[gnome-settings-daemon/gnome-3-2] Updated Danish translation



commit 55564a266a9a939f09b8a8abc752f08cdce1e753
Author: Flemming Christensen <fc stromata dk>
Date:   Sat Sep 24 14:54:56 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 1344 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a770b49..f8accc3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11.
+# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
 #
 # Konventioner:
 #
@@ -30,15 +31,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 23:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 02:07+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: flemming christensen <fc stromata dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -121,25 +122,27 @@ msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr ""
-"SÃt denne til TRUE hvis du kommer til at ramme touchpadden mens du skriver."
+"SÃt denne til \"SAND\" hvis du kommer til at ramme touchpadden mens du "
+"skriver."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
-"SÃt denne til TRUE for at tillade vandret rulning ved samme metode, som "
+"SÃt denne til \"SAND\" for at tillade vandret rulning ved samme metode, som "
 "vÃlges med nÃglen scroll_method."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"SÃt denne til TRUE for at muliggÃre museklik ved at trykke pà touchpadden."
+"SÃt denne til \"SAND\" for at muliggÃre museklik ved at trykke pà "
+"touchpadden."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "SÃt denne til TRUE for at aktivere alle pegeplader."
+msgstr "SÃt denne til \"SAND\" for at aktivere alle pegeplader."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
@@ -154,12 +157,17 @@ msgstr ""
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Handling for fjernelse af Smartcard"
 
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Om tavlens orientering er lÃst, eller om den roteres automatisk."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -171,8 +179,10 @@ msgstr "Aktivering af dette udvidelsesmodul"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -183,24 +193,32 @@ msgstr "Prioriteten for dette udvidelsesmodul"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 "Prioriteten for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Om dette udvidelsesmodul skal aktiveres af gnome-settings-daemon"
 
