[aisleriot/gnome-3-2] Updated Bulgarian translation



commit cfb80f23112c3415bcbcb17b01c0ed19bf18c262
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sun Sep 25 16:55:21 2011 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 7245 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 1749 insertions(+), 5496 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 11f7986..72a6f8d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"Project-Id-Version: aisleriot gnome-3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 06:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 16:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:56+0300\n"
 "Last-Translator:  Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,6 +22,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:392
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
@@ -97,113 +114,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
 msgid "Select Game"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ â%sâ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1356
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1360
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1364
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1368
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1372
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1404
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1408
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1412
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s ÐÑ ÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1416
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1420
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ-ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ, Ð "
-"ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ â âÐÐÐÐÐÐÐÐâ."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2100
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
 
@@ -211,17 +195,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %s ÐÑÑÑÑ %s."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
+#: ../src/game.c:2182
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %s."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2186
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
 
@@ -231,629 +215,637 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "10 ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ 10"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "8 ÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÑ.)"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÐÑÑÐÐâ"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "8 ÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ 10"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÑ.)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÑ.)"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
@@ -862,5759 +854,2020 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "10 ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÑÑ.)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÐÑÑÐÐâ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "Solitaire"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
+#: ../src/sol.c:48
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ GNOME"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
+#: ../src/sol.c:49
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "NAME"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
+#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ"
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ÐÑÐ"
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ:"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
+msgid "Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%dâ%%"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
+msgid "N/A"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:207
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ!"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:211
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:344
+msgid "Main game:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:352
+msgid "Card games:"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:367
+msgid "Card themes:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:395
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
-msgid "Wins:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
-msgid "Total:"
-msgstr "ÐÐÑÐ:"
-
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
-msgid "Percentage:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ:"
-
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
-msgid "Wins"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
-msgid "Best:"
-msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐ:"
-
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
-msgid "Worst:"
-msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ:"
-
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%dâ%%"
-
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
-#, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ!"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:261
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
-msgid "Main game:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:416
-msgid "Card games:"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:430
-msgid "Card themes:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ.\n"
-"ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#: ../../../po/../src/window.c:480
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ âzbroxâ ÐÐÐÐÐÐ <zbrox i-space org>\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <e_boevski abv bg>\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <ash kambanaria org>\n"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑ âbfafâ ÐÐÐÐÐ <mk2616 abv bg>\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ GNOME ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ http://gnome.cult.bg\n";
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ http://gnome.cult.bg/bugs";
-
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
-#, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
-#, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
-msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ Scheme"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
-msgid "_Don't report"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
-msgid "_Report"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
-
-#. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
-msgid "_Game"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
-msgid "_View"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
-msgid "_Control"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
-msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
-msgid "Play a different game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
-msgid "_Recently Played"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
-msgid "Close this window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
-msgid "View help for this game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
-msgid "About this game"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
-msgid "_Card Style"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ_ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
-msgid "_Sound"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-msgid "_Animations"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
-msgid "Score:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
-msgid "Time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
-#, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð _ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s) Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL), ÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ â ÐÐÑÑÐÑ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐ-ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
-
-# ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU."
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL) "
-"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s). ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL) "
-"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/";
-">."
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ â%s.%sâ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ .desktop"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ â%dâ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ âType=Linkâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ: 0"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ 1 ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "ÑÐÐÐ ÑÐ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ Ð Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ?"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐâ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ D, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ â ÐÐâ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "âÐÐÐÑÐâ Ð ÐÐ-ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ! ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ âmake-hintâ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ~a."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐ ~a."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ~a ÐÐ ~a."
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
-msgid "Deal a row"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: ~a"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: ~a"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: ~a"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ 3 ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ-"
-"ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: ~a"
-
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐâ"
-
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ."
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð âhumanâ (ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ), ââ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ) ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ (0 â ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ, Ñ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The opponent player"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ-ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "true if the human player is playing white"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ-ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "5 ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "60 ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "One minute"
-#~ msgstr "1 ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Piece Style:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ:"
-
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Face to Face"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) â ÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %1$s ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#~ msgid "White wins"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Black wins"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Game is drawn"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "ÑÐÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ %s\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ %s\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ _ÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ â â1â (ÐÐÐÐÐ), â2â (ÑÑÐÐÐÐ), â3â (ÐÐÐÑÐÐ). ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ââ1"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ââ2"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "0 Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐ; 1Ã3 ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ!"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑâ"
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr " %s ÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %s."
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÐ %d"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "ÐÐ:"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑâ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ âÐÐÐÐÐÐâ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑ 1:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑ 2:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑâ"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "Cream Marbles"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "âNibblesâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ âNibblesâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ âNibblesâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "âNibblesâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ âNibblesâ"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âNibblesâ"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ!"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑÑ!"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "Nibbles"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ â â1â (ÐÑÑÐÐ), â4â (ÐÐÐÐÐ)."
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â ÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÑ. ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âGnibblesâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ! %s ÑÐÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âGnibblesâ"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â _ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÐÑÐâ!\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-2"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-2 ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-2 Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-2"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-2 ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-2 Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ "
-#~ "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ). ÐÐÐÑÐ Ð "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X."
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ2"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ2"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "ÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ gdk_color_parse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ 0 (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ) Ð 10 (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ)."
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (1 ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "Tango ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "Tango Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÑÐÑâ"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "Ð_ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÐÑÑÐÑâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑâ"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr ""
-#~ "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ _ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-# Ð âÐÑÐÐÐÑâ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐ.Ñ.
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ: "
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ_ÑÐ: "
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑâ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ, "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "âÐÑÐÐÐÑ ÐÐ GNOMEâ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑâ â ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÑÐÐÐÑ ÐÐ GNOMEâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s) Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL), ÐÐÐÑÐ "
-#~ "Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ â ÐÐÑÑÐÑ 2 ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "(ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐ-ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
-
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ â%(dir)sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ: %(error)s"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ %(path)s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ!"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %(errno)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ %(filename)s."
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "âÐÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "âÐÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐ-ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %(hour)s, %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ %(n)s ÑÑÐÐÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ %(n)s ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(n)s ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
-#~ msgstr[1] "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(n)s ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "_Save game for later"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Abandon game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ?"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ: "
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ: "
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð %H:%M"
-
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ Ð %H:%M"
-
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ %A Ð %H:%M"
-
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %e %B %Y"
-
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÑÐÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ: %d/%d"
-
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ â ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐâ"
-
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ SVG:"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ â0â (ÐÐÐÐÐ), â1â (ÑÑÐÐÐÐ), â2â (ÐÐÐÑÐÐ), "
-#~ "â3â (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ X ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ Y ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ: "
-
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð âÐÑÑÐÐÐâ, ÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð âÐÑÑÐÐÐâ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð âÐÑÑÐÐÐâ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "Tetravex"
-
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2Ã2"
-
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3Ã3"
-
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4Ã4"
-
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5Ã5"
-
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6Ã6"
-
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2Ñ2"
-
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ 2Ñ2"
-
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3Ã3"
-
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ 3Ñ3"
-
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4Ã4"
-
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ 4Ñ4"
-
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5Ã5"
-
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ 5Ñ5"
-
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6Ã6"
-
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ 6Ñ6"
-
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ (2Ã6)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ð %dÃ%d"
-
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âTetravexâ"
-
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ! ÐÑÐÐÐ!"
-
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "âTetravexâ Ð ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âTetravexâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:396
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:400
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ."
 
