[gnome-utils] Updated Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Japanese translation
- Date: Sat, 24 Sep 2011 10:29:00 +0000 (UTC)
commit aae545f21d892f2f941671cc14a79bbb9b75ba8d
Author: Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>
Date: Sat Sep 24 19:28:42 2011 +0900
Updated Japanese translation
po/ja.po | 1023 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 490 insertions(+), 533 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8fda1ed..0d3372a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009, 2010.
-# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
# Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
#
msgid ""
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 17:41+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:11+0900\n"
+"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "ãããããåçåèãããããåéãããããããã"
+msgstr "ããããããåçåèãããããåéãããããããã"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "ãããããããããèæããéããããããéæ(_D):"
#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "ãããããããããåããåæãçèãã(_M)"
+msgstr "ãããããããããåããåæãçèãã(_M)"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "ããããããèçåå"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ãããããããããåæãçèãããããããèåãããã"
+msgstr "ãããããããããåæãçèãããããããèåãããã"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ããããããããããäãããããããããèçãããããããèåãããã"
+msgstr "ãããããããããäãããããããããèçãããããããèåãããã"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ããããããããããããããããèçããããããèåãããã"
+msgstr "ãããããããããããããããèçããããããèåãããã"
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "ææ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "ãããããããããããããã(_C)..."
+msgstr "ãããããããããããããã(_C)..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
-msgstr "ããããããããã(_O)..."
+msgstr "ãããããããããã(_O)..."
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Scan Filesystem"
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "ãããããããããèæ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Scan Folder"
-msgstr "ãããããèæ"
+msgstr "ããããããèæ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Scan Home"
-msgstr "ãããããããããèæ"
+msgstr "ãããããããããèæ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ããããããããããèæ"
+msgstr "ããããããããããèæ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Scan _Filesystem"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "ããããããããããããã(_F)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ããããããããããããã(_H)"
+msgstr "ããããããããããããã(_H)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
-msgstr "ãããããèæããã"
+msgstr "ããããããèæããã"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ããããããããããèæããã"
+msgstr "ãããããããããããèæããã"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Scan filesystem"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ãããããããããèæããã"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
-msgstr "ãããããããããèæããã"
+msgstr "ãããããããããèæããã"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "ãããçã(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "çæ(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "çé(_E)"
@@ -176,8 +176,7 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "ãããåéãã(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "ããã(_H)"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "ããããã(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "èç(_V)"
@@ -241,11 +240,11 @@ msgstr "çèæèãåæåãããããããã"
#: ../baobab/src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "ãããããããããåããåæãçèããããã"
+msgstr "ãããããããããåããåæãçèããããã"
#: ../baobab/src/baobab.c:945
msgid "Move to parent folder"
-msgstr "èãããããçåãã"
+msgstr "èããããããçåãã"
#: ../baobab/src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
@@ -261,11 +260,11 @@ msgstr "ããããããããããäå"
#: ../baobab/src/baobab.c:1143
msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "ããããããããèç"
+msgstr "ãããããããèç"
#: ../baobab/src/baobab.c:1145
msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "ãããããããããããèç"
+msgstr "ããããããããããèç"
#: ../baobab/src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "ãããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "ããããããããããããããããéæããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããéæããã"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690
msgid "Cannot create pixbuf image!"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "ãããã WebDAV (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ããããæçããããã (ãããåãæåãããããã)ã"
+msgstr "ãããããæçããããã (ããããåãæåãããããã)ã"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "åæ (URI)(_L):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
-msgstr "ããã(_S):"
+msgstr "ãããã(_S):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
@@ -412,11 +411,11 @@ msgstr "ããã(_P):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
-msgstr "ãããã(_F):"
+msgstr "ããããã(_F):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
-msgstr "ãããå(_U):"
+msgstr "ããããå(_U):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "ããããå(_D):"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
-msgstr "ãããããæç"
+msgstr "ããããããæç"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
msgid "Service _type:"
@@ -436,29 +435,29 @@ msgstr "ãããã(_S)"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "ããããããããããããããããã?"