@@ -263,16 +281,129 @@ msgstr ""
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "EfterfÃlgende pÃmindelsestÃrskel for fri plads i procent"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"Prioritet for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskÃ."
+"Om tidsbaserede pÃmindelser bÃr bruges. Hvis det sÃttes til \"falsk\", sà "
+"bruges i stedet den procentuelle Ãndring, hvilket muligvis kan reparere en "
+"defekt ACPI BIOS."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af gnome-settings-daemon."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, nÃr det gÃlder et "
+"Ãdelagt batteri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, nÃr det gÃlder et "
+"Ãdelagt batteri. SÃt kun dette til \"falsk\", hvis du ved, at dit batteri er "
+"i orden."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Der udlÃses procentuel handling"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenten betragtes som kritisk"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenten betragtes som lav"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procentdelen af batteri, nÃr den betragtes som kritisk. GÃlder kun, nÃr brug-"
+"tid-i-politiken er \"falsk\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procentdelen af batteri, naÌr den betragtes som lav. GÃlder kun, naÌr brug-tid-"
+"i-politiken er \"falsk\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Procentdelen af batteri, nÃr handlingen kritisk udlÃses. GÃlder kun, nÃr "
+"brug-tid-i-politiken er \"falsk\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Resterende batteritid i sekunder, nÃr handlingen kritisk udlÃses. GÃlder "
+"kun, nÃr brug-tid-i-politiken er \"sand\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Resterende batteritid i sekunder, naÌr den betragtes som kritisk. GÃlder kun, "
+"naÌr brug-tid-i-politiken er \"sand\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Resterende batteritid i sekunder, naÌr den betragtes som lav. GÃlder kun, naÌr "
+"brug-tid-i-politiken er \"sand\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Resterende tid, nÃr handlingen udlÃses"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Resterende tid, nÃr kritisk"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Resterende tid, nÃr lav"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Om tidsbaserede pÃmindelser skal bruges"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Varigheden af en display-konfigurations gyldighed"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Varigheden af en printerkonfigurations gyldighed"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Dette er antallet af dage inden konfiguration af skÃrmfarve betragtes som "
+"ugyldig."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Dette er antallet af dage inden printerens farvekonfiguration betragtes som "
+"ugyldig."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Allowed keys"
@@ -295,110 +426,106 @@ msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Genvej til at skubbe en optisk disk ud."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Genvej til at slà pegepladen til eller fra."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Genvej til at forÃge tekststÃrrelsen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Genvej til at starte lommeregneren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Genvej til at starte e-post-klienten."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Genvej til at starte hjÃlpefremviseren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Genvej til at starte medieafspilleren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Genvej til at starte sÃgevÃrktÃjet."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Genvej til at starte webbrowseren."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Genvej til at lÃse skÃrmen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Genvej til at logge ud."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken ned."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Genvej til at slà lyden fra."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Genvej til at Ãbne hjemmemappen."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Genvej til at sÃtte afspilning pà pause."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken op."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Genvej til at vise skÃrmtastaturet"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Genvej til at vise skÃrmforstÃrrelsesglas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Genvej til at gà til nÃste spor."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Genvej til at gà til foregÃende spor."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Genvej til at pÃbegynde afspilning (eller slà pause til/fra)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Genvej til at starte skÃrmoplÃseren"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Genvej til at stoppe afspilning."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Genvej til at slà kontrast for brugerfladen til og fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Formindsk tekststÃrrelse"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Eject"
 msgstr "Skub ud"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Home folder"
 msgstr "Hjemmemappe"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -406,99 +533,95 @@ msgstr ""
 "Hvis udfyldt, vil tastegenveje blive ignoreret, med mindre deres "
 "indstillingskatalog er i listen. Dette er nyttigt i forbindelse med lÃsning."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Increase text size"
 msgstr "ForÃg tekststÃrrelse"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Start lommeregner"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Start e-post-klient"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Start hjÃlpefremviser"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Start medieafspiller"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Start webbrowser"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Lock screen"
 msgstr "LÃs skÃrm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Log out"
 msgstr "Logud"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Zoom ind med forstÃrrelsesglas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Zoom ud med forstÃrrelsesglas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Next track"
 msgstr "NÃste spor"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Afspilning pà pause"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Afspil (eller afspil/pause)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Previous track"
 msgstr "ForegÃende spor"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Search"
 msgstr "SÃg"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stop afspilning"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Slà kontrast til eller fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Slà skÃrmforstÃrrelse til eller fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Slà skÃrmtastatur til eller fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Slà skÃrmoplÃser til eller fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "Slà pegeplade til eller fra"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Volume down"
 msgstr "DÃmpning af lydstyrken"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Slà lyden fra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume up"
 msgstr "ForÃg lydstyrken"
 