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:409
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ âzbroxâ ÐÐÐÐÐÐ <zbrox i-space org>\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <e_boevski abv bg>\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ <ash kambanaria org>\n"
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ âbfafâ ÐÐÐÐÐ <mk2616 abv bg>\n"
+"\n"
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ GNOME ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ http://gnome.cult.bg\n";
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:413
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/window.c:1259
+#, c-format
+msgid "Play â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:1420
+#, c-format
+msgid "Display cards with â%sâ card theme"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ 2Ã8, ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ 3."
+#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
+#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
+#. * Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/window.c:1487
+#, c-format
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
 
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "Klotski"
+#: ../src/window.c:1725
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ Scheme"
 
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1728
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr "ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:1734
+msgid "_Don't report"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:1735
+msgid "_Report"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1832
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#. Menu actions
+#: ../src/window.c:1923
+msgid "_Game"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1924
+msgid "_View"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:1925
+msgid "_Control"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1927
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
 
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1932
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:1935
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:1937
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1939
+msgid "Play a different game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:1941
+msgid "_Recently Played"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "ÐÑÑ"
+#: ../src/window.c:1942
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1943
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/window.c:1946
+msgid "Close this window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:1949
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1952
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1955
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1958
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/window.c:1961
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1965
+msgid "View help for this game"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1968
+msgid "About this game"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Polonaise"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1970
+msgid "Install card themesâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐâ"
 
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:1971
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:1977
+msgid "_Card Style"
+msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:2011
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ_ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:2012
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:2016
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:2017
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/window.c:2021
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/window.c:2026
+msgid "_Sound"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:2027
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/window.c:2207
+msgid "Score:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
 
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/window.c:2219
+msgid "Time:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ!"
+#: ../src/window.c:2507
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âKlotskiâ"
+#: ../src/window.c:2520
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/window.c:2521
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ-ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ âÐÐÑÐÐÐÑÐâ, Ð "
+"ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ â âÐÐÐÐÐÐÐÐâ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ âKlotskiâ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ âKlotskiâ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: %d"
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âKlotskiâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ: %d"
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐ."
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s) Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL), ÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ â ÐÐÑÑÐÑ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐ-ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+# ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ.
+#: ../src/ar-stock.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU."
 