+msgstr "ããããããããããããããããã?"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
msgstr ""
-"ãããããããããååãåæãããããããåãããããéæããããããäçé"
+"ãããããããããååãåæãããããããåãããããéæããããããäçé"
"ãèçãææããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
msgstr "åãããã(_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
msgid "Folder"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "ããããã"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "äçé"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Size"
msgstr "ããã"
@@ -468,21 +467,21 @@ msgstr "åå"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
msgid "Select Folder"
-msgstr "ãããããéæ"
+msgstr "ããããããéæ"
#. add extra widget
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84
msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "éããããããèçãã(_S)"
+msgstr "éãããããããèçãã(_S)"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "åèåãããããããããããããããããã!"
+msgstr "åèåããããããããããããããããããã!"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" ããããããããååããããããã"
+msgstr "\"%s\" ãããããããããååããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290
msgid "Could not analyze disk usage."
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "ãããããäçéãèæãããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326
msgid "_Open Folder"
-msgstr "ãããããéã(_O)"
+msgstr "ããããããéã(_O)"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173
@@ -500,11 +499,11 @@ msgstr "ããçãçåãã(_V)"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãèããããããéããããããã"
+msgstr "ããããã \"%s\" ãéããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ãããããèçããæèãæãããããããããããããããããããã"
+msgstr "ããããããèçããæèãæããããããããããããããããããããã"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433
#, c-format
@@ -586,45 +585,11 @@ msgstr "ãããããããååããããã"
#: ../baobab/src/callbacks.c:289
msgid "The folder does not exist."
-msgstr "ãããããããååãããã"
+msgstr "ããããããããååãããã"
#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "ããããããèæããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "èææç"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "èæããåèãæçããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "ããã(_E)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "æå(_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "éæããæååãæç(_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "èå(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "åå(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "ããã(_S)"
+msgstr "ããããããèæãããã"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
@@ -634,7 +599,7 @@ msgstr "ãããããèæãäããåèãæåãçããèããã
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
msgid "Dictionary"
msgstr "èæ"
@@ -660,26 +625,26 @@ msgid ""
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"èæãäçããããããããåäçãããããããããåäçãããããããããã"
-"ååãããæåç (\"!\") ãããããèæããããããããããããããæçåèã"
-"ãããã"
+"èæããããäçããããããããåäçãããããããããåäçããããããã"
+"ããååãããæåç (\"!\") ãããããèæããããããããããããããããã"
+"æçåèããããã"
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr ""
-"èæããããäçããããããããæçãããããããããããããããã 'exact' "
+"èæããããäçããããããããæçãããããããããããããããã 'exact' "
"ããåèåäãããããããããæçãããã"
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "äçããèæããããåå"
+msgstr "äçããèæããããåå"
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "åèãæåãååããéãäçããèæããããååããã"
+msgstr "åèãæåãååããéãäçããèæããããååããã"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
@@ -688,7 +653,7 @@ msgstr "åå"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "Source"
-msgstr "ããã"
+msgstr "ãããã"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
msgid "_Print font:"
@@ -696,7 +661,7 @@ msgstr "ååæããããã(_P):"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "åèãæçããèæããããéæãããããã(_S):"
+msgstr "åèãæçããèæããããéæãããããã(_S):"
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
msgid "Dictionaries"
@@ -736,7 +701,7 @@ msgstr "ããããããå"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "ããããããããããããããããããããåãã"
+msgstr "ãããããããããããããããããããåãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
@@ -744,7 +709,7 @@ msgstr "ãããå"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "æçããèæãããããããåãã"
+msgstr "æçããèæããããããããåãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -752,7 +717,7 @@ msgstr "ããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "æçããèæãããããããçåãã"
+msgstr "æçããèæããããããããçåãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -760,12 +725,12 @@ msgstr "ããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "èæããããèããããããããããããã"
+msgstr "èæãããããèãããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' ãæçããããèæããããããããã"
+msgstr "'%s:%d' ãæçããããèæãããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
@@ -789,8 +754,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"'%s:%d' ãããèæããããæçããããããããããããããã %d (ãããããã"
-"ã) ãèãããããã"
+"'%s:%d' ãããèæãããããæçãããããããããããããããã %d (ãããã"
+"ãããã) ãèãããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
@@ -798,7 +763,7 @@ msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
-"èæããããåçãèæããããã\n"
+"èæãããããåçãèæããããã\n"
": '%s'"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
@@ -829,17 +794,17 @@ msgstr "ãããã '%s' ãåæãééããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' ãããèæããããããããããããããããããã"
+msgstr "'%s' ãããèæãããããããããããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' ãããèæããããæçãããããããããããã"
+msgstr "'%s' ãããèæãããããæçãããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "'%s:%d' ãããèæããããæçãããããããã"
+msgstr "'%s:%d' ãããèæãããããæçãããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
@@ -847,18 +812,18 @@ msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ããããããåçãèæããéãããããççãããã:\n"
+"ãããããããåçãèæããéãããããççãããã:\n"
"%s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' ãèæããããåããæçããããããããããã"
+msgstr "'%s:%d' ãèæãããããåããæçããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "èæãããããããåãåçããããããã"
+msgstr "èæããããããããåãåçããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
@@ -874,7 +839,7 @@ msgstr "ããããããããããäåãåæãèåããããã: %
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' ãããèæããããæçããããã"
+msgstr "'%s:%d' ãããèæãããããæçããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -898,40 +863,40 @@ msgstr "åçåèããããããããäèããããããã"
msgid "Error while matching"
