[gnome-desktop/gnome-3-2] Updated Assamese Translations:bugzilla#659595



commit 10cd570148bfe01d591188c6a8a57bb93fdb8d0a
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Sat Sep 24 15:10:36 2011 +0530

    Updated Assamese Translations:bugzilla#659595

 po/as.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3072bd2..1cd84b3 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:38+0000\n"
+"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:18+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,41 +22,40 @@ msgstr ""
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
 #: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "ààààààààà àààà ààààà, xterm àààààààà ààààààààà ààà àààà, àààà àà àààààà àààààà à'à "
 "àààà à"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:488
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà (CRTC, àààààà, ààà) àààà ààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:508
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr ""
 "àààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà X ààààààààà ààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà "
 "ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:514
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:817
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ààààà %d àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "ààààà %d àààààààà àààà àààà 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2182
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -73,41 +72,41 @@ msgstr ""
 "CRTC %d-à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, %"
 "d), àààààààà=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2218
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d-à ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2367
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
 msgid "Laptop"
 msgstr "ààààà'à"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
 #, c-format
 msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1493
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d -à àààààà %s àààà àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1500
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "àààààà %s -à %dx%d %dHz àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d -à àààààà=%s àààààà àààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -120,23 +119,24 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààààààà= (%d, %d), àààà àààààààààààà = (%d, %d)\n"
 "àààààà àààààà = %s, àààà àààààà = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1540
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "àààààà %s -àà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d -à ààààà àààààààààà àààààà ààà àà ààà\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1733
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass %d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass %"
+"d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "CRTCààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -172,10 +172,50 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:411
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
 #~ msgid "About GNOME"
 #~ msgstr "GNOME à ààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]