@@ -530,12 +653,12 @@ msgstr ""
 "for mobilbredbÃnd kun hvis \"connection-use-mobile\" er slÃet til."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "OpdatÃr automatisk for denne type opdateringer"
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "InstallÃr disse typer af opdateringer automatisk"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "OpdatÃr automatisk for denne type opdateringer."
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "InstalleÌr disse typer af opdateringer automatisk"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Devices that should be ignored"
@@ -871,8 +994,8 @@ msgstr ""
 "maksimal hinting (kan forÃrsage forvrÃngning af bogstavformer)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr "Slà denne til for kun at flytte markÃren, nÃr brugeren rÃr ved tavlen."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "Slà denne til for at flytte markÃren, nÃr brugeren berÃrer tavlen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
@@ -1040,17 +1163,17 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjÃlp: %s"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Vil du aktivere langsomme taster?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Vil du deaktivere langsomme taster?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1058,62 +1181,67 @@ msgstr ""
 "Du holdt lige skiftetasten trykket nede i 8 sekunder. Dette er en genvej til "
 "langsomme taster-faciliteten som pÃvirker den mÃde dit tastatur virker pÃ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Universel adgang"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't activate"
 msgstr "AktivÃr ikke"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "DeaktivÃr ikke"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Activate"
 msgstr "AktivÃr"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Deactivate"
 msgstr "DeaktivÃr"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "AktivÃr _ikke"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "AktivÃr _ikke"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Activate"
 msgstr "A_ktivÃr"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_DeaktivÃr"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Langsomme taster"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Vil du aktivere blivende taster?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Vil du deaktivere blivende taster?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1121,8 +1249,8 @@ msgstr ""
 "Du trykkede lige pà skiftetasten 5 gange i trÃk. Dette er genvejen til "
 "blivende taster-faciliteten som pÃvirker den mÃde dit tastatur virker pÃ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1132,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 "trÃk. Dette deaktiverer blivende taster-faciliteten som pÃvirker den mÃde "
 "dit tastatur virker pÃ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Blivende taster"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Indstillinger for universel tilgang"
@@ -1183,13 +1311,13 @@ msgstr "TilgÃngelighedsindstillinger"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Udvidelsesmodul for tilgÃngelighedsindstillinger"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Automount"
-msgstr "Automontering"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "MontÃr og kÃr tilsluttede enheder automatisk"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Automounter plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mount Helper"
+msgstr "MonteringshjÃlper"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
@@ -1223,74 +1351,74 @@ msgstr "Kan ikke skubbe %p ud"
 msgid "Unable to unmount %p"
 msgstr "Kan ikke afmontere %p"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "Du har netop indsast en lyd-cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "Du har netop indsat en lyd-dvd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "Du har netop indsat en video-dvd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "Du har netop indsat en video-cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "Du har netop indsat en supervideo-cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "Du har netop indsat en blank cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "Du har netop indsat en blank dvd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "Du har netop indsat en blank Blu-Ray-disk."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "Du har netop indsat en blank HD-DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "Du har netop indsat en foto-cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "Du har netop indsat en billed-cd."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "Du har netop indsat et medie med digitale billeder."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "Du har netop indsat en digital lydafspiller."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr "Du har netop indsat et medie med software tiltÃnkt automatisk kÃrsel."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "Du har netop indsat et medie."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "VÃlg hvilket program, der skal startes."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1299,15 +1427,15 @@ msgstr ""
 "VÃlg hvorden \"%s\" skal Ãbnes, og om denne handling i fremtiden skal "
 "udfÃres for medier af typen \"%s\"."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "UdfÃr _altid denne handling"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
 msgid "_Eject"
 msgstr "Skub _ud"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_AfmontÃr"
 
@@ -1327,6 +1455,56 @@ msgstr "Udklipsholder"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Udklipsholdermodul"
 
