[monkey-bubble] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monkey-bubble] Updated Danish translation
- Date: Sat, 24 Sep 2011 20:43:50 +0000 (UTC)
commit e0e61d3370391ca2ee1a237232287194dd365b77
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sat Sep 24 22:43:43 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f7eb374..89df5c5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,50 +1,31 @@
# Danish translation of monkey-bubble.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2011.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monkey-bubble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
msgid "_Shortcut Keys:"
msgstr "Genvej_staster:"
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:1
-msgid ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Can't create server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-msgstr ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Kan ikke oprette server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
msgid "1 player game"
msgstr "1-personers spil"
@@ -125,58 +106,102 @@ msgstr "skydetast for spiller et"
msgid "shoot key for player two"
msgstr "skydetast for spiller to"
-#: ../data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Kan ikke oprette server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
-#: ../data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/netgame.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
-#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
msgid "Network game"
msgstr "NetvÃrksspil"
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.ui.h:3
msgid "Number of games :"
msgstr "Antal af spil:"
-#: ../data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:4
msgid "Number of players :"
msgstr "Antal spillere:"
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
msgid "Quit game"
msgstr "Afslut spil"
-#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:7
msgid "_Go"
msgstr "_Start"
-#: ../data/netgame.glade.h:9
+#: ../data/netgame.ui.h:8
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../data/netserver.glade.h:2
+#: ../data/netserver.ui.h:2
msgid "Number of game"
msgstr "Antal spil"
-#: ../data/netserver.glade.h:3
+#: ../data/netserver.ui.h:3
msgid "Number of players"
msgstr "Antal spillere"
-#: ../data/netserver.glade.h:6
+#: ../data/netserver.ui.h:6
msgid "Start Game"
msgstr "Start spil"
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
-#: ../src/ui/ui-main.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Top ti"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "Spiller"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+# Sat Sep 24 20:09:20 2011
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a den %d. %b %Y %T"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
msgid "Monkey Bubble"
msgstr "Monkey Bubble"
@@ -184,64 +209,64 @@ msgstr "Monkey Bubble"
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
msgstr "Monkey Bubble Arkadespil"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
msgid "New game 1 player"
msgstr "Nyt spil 1 spiller"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
msgid "New game 2 player"
msgstr "Nyt spil 2 spiller"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Genoptag"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
msgid "Stop game"
msgstr "Stop spil"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
msgid "Full Screen"
msgstr "FuldskÃrm"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal stÃrrelse"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
msgid "aim left"
msgstr "sigt venstre"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
msgid "aim right"
msgstr "sigt hÃjre"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
msgid "shoot"
msgstr "skyd"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
msgid "Game"
msgstr "Spil"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
msgid "View"
msgstr "Visning"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af konfiguration fra %s. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -250,17 +275,17 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved binding til pÃmindelse om terminaltaste-"
"kombinationsÃndringer. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af terminaltastekombination. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr "VÃrdien af konfigurationstast %s er ikke gyldig; vÃrdi er \"%s\"\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -269,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved hentning af konfigurationsvÃrdi for brugen af menubar-"
"tilgangstaster. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -278,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved binding til pÃmindelse om Ãndringer af brugen af "
"menubartilgangstaster (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -287,95 +312,103 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved hentning af konfigurationsvÃrdi for brugen af "
"menuacceleratorer. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+"(%s)\n"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved binding til pÃmindelse om brugen af menu-"
"acceleratorer (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Fejl ved udgivelse af acceleratorÃndring til konfigurationsdatabase: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Fejl ved opsÃtning af ny accelerator i konfigurationsdatabase: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
msgid "_Action"
msgstr "_Handling"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Genvejstast"
-#: ../src/ui/main.c:91
+#: ../src/ui/main.c:87
msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
msgstr "Monkey Bubble er en Bust'a'Move-klon til GNOME"
-#: ../src/ui/ui-main.c:203
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
msgid "_Game"
msgstr "_Spil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:204
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
msgid "New 1 player"
msgstr "Nyt 1-persons spil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:207
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
msgid "Join _network game"
msgstr "Tilslut _netvÃrksspil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:210
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
msgid "Pause game"
msgstr "Pause spil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:213
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
msgid "Resume game"
msgstr "Genoptag spil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:217
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
msgid "New 2 players"
msgstr "Nyt 2-personers spil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:220
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
msgid "New network game"
msgstr "Nyt netvÃrksspil"
-#: ../src/ui/ui-main.c:226
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
msgid "_High Scores"
msgstr "_HÃjeste score"
-#: ../src/ui/ui-main.c:232
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
-#: ../src/ui/ui-main.c:233
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/ui/ui-main.c:236
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/ui/ui-main.c:239
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_FuldskÃrm"
-#: ../src/ui/ui-main.c:242
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lad fuldskÃrm"
-#: ../src/ui/ui-main.c:756
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
+msgid ""
+"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
+"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
+msgstr ""
+"Monkey Bubble er et Arkade spil til GNOME-skrivebordsmiljÃet. Fjern alle "
+"bobler ved samling af tre ensfarvede bobler."
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Peter Bach, 2007.\n"
@@ -384,27 +417,22 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/ui/ui-main.c:764
-msgid ""
-"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
-"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
-msgstr ""
-"Monkey Bubble er et Arkade spil til GNOME-skrivebordsmiljÃet. Fjern alle "
-"bobler ved samling af tre ensfarvede bobler."
-
-#: ../src/ui/ui-main.c:785
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjÃlp: %s"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
msgid "_Player name"
msgstr "_Spillernavn"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
msgid "_Owner"
msgstr "_Ejer"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
msgid "_Ready"
msgstr "Kla_r"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]