[blam] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [blam] Updated Galician translations
- Date: Sun, 25 Sep 2011 11:23:01 +0000 (UTC)
commit 69c4a69aa3efc0be0e1e8ec88bd59e11be4bbccf
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Sun Sep 25 13:22:52 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f028f0a..dcf8d46 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the blam package.
# Francisco DiÃguez <francisco dieguez usc es>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 02:54+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../blam.desktop.in.in.h:1
msgid "Blam Feed Reader"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "PosiciÃn Y da xanela principal"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/blam.glade.h:2
+#: ../src/blam.glade.h:2 ../src/TrayIcon.cs:68
msgid "About Blam"
msgstr "Sobre Blam"
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../src/blam.glade.h:24
+#: ../src/blam.glade.h:24 ../src/TrayIcon.cs:64
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenzas"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "_Actualizar automaticamente todas as canles cada"
msgid "_Channel"
msgstr "_Canle"
-#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
+#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "_Importar OPML"
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como lida"
-#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:412
+#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:415
msgid "_Mark as unread"
msgstr "_Marcar como non lida"
@@ -329,63 +331,75 @@ msgstr "minutos"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/ChannelList.cs:483 ../src/Application.cs:414
+#: ../src/ChannelList.cs:487 ../src/Application.cs:417
msgid "_Mark as read"
msgstr "_Marcar como lido"
-#: ../src/ChannelList.cs:486
+#: ../src/ChannelList.cs:490 ../src/TrayIcon.cs:60
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../src/ChannelList.cs:497
+#: ../src/ChannelList.cs:501
msgid "Remo_ve"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/Application.cs:217
+#: ../src/Application.cs:220
msgid "Blam News Reader"
msgstr "Lector de novas Blam"
-#: ../src/Application.cs:461
+#: ../src/Application.cs:464
#, csharp-format
msgid "File {0} already exists"
msgstr "O ficheiro {0} xa existe"
-#: ../src/Application.cs:463
+#: ../src/Application.cs:466
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Esta seguro que quere sobrescribir o ficheiro?"
-#: ../src/Application.cs:466
+#: ../src/Application.cs:469
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobrescribir"
-#: ../src/Application.cs:483
+#: ../src/Application.cs:486
msgid "Export to..."
msgstr "Exportar a..."
-#: ../src/Application.cs:485 ../src/Opml.cs:97
+#: ../src/Application.cs:488 ../src/Opml.cs:97
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/Application.cs:486
+#: ../src/Application.cs:489
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../src/Application.cs:714
+#: ../src/Application.cs:719
#, csharp-format
msgid "Refreshing: {0}"
msgstr "A actualizar: {0}"
-#: ../src/Application.cs:741
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
+#: ../src/Application.cs:747
#, csharp-format
msgid "Next update at {0}"
msgstr "PrÃxima actualizaciÃn Ãs {0}"
-#: ../src/Application.cs:860
+#. Total number of unread items
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/Application.cs:867 ../src/UnreadNotification.cs:26
#, csharp-format
-msgid "{0} unread item ({1} new)"
-msgid_plural "{0} unread items ({1} new)"
-msgstr[0] "{0} elemento sen ler ({1} novos)"
-msgstr[1] "{0} elementos sen ler ({1} novos)"
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} elemento sen ler"
+msgstr[1] "{0} elementos sen ler"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/Application.cs:871 ../src/UnreadNotification.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] "({0} novo)"
+msgstr[1] "({0} novos)"
#: ../src/Dialogs.cs:200
#, csharp-format
@@ -393,15 +407,19 @@ msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
msgstr ""
"Esta seguro que quere eliminar a canle ou o grupo {0} da lista de canles?"
-#: ../src/ItemView.cs:99
+#: ../src/ItemView.cs:106
#, csharp-format
msgid "by {0}"
msgstr "por {0}"
-#: ../src/ItemView.cs:100
+#: ../src/ItemView.cs:110
msgid "Show in browser"
msgstr "Mostrar no navegador web"
+#: ../src/ItemView.cs:115
+msgid "[No date available]"
+msgstr "[Data non dispoÃÃbel]"
+
#: ../src/Opml.cs:95
msgid "Select OPML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro OPML"
@@ -410,36 +428,44 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro OPML"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/Opml.cs:130
+#: ../src/Opml.cs:145
#, csharp-format
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
msgstr "ImportÃronse {0} canles dende o ficheiro OPML"
-#: ../src/Opml.cs:143
+#: ../src/Opml.cs:158
#, csharp-format
msgid "Failed to import {0}"
msgstr "Produciuse un fallo ao importar {0}"
-#: ../src/Opml.cs:152
+#: ../src/Opml.cs:167
msgid "Not a valid OPML file"
msgstr "Non à un ficheiro OPML vÃlido"
-#: ../src/Opml.cs:157
+#: ../src/Opml.cs:172
msgid "File not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro"
-#: ../src/Opml.cs:162
+#: ../src/Opml.cs:177
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro invÃlido"
-#: ../src/Opml.cs:167
+#: ../src/Opml.cs:182
msgid "Could not find OPML file"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o ficheiro OPML"
-#: ../src/Opml.cs:172
+#: ../src/Opml.cs:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
-#: ../src/Opml.cs:188
+#: ../src/Opml.cs:203
msgid "Opening OPML file"
msgstr "A abrir o ficheiro OPML"
+
+#: ../src/TrayIcon.cs:72
+msgid "Quit"
+msgstr "SaiÌr"
+
+#: ../src/UnreadNotification.cs:18
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Fornecedores actualizados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]