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Udvidelsesmodul for farver"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "GenkalibrÃr nu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Det er nÃdvendigt at genkalibrere"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "SkÃrmen \"%s\" bÃr rekalibreres snarest."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Printeren \"%s\" bÃr rekalibreres snarest."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "Farve-udvidelsesmodul for GNOME-indstillingsdÃmon"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Farvekalibreringsenhed tilfÃjet"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "Farvekalibreringsenhed fjernet"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Test"
@@ -1335,6 +1513,902 @@ msgstr "Test"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Testmodul"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+msgid "Power"
+msgstr "StrÃm"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Udvidelsesmodul for strÃm"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Ukendt tid"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minutter"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i time"
+msgstr[1] "%i timer"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timer"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minutter"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "giver %s kÃrselstid for bÃrbar"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s tilbage"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s til opladet"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "giver %s kÃrselstid for batteri"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+msgid "Missing"
+msgstr "Mangler"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+msgid "Charged"
+msgstr "Opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+msgid "Charging"
+msgstr "Oplader"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+msgid "Discharging"
+msgstr "Aflader"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procentdel som er opladet:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Forhandler:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknologi:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Tid for opladning:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Tid for afladning:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Excellent"
+msgstr "Glimrende"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+# Verb eller subst? Det er nok lige meget nÃr det kommer til stykket
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Fair"
+msgstr "Rimelig"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+msgid "Poor"
+msgstr "DÃrlig"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacitet:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+msgid "Current charge:"
+msgstr "NuvÃrende ladning:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Seneste fulde opladning:"
+
+# Hvad der sà end menes med det?
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Designladning:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Opladningsgrad:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "VekselstrÃmsadapter"
+msgstr[1] "VekselstrÃmsadaptere"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteri til bÃrbar"
+msgstr[1] "Batterier til bÃrbare"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NÃdstrÃmsenhed"
+msgstr[1] "NÃdstrÃmsenheder"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "SkÃrm"
+msgstr[1] "SkÃrme"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mus"
+msgstr[1] "Mus"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatur"
+msgstr[1] "Tastaturer"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "HÃndholdt enhed"
+msgstr[1] "HÃndholdte enheder"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefoner"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Medieafspiller"
+msgstr[1] "Medieafspillere"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tavle"
+msgstr[1] "Tavler"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computere"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-jernfosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Bly-syre"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-cadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-metalhydrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ukendt teknologi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+msgid "Empty"
+msgstr "Tomt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Afventer opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Afventer afladning"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Batteri til bÃrbar ikke til stede"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Batteri til bÃrbar oplades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Batteri til bÃrbar aflades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Batteri til bÃrbar er tomt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Batteri til bÃrbar er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Batteri til bÃrbar afventer opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Batteri til bÃrbar afventer afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning oplades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning aflades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Musen under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Musen under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Musen er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Musen er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Tastaturet under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Tastaturet under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Tastaturet er tomt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Tastaturet er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "HÃndholdt enhed under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "HaÌndholdt enhed under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "HaÌndholdt enhed er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "HaÌndholdt enhed er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Mobiltelefon under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Mobiltelefon under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Mobiltelefon er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Mobiltelefon er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Medieafspiller under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Medieafspiller under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Medieafspiller er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Medieafspiller er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Tavle oplades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Tavle aflades"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Tavle er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Tavle er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Computer under opladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Computer under afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Computer er tom"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Computer er opladet"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Batteri kan vÃre tilbagekaldt"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr ""
+"Et batteri i din computer er mÃske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan vÃre "
+"i fare."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Fà mere at vide ved at se pà hjemmesiden for tilbagekaldelse af batterier."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:956
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "GÃ til hjemmesiden tilbagekaldelse"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1171
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning aflades"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "%s af nÃdstrÃmsforsyningen tilbage"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+msgid "Battery low"
+msgstr "lavt batterikapacitet"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "lavt batterikapacitet pà bÃrbar"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Omkring <b>%s</b> tilbage (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
+msgid "UPS low"
+msgstr "Lavt nÃdstrÃmsniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Omkring <b>%s</b> af tilbagevÃrende nÃdstrÃm (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "lavt batteriniveau i musen"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "TrÃdlÃs mus har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Tastaturet har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "TrÃdlÃst tastatur har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "HÃndholdt enhed har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "HÃndholdt enhed har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tavlen har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tavlen har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Batteristanden er lav"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Batteristanden er kritisk lav"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Den bÃrbares batteristand er kritisk lav"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Tilslut din vekselstrÃmsadapter for at undgà at miste data."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Computeren vil gà i hviletilstand, hvis du ikke meget snart slutter den til."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Computeren vil gaÌ i dvale, hvis du ikke meget snart slutter den til."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Computeren vil lukke ned, hvis du ikke meget snart slutter den til."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "NÃdstrÃmsforsyning kritisk lav"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Omkring <b>%s</b> af resterende nÃdstrÃm (%.0f%%). Tilslut vekselstrÃm til "
+"din computer igen for at undgà at miste data."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"TrÃdlÃs mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op "
+"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"TraÌdlÃst tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Det vil snart holde "
+"op med at virke, hvis det ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"HÃndholdt enhed har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde "
+"op med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mobiltelefon har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op "
+"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op "
+"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tavlen har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op med at "
+"virke, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Tilsluttet computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart "
+"lukke ned, hvis den ikke bliver opladet."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Batteristanden er kritisk lav"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil <b>lukke "
+"ned</b>, nÃr batteriet er helt tomt."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gà "
+"i hviletilstand.<br><b>BEMÃRK:</b> Der er brug for en smule strÃm for at "
+"holde computeren i hviletilstanden."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gà "
+"i dvale."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart "
+"lukke ned."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"NÃdstrÃmsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil "
+"<b>lukke ned</b>, naÌr den er helt tom."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"NÃdstrÃmsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil "
+"snart gaÌ i dvale."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"NÃdstrÃmsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil "
+"snart lukke ned."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2099
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "LÃget er blevet Ãbnet"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "LaÌget er blevet lukket"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3319
+msgid "Power Manager"
+msgstr "StrÃmstyring"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Ãndring af den bÃrbares lysstyrke krÃver godkendelse"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Ãndring af den bÃrbares lysstyrke"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1357,7 +2431,7 @@ msgstr "Diskenheden \"%s\" har kun %s resterende diskplads."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Lav resterende diskplads"
 
