[PolicyKit-gnome] l10n: Updated Italian translation



commit adf54817350b88fc77c122f91538c5fd9c6c6a99
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Sat Sep 24 15:07:12 2011 +0200

    l10n: Updated Italian translation

 po/it.po |  316 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6d0d8b9..a8af1df 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,180 +1,22 @@
 # Italian translation of policykit-gnome.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2008, 2009.
-#
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2008, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome 0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=policykit-gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:06+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
+"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificatore di azione"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Ã autorizzato"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Indica se il processo à autorizzato"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Ã visibile"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Indica se il widget à visibile"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Puà ottenere"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Indica se l'autorizzazione puà essere ottenuta"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Testo di sblocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di sblocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Ã necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Testo di blocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di blocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Testo di blocco permanente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente "
-"l'azione per tutti gli utenti."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
-"permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
-"modifiche, fare clic sul blocco."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Il testo da mostrare quando l'utente non puà ottenere l'autorizzazione "
-"tramite l'autenticazione."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Il suggerimento da mostrare quando l'utente non puà ottenere "
-"l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
-"l'amministratore di sistema."
-
-#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
-#. * currently locked down
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
-msgid ""
-"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
-"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
-msgstr ""
-"Il pulsante à bloccato permanentemente in modo che solo gli utenti con "
-"privilegi amministrativi possono sbloccarlo. Fare clic destro sul pulsante "
-"per rimuovere il blocco permanente."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"
-
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
 msgstr "Seleziona utente..."
@@ -184,11 +26,11 @@ msgstr "Seleziona utente..."
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -197,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "privilegi. Ã richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per "
 "eseguire tale azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
@@ -205,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
 "privilegi. Ã richiesto autenticarsi per eseguire tale azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -214,47 +56,161 @@ msgstr ""
 "privilegi. Ã richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale "
 "azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
 #. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
 msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Fare clic per modificare %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Fare clic per aprire %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "Pass_word per %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione non riuscita"
 
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "Il dialogo di autenticazione à stato annullato dall'utente"
+
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificatore di azione"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "Ã autorizzato"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Indica se il processo à autorizzato"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "Ã visibile"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Indica se il widget à visibile"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Puà ottenere"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Indica se l'autorizzazione puà essere ottenuta"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Testo di sblocco"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di sblocco"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Ã necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Testo di blocco"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di blocco"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Testo di blocco permanente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
+#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
+#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
+#~ "modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il testo da mostrare quando l'utente non puà ottenere l'autorizzazione "
+#~ "tramite l'autenticazione."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando l'utente non puà ottenere "
+#~ "l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
+#~ "l'amministratore di sistema."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]