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/ar-stock.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL) "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (%s). ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ âÐÑÑÐÐÐâ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ GNU (GNU GPL) "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/";
+">."
 
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ â%s.%sâ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[ÐÐÐÐÐ,ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ,ÐÑÐÐÐÐÑ,ÐÐÐÐÐÐÐÐ,ÐÐÐÐÐÐ,ÐÐÑÐÐÑÐ]"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window height"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window width"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:181
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:185
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:187
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:189
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:191
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:193
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ!"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:195
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ!"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:197
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ!"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:199
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:201
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%s ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ %d ÑÐÑÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%s ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ %d ÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:203
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ %s"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:205
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%s! â ÐÐÐÐ ÑÐÐ Ð."
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:209
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:244
+msgid "two of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ! ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgid "three of clubs"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME (1998)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:246
+msgid "four of clubs"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ Curses (1992):"
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgid "five of clubs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (2006):"
+#: ../src/lib/ar-card.c:248
+msgid "six of clubs"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð Ñ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:250
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÑÐÐâ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:252
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:254
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgid "king of clubs"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:256
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:258
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "1-ÑÐ [ÐÐÑÐ 1-ÑÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:260
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "2-ÐÐ [ÐÐÑÐ 2-ÐÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "3-ÐÐ [ÐÐÑÐ 3-ÐÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:262
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "4-ÐÐ [ÐÐÑÐ 4-ÐÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "5-ÑÐ [ÐÐÑÐ 5-ÑÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:264
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "6-ÑÐ [ÐÐÑÐ 6-ÑÐ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "3 ÐÐÐÐÐÐÐ [ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:266
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "4 ÐÐÐÐÐÐÐ [ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:267
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ [25]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:268
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ [30]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:269
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ [40]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:270
+msgid "two of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "5 ÐÐÐÐÐÐÐ [50]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:271
+msgid "three of hearts"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ [ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:272
+msgid "four of hearts"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:273
+msgid "five of hearts"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:274
+msgid "six of hearts"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:275
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ >62"
+#: ../src/lib/ar-card.c:276
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑ [ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:277
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ [15 + ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:278
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑ [20 + ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:279
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ (ÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑ [35]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:280
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "4 ÐÐÐÐÐÐÐ [25 + ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:281
+msgid "king of hearts"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "5 ÐÐÐÐÐÐÐ [50 + ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:282
+msgid "ace of spades"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Choose a score slot."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:283
+msgid "two of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "5 ÐÐÐÐÐÐÐ [ÑÐÐÑ]"
+#: ../src/lib/ar-card.c:284
+msgid "three of spades"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Iagno"
+#: ../src/lib/ar-card.c:285
+msgid "four of spades"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âIagnoâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../src/lib/ar-card.c:286
+msgid "five of spades"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:287
+msgid "six of spades"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
+#: ../src/lib/ar-card.c:288
+msgid "seven of spades"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:289
+msgid "eight of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:290
+msgid "nine of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../src/lib/ar-card.c:291
+msgid "ten of spades"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:292
+msgid "jack of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:293
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:294
+msgid "king of spades"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "face-down card"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð âIagnoâ!"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ âReversiâ"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ!"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ .desktop"
 
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ!"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ â%dâ"
 
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âIagnoâ"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ âType=Linkâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ X"
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
 
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ: 0"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ X"
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ 0 (ÐÑÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÑÑÐÐ)"
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ 1 ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Y"
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ 0 (ÐÐÑÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÐÑ)"
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%dm:%ds"
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "GNOME."
+#: ../games/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../games/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
 
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../games/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../games/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ GNOME"
+#: ../games/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
+#: ../games/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr "ÑÐÐÐ ÑÐ"
 
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ: 2009 Tim Horton"
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ âMahjonggâ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ â%sâ\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Mahjongg Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "Mahjongg"
+#: ../games/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ?"
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:2
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ Ð Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:4
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:6
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ?"
 