@@ -1376,17 +2450,21 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Denne computer har kun %s resterende diskplads."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "Diskplads"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
 msgid "Examine"
 msgstr "UndersÃg"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
-msgstr "TÃm papirkurv"
+msgstr "Tom papirkurv"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÃr"
 
@@ -1431,14 +2509,14 @@ msgstr ""
 "Du kan frigÃre plads ved at fjerne ubrugte programmer eller filer, eller ved "
 "at flytte filer til en ekstern disk."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "UndersÃgâ"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "Tastegenvejen (%s) er ugyldig"
+msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+msgstr "Tastegenvejen (%s) er ugyldig (%d)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
@@ -1462,10 +2540,6 @@ msgstr "Tastegenveje"
 msgid "Keybindings plugin"
 msgstr "Modul for tastegenveje"
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Tastaturmodul"
@@ -1491,19 +2565,21 @@ msgstr ""
 " â <b>%s</b>\n"
 " â <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_UdlÃgninger"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Tastatur_indstillinger"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "Vis _Tastaturlayout..."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "Vis aktuelle _udlÃgning"
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "Regions- og sprogindstillinger"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:231
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1511,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde standardterminal. Sikr dig, at kommandoen til din "
 "standardterminal er indstillet og peger pà et gyldigt program."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1556,23 +2632,15 @@ msgstr "Medietaster"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Medietastmodul"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Kunne ikke aktivere musetilgÃngelighedsfaciliteter"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "MusetilgÃngelighed krÃver at Mousetweaks er installeret pà dit system."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Universel adgang"
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Musemodul"
@@ -1764,32 +2832,35 @@ msgstr "Udskrift fuldfÃrt"
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
+msgid "Printers"
+msgstr "Printere"
+
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Konfigurerer ny printer"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
-#. * driver was found
-#.
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Mangler printerdriver"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Ingen printerdriver til %s."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Der er ingen driver til denne printer."
 
@@ -1801,19 +2872,19 @@ msgstr "Indstil skÃrmstÃrrelse og rotation"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Kunne ikke Ãndre monitorkonfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Kunne ikke genoprette displaykonfigurationen"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Kunne ikke genoprette displaykonfigurationen fra sikkerhedskopi"
+msgstr "Kunne ikke genoprette skÃrmkonfigurationen fra sikkerhedskopi"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1825,32 +2896,32 @@ msgstr[1] ""
 "SkÃrmtilstanden vil blive nulstillet til dens sidste konfiguration om %d "
 "sekunder"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ser skÃrmbilledet acceptabelt ud?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Gendan foregÃende konfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Behold denne konfiguration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Den valgte displaykonfiguration kunne ikke anvendes"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Kunne ikke genopfriske skÃrminformation: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "ForsÃger at Ãndre monitorkonfiguration alligevel."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Kunne ikke anvende gemt konfiguration for monitorer"
 
