[gnome-desktop/gnome-3-2] Updated Assamese Translations:bugzilla#659595
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-2] Updated Assamese Translations:bugzilla#659595
- Date: Sat, 24 Sep 2011 09:39:39 +0000 (UTC)
commit 10cd570148bfe01d591188c6a8a57bb93fdb8d0a
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Sat Sep 24 15:10:36 2011 +0530
Updated Assamese Translations:bugzilla#659595
po/as.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3072bd2..1cd84b3 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:38+0000\n"
+"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:18+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,41 +22,40 @@ msgstr ""
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"ààààààààà àààà ààààà, xterm àààààààà ààààààààà ààà àààà, àààà àà àààààà àààààà à'à "
"àààà à"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:488
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà (CRTC, àààààà, ààà) àààà ààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:508
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"àààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà X ààààààààà ààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà "
"ààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:514
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:817
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR ààààààààà ààààààà ààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1587
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ààààà %d àààààààà àààà àààà àààà ààààà"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "ààààà %d àààààààà àààà àààà
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -73,41 +72,41 @@ msgstr ""
"CRTC %d-à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, %"
"d), àààààààà=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2218
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d-à ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2367
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
msgid "Laptop"
msgstr "ààààà'à"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
#, c-format
msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d -à àààààà %s àààà àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1500
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "àààààà %s -à %dx%d %dHz àààààà àààààà àààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d -à àààààà=%s àààààà àààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1525
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -120,23 +119,24 @@ msgstr ""
"àààààà àààààààààààà= (%d, %d), àààà àààààààààààà = (%d, %d)\n"
"àààààà àààààà = %s, àààà àààààà = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1540
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "àààààà %s -àà àààà àààà àààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d -à ààààà àààààààààà àààààà ààà àà ààà\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1733
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass %d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass %"
+"d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"CRTCààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1784
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1866
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -172,10 +172,50 @@ msgstr ""
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:411
msgid "Mirror Screens"
msgstr "àààààààà àààààààà"
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "GNOME à ààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]