msgstr "æçäãããããççãããã"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "èããããããããã"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "æç(_I):"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "åã(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "æã(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "æåãæçããéãããããççãããã"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "äãæçåçãéèäãã"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "çåãæçåçãçäããããããããããåãããããã"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "æåãååããéãããããççãããã"
@@ -941,16 +906,16 @@ msgstr "ããããå"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ããèæãäçããããããåãã"
+msgstr "ããèæããããäçããããããåãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
msgid "Name"
msgstr "åå"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr "èæãèçåãã"
+msgid "The display name of this dictionary source"
+msgstr "ããèæããããèçåãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
msgid "Description"
@@ -958,7 +923,7 @@ msgstr "èæ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "èæãèæãã"
+msgstr "ããèæããããèæãã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
@@ -966,8 +931,8 @@ msgid "Database"
msgstr "ãããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "ããèæããããããããããããããã"
+msgid "The default database of this dictionary source"
+msgstr "ããèæãããããããããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390
@@ -975,8 +940,8 @@ msgid "Strategy"
msgstr "æçããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "ããèæãããããããæçããããã"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
+msgstr "ããèæããããããããããæçããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
msgid "Transport"
@@ -984,7 +949,7 @@ msgstr "åæææ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ããèæãäçããåæããããããã"
+msgstr "ããèæããããäçããåæããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
@@ -1003,7 +968,7 @@ msgstr "åæææãçé '%d' ãééããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "èæãæåã '%s' ããããããããããããã"
+msgstr "èæããããåçã '%s' ããããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
@@ -1011,23 +976,23 @@ msgstr "èæãæåã '%s' ããããããããããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "èæãæåãäããã '%s' ããããããååããããã: %s"
+msgstr "èæããããåçåããã '%s' ããããããååããããã: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "èæãæåããããããã '%s' ããããããååããããã: %s"
+msgstr "èæããããåçããããããã '%s' ããããããååããããã: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "èæãååãããããã"
+msgstr "èæããããååãããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "èæ '%s' ãåæææ '%s' ãééããããã"
+msgstr "èæããã '%s' ãåæææ '%s' ãééããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295
msgid "Reload the list of available sources"
@@ -1047,7 +1012,7 @@ msgstr "èæ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "èããããèæãã"
+msgstr "èããããèæããããã"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353
msgid "Clear the list of similar words"
@@ -1095,7 +1060,6 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "èæãããããããèçãã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "èæããåèãæçãããã"
@@ -1115,7 +1079,7 @@ msgstr "åèãããããæçãã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "äçããèæãæåãã"
+msgstr "äçããèæããããæåãã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80
@@ -1140,133 +1104,14 @@ msgstr "WORDS"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - èæãããããããåèãæçãã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "æççæãäå"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
-msgid "Untitled document"
-msgstr "çéäããããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' ãæãèãéãããããççãããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "èããããæåããããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "æåãããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "æåããããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "èããããæåãååããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "æåãåå"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "æåãååããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "èããããæåãäåããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "æåãäå"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "æåããããããäåããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ãããããããèæããããããèçããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "èæããããããåãæã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "èæããããããèçã ON/OFF ããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "æçããåèãååãããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "èæããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "èæãèå"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ããããèçããéãããããççãããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "'%s' ãããååãåçãããèæãããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "èæãèãããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' ãããããããåçããããããããããããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ãããããããçæããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf ãæçããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "èååæãéçãååããããã"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ãããããããããããåæãéçãååããããã"
-
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "èæãçé"
+msgstr "èæããããçé"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305
msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "èæãèå"
+msgstr "èæããããèå"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350
#, c-format
@@ -1275,24 +1120,31 @@ msgstr "\"%s\" ãåéãããã?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "äèããèæãååãåéãããã"
+msgstr "äèããèæããããååãåéãããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "èæ '%s' ãåéããããã"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ããããèçããéãããããççãããã"
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "æããèæãèåããã"
+msgstr "æããèæããããèåããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "çåéæããããèæãåéããã"
+msgstr "çåéæããããèæããããåéããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "çåéæããããèæãçéããã"
+msgstr "çåéæããããèæããããçéããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -1307,12 +1159,12 @@ msgstr "ããããããèçããããã: %s"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "ãããããããããçæããããã"
+msgstr "ããããããããçæããããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "Unable to save source file"