@@ -1933,49 +3004,62 @@ msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "Indstil systemtid og dato"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-msgstr "Der krÃves tilladelse for at indstille tid og dato."
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Ãndring af indstillinger for tid og dato krÃver godkendelse."
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Der er distributionsopgraderinger klar"
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Opdateringer af programmer"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
 msgstr "Yderligere oplysninger"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Opdatering"
 msgstr[1] "Opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "En vigtig programopdatering er tilgÃngelig"
 msgstr[1] "Vigtige programopdateringer er tilgÃngelige"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
 msgid "Install updates"
 msgstr "InstallÃr opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Der er en opdatering klar."
 msgstr[1] "Der er opdateringer klar."
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1983,74 +3067,74 @@ msgstr ""
 "Automatiske opdateringer installeres ikke, da computeren kÃrer pà batteri"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Opdateringer ikke installeret"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "InstallÃr opdateringerne alligevel"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ingen genstart nÃdvendig."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Det er nÃdvendigt at genstarte."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Du skal logge ud og ind igen."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Det er nÃdvendigt at genstarte programmet."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Det er nÃdvendigt at logge ud og ind igen for at forblive sikker."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Det er nÃdvendigt at genstarte for at forblive sikker."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "En pakke blev sprunget over:"
 msgstr[1] "Nogle pakker blev sprunget over:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Systemopdateringen er fuldfÃrt"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Genstart computeren nu"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
 msgid "Updates"
 msgstr "Opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Kan ikke tilgà softwareopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃv igen"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Der kÃrer en transaktion, som ikke kan afbrydes"
 
@@ -2065,13 +3149,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Der blev installeret yderligere software"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -2080,12 +3164,12 @@ msgstr ""
 "vil fungere korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Din hardware er blevet indstillet, og er nu klar til brug."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -2094,20 +3178,51 @@ msgstr ""
 "fungere korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Der krÃves yderligere firmware"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
 msgid "Install firmware"
 msgstr "InstallÃr firmware"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "IgnorÃr enheder"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioritet for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af gnome-settings-daemon."
+
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "Genvej til at slà pegepladen til eller fra."
+
+#~ msgid "Toggle touchpad"
+#~ msgstr "Slà pegeplade til eller fra"
+
+#~ msgid "Automount"
+#~ msgstr "Automontering"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Tastatur_indstillinger"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "Vis aktuelle _udlÃgning"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "Der krÃves tilladelse for at indstille tid og dato."
+
 #~ msgid "Volume step"
 #~ msgstr "Lydstyrkeskridt"
 
@@ -2210,9 +3325,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Enable xsettings plugin"
 #~ msgstr "AktivÃr xsettings-modul"
 
-#~ msgid "Mouse keys"
-#~ msgstr "Musetaster"
-
 #~ msgid "On-screen keyboard"
 #~ msgstr "SkÃrmtastatur"
 
@@ -2447,9 +3559,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
 #~ msgstr "Vil du indlÃse modmap-filerne?"
 
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
-
 #~ msgid "_Load"
 #~ msgstr "_IndlÃs"
 
@@ -2502,9 +3611,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf-nÃglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n"
 
-#~ msgid "Change system time"
-#~ msgstr "Indstil systemtid"
-
 #~ msgid "Configure hardware clock"
 #~ msgstr "Indstil hardwareuret"
 
@@ -2523,9 +3629,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "_Groups"
 #~ msgstr "_Grupper"
 
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Tastaturlayout"
-
 #~ msgid "Binding to suspend the computer."
 #~ msgstr "Genvej til at sÃtte computeren i hviletilstand."
 
