failu\n"
+"      -F kÄjene, --footer=kÄjene\tdefinÄ kÄjenes failu\n"
+"      -l 'output', --list='output'\tizdrukÄ pieejamos izvades formÄtus\n"
+"      -h, --help\t\t\tparÄda Åo palÄdzÄbas ziÅojumu\n"
+"    "
+
+#: ../scripts/pybformat.py:48
+#, python-format
+msgid "pybformat: error: %s\n"
+msgstr "pybformat: kÄÅda: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:54
+#, python-format
+msgid "pybformat: warning: %s\n"
+msgstr "pybformat: brÄdinÄjums: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252
+#: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321
+#, python-format
+msgid "can't open `%s': %s"
+msgstr "nevar atvÄrt `%s': %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:100
+#, python-format
+msgid "unknown list `%s'"
+msgstr "nezinÄms saraksts `%s'"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:103
+#, python-format
+msgid "pybformat: available values for `%s':"
+msgstr "pybformat: `%s' pieejamÄs vÄrtÄbas:"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:107
+#, python-format
+msgid "empty value list `%s'"
+msgstr "tukÅs vÄrtÄbu saraksts `%s'"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:129
+msgid "too few arguments"
+msgstr "pÄrÄk maz parametru"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117
+#, python-format
+msgid "unknown output format `%s'"
+msgstr "nezinÄms izvades formÄts `%s'"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86
+#: ../scripts/pybtext.py:94
+#, python-format
+msgid "can't find style `%s'"
+msgstr "nevar atrast stilu `%s'"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:152
+#, python-format
+msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybformat: izmanto stilu `%s', formÄts `%s'\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:167
+#, python-format
+msgid "can't open header `%s': %s"
+msgstr "nevar atvÄrt apstrÄdÄtÄju `%s': %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:175
+#, python-format
+msgid "can't open database: %s"
+msgstr "nevar atvÄrt datubÄzi: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:190
+#, python-format
+msgid "can't open footer `%s': %s"
+msgstr "nevar atvÄrt kÄjeni `%s': %s"
+
+#: ../scripts/pybtex.py:34
+msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
+msgstr "lietoÅana: pybtex <latexfails> [bibtexfaili...]"
+
+#: ../scripts/pybtex.py:38
+#, python-format
+msgid "pybtex: error: %s\n"
+msgstr "pybtex: kÄÅda: %s\n"
+
+#. warn the user that some entries were not found
+#: ../scripts/pybtex.py:59
+msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
+msgstr "pybtex: brÄdinÄjums: sekojoÅÄs atslÄgas netika atrisinÄtas"
+
+#. If the LaTeX document declares no style...
+#: ../scripts/pybtex.py:64
+msgid "no style defined"
+msgstr "nav definÄtu stilu"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:41
+msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] <textfile> <bibfiles...>"
+msgstr ""
+"lietoÅana: pybtext [-o izvadesfails] [-s stils] <tekstafails> <bibfaili...>"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:45
+#, python-format
+msgid "pybtext: error: %s\n"
+msgstr "pybtext: kÄÅda: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:50
+#, python-format
+msgid "pybtext: warning: %s\n"
+msgstr "pybtext: brÄdinÄjums: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:124
+#, python-format
+msgid "File already exists: `%s'"
+msgstr "Fails jau eksistÄ: `%s'"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:127
+#, python-format
+msgid "A file with the same name already exists: `%s'"
+msgstr "Fails ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ: `%s'"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:178
+msgid "no citation found"
+msgstr "nav atrastu citÄtu"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:193
+#, python-format
+msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybtext: lieto stilu `%s', formÄts `%s'\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:316
+#, python-format
+msgid "can't create `%s'"
+msgstr "nevar izveidot `%s'"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:342
+#, python-format
+msgid "can't remove `%s'"
+msgstr "nevar izÅemt `%s'"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:344
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]