-msgstr "ãããããããããäåããããã"
+msgstr "ããããããããäåããããã"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:311
#, c-format
@@ -1330,259 +1182,301 @@ msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] " %dåãæåãèãããããã"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' ãããååãåçãããèæããããããããã"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "èæããããèãããããã"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "'%s' ãããããããåçããããããããããããããã"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ãããããããçæããããã"
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - èæ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "æççæãäå"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "çéäããããããã"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' ãæãèãéãããããççãããã"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "èæãèå"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "ãããã(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "_Go"
msgstr "ãããã(_G)"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_New"
msgstr "æè(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "New look up"
msgstr "æããæç"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "æççæãäå(_S)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "P_review..."
msgstr "ååããããã(_R)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "Preview this document"
msgstr "ããããããããããããããèçããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Print..."
msgstr "åå(_P)..."
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "Print this document"
msgstr "ãããããããããååããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "ãããéæ(_A)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ããããããããåèãããèåãæçããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "åææç(_X)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "åææç(_V)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "èå(_P)"
+
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_Previous Definition"
msgstr "åãæåã(_P)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "åãæåãããããããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
msgid "_Next Definition"
msgstr "æãæåã(_N)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "Go to the next definition"
msgstr "æãæåãããããããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
msgid "_First Definition"
msgstr "åéãæåã(_F)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "Go to the first definition"
msgstr "åéãæåãããããããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
msgid "_Last Definition"
msgstr "æåãæåã(_L)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Go to the last definition"
msgstr "æåãæåãããããããã"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Similar _Words"
msgstr "éäè(_W)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "èæããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
msgid "Available _Databases"
msgstr "åçåèãèæãäè(_D)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
msgid "Available St_rategies"
msgstr "åçåèãæçããããäè(_R)"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "æå(_A)"
+
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
msgid "_Sidebar"
msgstr "ããããã(_S)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ããããããã(_T)"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "'%s' ãããèæãéæãããã"
+msgstr "'%s' ãããèæããããéæãããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "'%s' ãããæçããããéæãããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "'%s' ããããããããããéæãããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "'%s' ãããåèãéæãããã"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "åèããããããããããããæçããã"
+msgstr "åèãããããããããããæçããã"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "äçããæçãããããããããããããããããã"
+msgstr "äçããæçããããããããããããããããã"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "äçããèæããããããããããããããã"
+msgstr "äçããèæãããããããããããããã"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "äçããèæããããããããããããããã"
+msgstr "äçãããããããããããããããããããããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
msgid "Look _up:"
msgstr "æç(_U):"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
msgid "Similar words"
msgstr "éäè"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
msgid "Available dictionaries"
msgstr "åçåèãèæãäè"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
msgid "Available strategies"
msgstr "åçåèãæçããã"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
-msgstr "èæãããã"
+msgstr "èæããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ããããèãèãéãããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
msgid "None"
msgstr "ãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
msgid "Drop shadow"
msgstr "åãäãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
msgid "Border"
msgstr "åççãäãã"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
msgid "Include _pointer"
-msgstr "ãããããããããåãã(_P)"
+msgstr "ããããããããããåãã(_P)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
msgid "Include the window _border"
msgstr "ããããããåççãåãã(_B)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
msgid "Apply _effect:"
msgstr "éçããåæ(_E):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ããããããåä(_D)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
msgid "Grab the current _window"
msgstr "çåãããããã(_W)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ååããéåãéæ(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "ååãããããåãæé(_A): "
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "seconds"
msgstr "ç"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ããããããããããåå"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
msgid "Effects"
msgstr "çååæ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ããããããããããåå(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ããããããããããäåããéãããããççãããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1593,80 +1487,70 @@ msgstr ""
" ããã: %s\n"
"åãåæãéæããããäååèããããããããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ããããããããããæåãããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:906
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ããããããããããããããããæãããã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1013
#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
+msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Screenshot-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1020
#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1374
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ååããããããããããããããããããããçæéäãã"
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%d.png"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1375
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "çéåäãããããããããåäãååãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "çéåäããããäéãååãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ããããããããããããããããåççãåãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ãããããããããããããããããåçãåãéã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "æåããæéãçéããããããããããããããæã [çåä]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "åççãéçããçååæãæåãã (shadow, border, none)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "effect"
msgstr "çååæ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "Interactively set options"
msgstr "èåããããããèçãã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1392
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "çéåäãããããããããããæã"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1677,6 +1561,10 @@ msgstr "ææ: --window ã --area ãããããããåæãæåãã
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "ããããããåäãããããããããçåãäåããã"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ããããããããã"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1691,7 +1579,7 @@ msgstr "ããããããããããäå"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "äåãããããã(_F):"
+msgstr "äåããããããã(_F):"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
@@ -1707,8 +1595,8 @@ msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-"çåãåçãååãéçããåæãããéæåèãå: \"shadow\"ã\"none"
-"\"ã\"border\""
+"çåãåçãååãéçããåæãããéæåèãå: \"shadow\"ã\"none\"ã"
+"\"border\""
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -1729,7 +1617,7 @@ msgstr "ICC ãããããããåãã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
-msgstr "ãããããããããåãã"
+msgstr "ããããããããããåãã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
@@ -1737,11 +1625,11 @@ msgstr "ãããããããããããããããã ICC ãããããã
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "ãããããããããããããããããããåãã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããåãã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "ããããããããããããããããããããããåççãåãã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããããåççãåãã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
@@ -1749,11 +1637,11 @@ msgstr "æåãããåææé"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããããã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "æåãããããããããããäåããããããããã"
+msgstr "æåãããããããããããäåãããããããããã"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
@@ -1773,7 +1661,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
msgid "Select a folder"
-msgstr "ãããããéæ"
+msgstr "ããããããéæ"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
@@ -1781,7 +1674,7 @@ msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"äæçãããããåéããããã:\n"
+"äæçããããããåéããããã:\n"
"%s"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
@@ -1797,36 +1690,14 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ããããããããããäåããéãäæãããã"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:921
msgid "Untitled Window"
msgstr "ååãããããããã"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
-msgid "File already exists"
-msgstr "ãããããæãååããã"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "æã \"%s\" ããããããããååããããçãæãããããããããã?"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "çãæãã(_R)"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ãããããäåä..."
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ãããããããããããããããããã"
-
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-"ããããããããããååãååãããããããããããããåæãçåããã"
+"ãããããããããããååãååããããããããããããããåæãçåããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
@@ -1854,7 +1725,7 @@ msgstr "ããããæçãäåçããããããçåããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
msgid "Look in Folder"
-msgstr "åèããããããã"
+msgstr "åèãããããããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Quick Search Excluded Paths"
@@ -1926,7 +1797,7 @@ msgstr "æçããããã \"æããããããææãã\" ãéæå
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "æçããããã \"æãããããææãã\" ãéæåå"
+msgstr "æçããããã \"æããããããææãã\" ãéæåå"
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
@@ -1938,7 +1809,7 @@ msgstr "æçããããã \"ææèãäæããã\" ãéæåå"
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "æçããããã \"éããããã/ãããããèçãã\" ãéæåå"
+msgstr "æçããããã \"éããããã/ããããããèçãã\" ãéæåå"
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
@@ -1959,15 +1830,15 @@ msgstr "èåããããããèçãããããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
msgstr ""
-"ããããããåèãããããããããããããããããããããåãåçãããã"
+"ããããããåèããããããããããããããããããããããåãåçãããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
msgstr ""
-"ãããããæççæãããéçãéçãåçããã (ãããããããããåæããã"
-"ããããã)ã"
+"ãããããæççæãããéçãéçãåçããã (ããããããããããåæãã"
+"ãããããã)ã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -2087,8 +1958,8 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""
-"æçããããã \"æãããããææãã\" ãæåããããæçããããèåããã"
-"ããããéæãããã"
+"æçããããã \"æããããããææãã\" ãæåããããæçããããèåãã"
+"ãããããéæãããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -2113,8 +1984,8 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"æçããããã \"éããããã/ãããããèçãã\" ãæåããããæçãããã"
-"èåãããããããéæãããã"
+"æçããããã \"éããããã/ããããããèçãã\" ãæåããããæçããã"
+"ãèåãããããããéæãããã"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -2155,7 +2026,7 @@ msgstr "æçããããæååããçæãèåãããããããã
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
-msgstr "ãããããããããããéãããããããã"
+msgstr "ããããããããããéãããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341
#, c-format
@@ -2178,21 +2049,21 @@ msgstr "ãããããã \"%s\" ãéãããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "ãããã \"%s\" ãéãããããããã"
+msgstr "ããããã \"%s\" ãéãããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Nautilus ãããããããããããåèãããããããã"
+msgstr "Nautilus ãããããããããããåèãããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "ãããããããèçããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ãããããããèçãããããããããããããããããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "æåã %dåããããããéãããã?"