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:8
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐâ"
 
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:10
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:12
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð"
 
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âMahjonggâ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:14
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âMahjonggâ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:16
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ D, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ â ÐÐâ"
 
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:18
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:20
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "âÐÐÐÑÐâ Ð ÐÐ-ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:22
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:24
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../games/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
 
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../games/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ âMahjonggâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âMahjonggâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "Mahjongg â %s"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑ"
+#: ../games/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Confounding Cross"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ:"
+#: ../games/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../games/first_law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "ÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../games/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ."
+#: ../games/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "ÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ! ÐÐÑÐÑ ÑÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐÑ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÐÐÐÐÐÐâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÐ"
-#~ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÐ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ! ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ âmake-hintâ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ."
 
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐâ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â--%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â%c%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ~a."
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ â--%sâ\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ â%c%sâ\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ â %c\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐ ~a."
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ â %c\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ~a ÐÐ ~a."
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â %c\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â-W %sâ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ\n"
+#: ../games/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐÑÑÐ â-W %sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../games/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: ~a"
 
-#~ msgid "A flag to enable network game support"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "A flag to show move comments"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "The board side to display"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The default player type for black in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The default player type for white in new games"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ Ð âhumanâ (ÑÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐ), âlanâ (ÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ) ÐÐÐ âsanâ (ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ)"
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "âsimpleâ (ÐÐÑÐÑÑÐÐ) Ð âfancyâ (ÑÑÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ Ð âwhiteâ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ), "
-#~ "âblackâ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, âcurrentâ (ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ), âhumanâ (ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÑ-ÑÐÐÐÐ) ÐÐÐ âfacetofaceâ (ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐ, Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ)."
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: ~a"
 
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
+#: ../games/kings_audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
+#: ../games/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: ~a"
 
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐ</b>"
+#: ../games/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÑÑ</b>"
+#: ../games/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ 3 ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ/_ÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+#: ../games/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ-"
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: ~a"
 
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../games/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../games/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+#: ../games/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐâ"
 
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÑÑ:"
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</b>"
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Show or hide the game history panel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Shows hints during chess games"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
-#~ "using OpenGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ OpenGL."
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Chess incorrectly installed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ âÐÐÑâ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ, "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Unable to find %s engine"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ %s"
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%i ÑÐÐÐ)"
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Game settings changed"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
-#~ msgstr "%(white)s ÑÑÐÑÑ %(black)s"
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "PGN files"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ PGN"
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Please select a file to load"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unabled to load game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Please enter a file name"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
-#~ msgstr "ÐÐÑ â *%(game_name)s"
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Chess - %(game_name)s"
-#~ msgstr "ÐÐÑ â %(game_name)s"
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "â"
-#~ msgstr "â"
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Close _without saving"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Unable to enable 3D mode"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ:\n"
-#~ "%(errors)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Unable to claim draw"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You may claim a draw when:\n"
-#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
-#~ "repetition)\n"
-#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
-#~ "been captured (50 move rule)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ:\n"
-#~ "â ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ (ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ);\n"
-#~ "â ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ 50 ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
-#~ "(ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ)."
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "No Python OpenGL support"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ OpenGL"
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "No Python GTKGLExt support"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ GTKGLExt"
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ OpenGL ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "White castles long"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Black castles long"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "White castles short"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Black castles short"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÑÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÑÐÑ Ð ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s (ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÐ. %(description)s"
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÑÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÑÐÑ Ð ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s (ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iÑ. %(description)s"
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s wins"
-#~ msgstr "%s ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð Ð ÑÐÑ Ð ÐÑÐÐ ÑÐÐ (ÑÐÑ Ð ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÑ)"
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ 50 ÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Opponent has run out of time"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ (ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ)"
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "The black player has resigned"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The white player has resigned"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "The game has been abandoned"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "One of the players has died"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "GGZ Gaming Zone"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ GGZ"
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐâ"
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Seats"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Seat"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Spectator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Reserved for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Seat empty"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "AI (%s)"
-#~ msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑ. (%s)"
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Application Log"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Usage: %s [game]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s [ÐÐÑÐ]"
+#: ../games/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Human versus %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ %s"
+#: ../games/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-#~ "Debug output:"
-#~ msgstr ""
-#~ "âglChessâ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ http://bugzilla.gnome.";
-#~ "org\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../games/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ."
 
-#~ msgid "glChess"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
+#: ../games/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ: 2005-2008 Robert Ancell (Ð ÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐ)"
+#: ../games/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#~ "\n"
-#~ "glChess is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "2D/3D ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐ GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "âÐÐÑâ Ð ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ GNOME."
+#: ../games/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Account in use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Connection closed: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ: %s"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "A password is required"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Disconnected from server"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Qua"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Sudoku unable to save game."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Reset current grid(do-over)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Show statistics about current puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#~ msgid "Print current game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Print more than one sudoku at a time."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Close Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑâ"
+#: ../games/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
+msgstr "ÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Clear all of the top notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Clear all of the bottom notes"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]