@@ -2789,9 +3892,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Address"
 #~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "_By:"
-
 #~ msgid "C_ompany:"
 #~ msgstr "Virks_omhed:"
 
@@ -2819,9 +3919,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Cou_ntry:"
 #~ msgstr "_Land:"
 
-#~ msgid "Current _password:"
-#~ msgstr "NuvÃrende _adgangskode:"
-
 #~ msgid "Full Name"
 #~ msgstr "Fulde navn"
 
@@ -3184,9 +4281,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "seconds"
 #~ msgstr "sekunder"
 
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "TilfÃj skrivebordsbaggrund"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Alle filer"
 
@@ -3314,9 +4408,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 #~ msgstr "Ãndring af markÃrtema trÃder i kraft nÃste gang du logger ind."
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farver"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Kontroller"
 
@@ -3347,9 +4438,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "GrÃnseflade"
 
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Stor"
-
 #~ msgid "N_one"
 #~ msgstr "_Ingen"
 
@@ -3359,9 +4447,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Open a dialog to specify the color"
 #~ msgstr "Ãbn et dialogvindue til farvevalg"
 
-#~ msgid "Pointer"
-#~ msgstr "MarkÃr"
-
 #~ msgid "R_esolution:"
 #~ msgstr "_OplÃsning:"
 
@@ -3395,9 +4480,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 #~ msgstr "Del_punktsudjÃvning (LCD-skÃrme)"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Text below items\n"
 #~ "Text beside items\n"
@@ -4068,9 +5150,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "_Resolution:"
 #~ msgstr "_OplÃsning:"
 
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "Optegnings_frekvens:"
-
 #~ msgid "R_otation:"
 #~ msgstr "R_otation:"
 
@@ -4293,9 +5372,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "_Delay:"
 #~ msgstr "_Ventetid:"
 
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "_Modeller:"
-
 #~ msgid "_Selected layouts:"
 #~ msgstr "_Valgte layout:"
 
@@ -4305,18 +5381,9 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "_Variants:"
 #~ msgstr "_Varianter:"
 
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "_Forhandlere:"
-
 #~ msgid "_Work interval lasts:"
 #~ msgstr "_Arbejdsinterval tager:"
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutter"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Forvalg"
-
 #~ msgid "Layout"
 #~ msgstr "Layout"
 
@@ -4421,9 +5488,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Network Proxy Preferences"
 #~ msgstr "Indstillinger for netvÃrksproxy"
 
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
 #~ msgid "S_ocks host:"
 #~ msgstr "S_ocks-vÃrt:"
 
@@ -4799,9 +5863,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Log out's shortcut."
 #~ msgstr "Genvej til logud."
 
-#~ msgid "Media player key's shortcut."
-#~ msgstr "Genvej for tasten medieafspiller."
-
 #~ msgid "Next track key's shortcut."
 #~ msgstr "Genvej for tasten nÃste spor."
 
@@ -4841,10 +5902,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "key not found [%s]\n"
 #~ msgstr "nÃgle ikke fundet [%s]\n"
 
-# Verb eller subst? Det er nok lige meget nÃr det kommer til stykket
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
 # Common = almindelig eller fÃlles?
 # Andre strings refererer til "common tasks" - det synes at betyde almindelig
 #~ msgid "Common Tasks"
@@ -4976,9 +6033,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 #~ msgstr "KontrollÃr ikke om pÃmindelsesomrÃdet findes"
 
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "TasteovervÃger"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -5244,9 +6298,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Font Preferences"
 #~ msgstr "Skrifttypeindstillinger"
 
-#~ msgid "Unknown Pointer"
-#~ msgstr "Ukendt markÃr"
-
 #~ msgid "The default pointer that ships with X"
 #~ msgstr "Den standardmarkÃr der fÃlger med X"
 
@@ -5515,9 +6566,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgid "Keyboard Update Handlers"
 #~ msgstr "Tastatur-opdateringshÃndtering"
 
-#~ msgid "Keyboard model"
-#~ msgstr "Tastaturmodel"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
 #~ "(deprecated)"
@@ -5633,9 +6681,6 @@ msgstr "IgnorÃr enheder"
 #~ msgstr ""
 #~ "Brug dette _redigeringsprogram til at Ãbne tekstfiler i filhÃndteringen"
 
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "VindueshÃndtering"
-
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_Kommando:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]