+msgstr[0] "æåã %dåãããããããéãããã?"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
#, c-format
@@ -2249,11 +2120,11 @@ msgstr "éã(_H)"
#. Popup menu item: Open Containing Folder
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "èãããããéã(_F)"
+msgstr "èããããããéã(_F)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
msgid "_Save Results As..."
-msgstr "æççæãååãäããäå(_S)"
+msgstr "æççæãååãäããäå(_S)..."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
msgid "Save Search Results As..."
@@ -2281,9 +2152,13 @@ msgstr "ãããããã \"%s\" ãæãååããããçãæããã
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "æåããããããçãæããããããååãäæãããããã"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "çãæãã(_R)"
+
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "æåãããããããããããããããã"
+msgstr "æåããããããããããããããããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768
msgid "You may not have write permissions to the document."
@@ -2331,12 +2206,12 @@ msgstr "%s ããããã"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
msgid " (copy)"
msgstr " (ããã)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
msgid " (another copy)"
msgstr " (åãããã)"
@@ -2344,36 +2219,36 @@ msgstr " (åãããã)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
msgid "th copy)"
msgstr "ççãããã)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "st copy)"
msgstr "ççãããã)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
msgid "nd copy)"
msgstr "ççãããã)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
msgid "rd copy)"
msgstr "ççãããã)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ããã)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (åãããã)%s"
@@ -2382,43 +2257,43 @@ msgstr "%s (åãããã)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dççãããã)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dççãããã)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dççãããã)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dççãããã)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode ãééããããã)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -2457,7 +2332,7 @@ msgstr "ãããããçããã"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
-msgstr "æãããããææãã(_U)"
+msgstr "æããããããææãã(_U)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
@@ -2537,77 +2412,77 @@ msgstr "\"%s\" ãæåããããåæãåæãããã"
msgid "Searching..."
msgstr "æçä..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
msgid "Search for Files"
msgstr "ãããããæç"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "ãããããèãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(åæä)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "ãããããèãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] " %'dåããããããèãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] " %'dåããããããèãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ãããããããããããããããããåæããããã!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr ""
"æçããããã \"æãååãåã\" ãèåããããããåãããããããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "æçããããã \"åèããããããã\" ããããããèå"
+msgstr "æçããããã \"åèãããããããã\" ããããããèå"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
-"æãããããããäãéãããããããäãæããã: ååããããããããããç"
-"éãæä"
+"VALUE ãæåãããåæããããããäãæãã(VALUE ããnameãfolderãsizeã"
+"typeãdate ããã 1 ã)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "ééãäãæããããããããããæéãã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "èåçãæçãéåããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "æçããããã '%s' ãéæ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "æçããããã \"%s\" ãéæãããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "ãããããããåæãäæãããããããåãæãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2615,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"...ããããåãããèçããããã..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
@@ -2623,11 +2498,11 @@ msgstr ""
"ããæçãåèããéãããããççãããããæççæãééããããããããã"
"ããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
msgid "Show more _details"
msgstr "èçãèçãã(_D)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -2635,148 +2510,148 @@ msgstr ""
"æççæãæéãåãããããããããæççæãééããããããããããããã"
"ãããæçãçåããããããã?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ããããæçãçåããã(_Q)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "åãããã %d ããããã ID ãããããåæãããã: %s\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "æçãããããèæããéãããããççããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
msgid "Error running the search command."
msgstr "æçãããããåèããéãããããççããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "æçæä \"%s\" ãå (æ) ãååãããããã"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" (åä: %s)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "æçæä \"%2$s\" ã %1$s ãåãååãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" ãåé"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "åéããæçæä \"%s\" ããããããããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
msgid "A_vailable options:"
msgstr "åçåèãæçæä(_V):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
msgid "Available options"
msgstr "åçåèãæçæä"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "æçæäãããããããéæãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Add search option"
msgstr "æçæäãèå"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "èåããæçæäãéæãããããããããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
msgid "S_earch results:"
msgstr "æççæ(_E):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
msgid "List View"
msgstr "äèèç"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Type"
msgstr "çé"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Date Modified"
msgstr "åæææ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
msgid "_Name contains:"
msgstr "åèãããåå(_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"ããããåãããããããããããæã/çããããããåãäéãååãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Name contains"
msgstr "åèãããåå"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
msgid "_Look in folder:"
-msgstr "åèããããããã(_L):"
+msgstr "åèãããããããã(_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Browse"
msgstr "åç"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Look in folder"
-msgstr "åèããããããã"
+msgstr "åèãããããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "æçãéåãããããããããããããããéæãããããã"
+msgstr "æçãéåããããããããããããããããéæãããããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
msgid "Select more _options"
msgstr "èåããããããéæ(_O)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Select more options"
msgstr "ããããããããããããããéæããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "ãããããããåçåèãæçããããããäèãåéãããçããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ãããããããããããèçããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "ããããããã \"ãããããæç\" ãéããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
msgid "Click to perform a search."
msgstr "ãããããããæçãåèããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
msgid "Click to stop a search."
msgstr "ãããããããæçãåæããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- GNOME åããæçããã"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr "ãããããããåæãåçãåæãããã: %s\n"
@@ -2799,7 +2674,7 @@ msgstr "%s ãèåä"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããããåãäãããã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããããããåãäãããã"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -2818,7 +2693,7 @@ msgstr "èåãããããããããã"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ããããããããããããæçãçåããã"
+msgstr "ãããããããããããããæçãçåããã"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -2846,31 +2721,31 @@ msgstr "ãããããççãããããããèçããã"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "ããããããã"
+msgstr "ããããããã"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "ããããããããèçãããçèããã"
+msgstr "ãããããããèçãããçèããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "ããããããããããéã (ããããåä)"
+msgstr "ãããããããããéã (ããããåä)"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of saved filters"
-msgstr "äåãããããããäè"
+msgstr "äåããããããããäè"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "äåããæèèçãããããäè"
+msgstr "äåããæèèçããããããäè"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "èåæãéãããããããã"
+msgstr "èåæãéããããããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "èåæãéãããããããã"
+msgstr "èåæãéããããããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of the font used to display the log"
@@ -2881,21 +2756,21 @@ msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
-"èåæãéãããããããããäããæåããããããããããããåã /etc/"
-"syslog.conf ãååããäæãããã"
+"èåæãéããããããããäããæåããããããããããããåã /etc/syslog."
+"conf ãååããäæãããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
-"ããããããããããããããããããéããããããåäãæåããããããã"
+"ãããããããããããããããããéããããããåäãæåããããããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
-"èåæãèçããããããããããæåããããããããããããã /var/adm/"
-"message ããã /var/log/message ããããããããåçãããããããããããã"
+"èåæãèçãããããããããæåããããããããããããã /var/adm/"
+"messages ããã /var/log/messages ããããããããåçããããããããããã"
"ãããäåãããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
@@ -2903,18 +2778,16 @@ msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
msgstr ""
-"ãããããããããããããããããèçããæãäçããåååãããããããã"
-"ããæåããããããããããããåã GNOME çæãèåããããããããããã"
-"ãã"
+"ããããããããããããããããèçããæãäçããåååããããããããã"
+"æåããããããããããããåã GNOME çæãèåãããããããããããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããããããåãããããåäãæåããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããåãããããåäãæåããããããã"
#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "ããããããããããå (ããããåä)"
+msgstr "ãããããããããå (ããããåä)"
#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
msgid "Background:"
@@ -2951,7 +2824,7 @@ msgstr "ãããããçãã!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr "ããããåãã ':' ãããæåãåãããã"
+msgstr "ãããããåãã ':' ãããæåãåãããã"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
@@ -2968,15 +2841,15 @@ msgstr "æåãèããããèæèãæåãããããã!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
-msgstr "ãããããçé"
+msgstr "ããããããçé"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
-msgstr "æãããããããèå"
+msgstr "æããããããããèå"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
msgid "Filters"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "ããããã"
#: ../logview/logview-findbar.c:173
msgid "_Find:"
@@ -3019,7 +2892,7 @@ msgstr "ãããããããéåããããã (ããããåå) ãã
#: ../logview/logview-log.c:739
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
-"ãããããããããããããããã gzip ãåçãããããéèããããããããã"
+"ãããããããããããããããã gzip ãåçãããããéèããããããããã"
"ããã"
#: ../logview/logview-loglist.c:315
@@ -3040,11 +2913,11 @@ msgstr " - ãããéèãçè"
#: ../logview/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
-msgstr "ããããããã"
+msgstr "ããããããã"
#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "ãããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããã"
#: ../logview/logview-window.c:211
#, c-format
@@ -3071,15 +2944,15 @@ msgstr "ãããæ"
#: ../logview/logview-window.c:765
msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "GNOME åãããããããããããããããã"
+msgstr "GNOME åãããããããããããããããã"
#: ../logview/logview-window.c:817
msgid "_Filters"
-msgstr "ãããã(_F)"
+msgstr "ããããã(_F)"
#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "_Open..."
-msgstr "éã(_O).."
+msgstr "éã(_O)..."
#: ../logview/logview-window.c:820
msgid "Open a log from file"
@@ -3099,7 +2972,7 @@ msgstr "çä(_Q)"
#: ../logview/logview-window.c:824
msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "ããããããããçäããã"
+msgstr "ããããããããçäããã"
#: ../logview/logview-window.c:827
msgid "_Copy"
@@ -3135,19 +3008,19 @@ msgstr "ææãæåããããããã"
#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage Filters"
-msgstr "ãããããçç"
+msgstr "ããããããçç"
#: ../logview/logview-window.c:841
msgid "Manage filters"
-msgstr "ãããããçç"
+msgstr "ããããããçç"
#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "ããããããããããããçæãéããã"
+msgstr "ããããããããããããçæãéããã"
#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "ããããããããæåããããããèçããã"
+msgstr "ããããããããæåããããããèçããã"
#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Statusbar"
@@ -3171,7 +3044,7 @@ msgstr "ãããããããããèç"
#: ../logview/logview-window.c:855
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "æåãããããããäãããããããèãããèçããã"
+msgstr "æåããããããããäãããããããèãããèçããã"
#: ../logview/logview-window.c:857
msgid "_Auto Scroll"
@@ -3224,11 +3097,11 @@ msgstr "ãããã:"
#: ../font-viewer/font-view.c:304
msgid "Type:"
-msgstr "çé"
+msgstr "çé:"
#: ../font-viewer/font-view.c:308
msgid "Size:"
-msgstr "ããã"
+msgstr "ããã:"
#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
msgid "Version:"
@@ -3261,12 +3134,96 @@ msgstr "ããããããããããã(_N)"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ããããããããã"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "ãããããããããã"
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "èææç"
+
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "èæããåèãæçããã"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "ããã(_E)"
+
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "éæããæååãæç(_L)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "åå(_P)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ããã(_S)"
+
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "èããããæåããããããã"
+
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "æåãããã"
+
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "æåããããããã"
+
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "èããããæåãååããã"
+
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "æåãåå"
+
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "æåãååããã"
+
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "èããããæåãäåããã"
+
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "æåãäå"
+
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "æåããããããäåããã"
+
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "ãããããããèæããããããèçããã"
+
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "èæããããããåãæã"
+
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "èæããããããèçã ON/OFF ããã"
+
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "æçããåèãååãããããã"
+
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "èæããããã"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "GConf ãæçããããã"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "èååæãéçãååããããã"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "ãããããããããããåæãéçãååããããã"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "Screenshot-%d.png"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "ãããããæãååããã"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "æã \"%s\" ããããããããååããããçãæãããããããããã?"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "ãããããäåä..."
+
+#~ msgid "Can't access source file"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããã"
+
#~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
#~ msgstr "èæããã ãåæã"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]