[aisleriot/gnome-3-2] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot/gnome-3-2] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 23 Sep 2011 21:45:49 +0000 (UTC)
commit 257178d2c054a1f9a9b5712533a51ef3a19ee897
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Sep 24 00:41:45 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 296 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 853b756..c4b3373 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:154
+#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:392
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell pasjansas"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ar rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:187
-#: ../src/window.c:2304
+#: ../src/window.c:2188
msgid "Select Game"
msgstr "Pasirinkite ÅaidimÄ"
@@ -117,71 +117,71 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1356
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "fondas"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1360
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "rezervuota"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1364
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "malka"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1368
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "stalas"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1372
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "atliekos"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1404
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s fonde"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1408
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s rezerve"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1412
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s malkoje"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1416
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s ant stalo"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1420
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s atliekose"
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2100
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Åis Åaidimas kol kas neturi patarimÅ palaikymo."
@@ -189,18 +189,18 @@ msgstr "Åis Åaidimas kol kas neturi patarimÅ palaikymo."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2103
-#: ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2135
+#: ../src/game.c:2161
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Perkelkite %s Ä %s."
-#: ../src/game.c:2150
+#: ../src/game.c:2182
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "JÅs ieÅkote %s."
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2186
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Åis Åaidimas negali duoti patarimÅ."
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Åis Åaidimas negali duoti patarimÅ."
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+msgid "Accordion"
+msgstr "Akordeonas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Peek"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "Fortunes"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Seahaven"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "Karalius Albertas"
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Teta MerÄ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Karalius Albertas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+msgid "Backbone"
+msgstr "Backbone"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "First Law"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "Straight Up"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Bakers Game"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Jumbo"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Akordeonas"
+msgid "Bear River"
+msgstr "MeÅkos upÄ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "Akordeonas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Beleaguered Castle"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Ten Across"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Block Ten"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Plait"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristolis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "Lady Jane"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Äigonas"
+msgid "Camelot"
+msgstr "Camelot"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Äigonas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Kaimynas"
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -337,8 +337,8 @@ msgstr "Kaimynas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "DÅeimstaunas"
+msgid "Carpet"
+msgstr "Kilimas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "DÅeimstaunas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ÅachmatÅ lenta"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "Osmosis"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+msgid "Clock"
+msgstr "Laikrodis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "Kings Audience"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+msgid "Cover"
+msgstr "Cover"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Glenwood"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+msgid "Cruel"
+msgstr "Cruel"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Gay Gordons"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Karlas"
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "DeimantÅ kasykla"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Monte Karlas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kanzasas"
+msgid "Doublets"
+msgstr "Dubliai"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -400,8 +400,8 @@ msgstr "Kanzasas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Eagle Wing"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Camelot"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Keturiolika"
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Easthaven"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "Keturiolika"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Skorpionas"
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Eight Off"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Skorpionas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "IzabelÄ"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevatorius"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -436,8 +436,9 @@ msgstr "IzabelÄ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "Eskalatorius"
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminatorius"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "Eskalatorius"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Eskalatorius"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -454,8 +455,8 @@ msgstr "Agnes"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristolis"
+msgid "First Law"
+msgstr "First Law"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -463,8 +464,8 @@ msgstr "Bristolis"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+msgid "Fortress"
+msgstr "Fortress"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -472,8 +473,8 @@ msgstr "Quatorze"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "MeÅkos upÄ"
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -481,8 +482,8 @@ msgstr "MeÅkos upÄ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Aukso kasykla"
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -490,8 +491,8 @@ msgstr "Aukso kasykla"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Keturiolika"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -499,8 +500,8 @@ msgstr "Athena"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+msgid "Freecell"
+msgstr "Freecell"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -508,8 +509,8 @@ msgstr "Spiderette"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ÅachmatÅ lenta"
+msgid "Gaps"
+msgstr "Tarpai"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "ÅachmatÅ lenta"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -526,8 +527,8 @@ msgstr "Backbone"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Jukonas"
+msgid "Giant"
+msgstr "MilÅinas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -535,8 +536,8 @@ msgstr "Jukonas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -544,8 +545,8 @@ msgstr "Union Square"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Aukso kasykla"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "Eight Off"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleono kapas"
+msgid "Golf"
+msgstr "Golfas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -562,8 +563,8 @@ msgstr "Napoleono kapas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Äigonas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -571,8 +572,8 @@ msgstr "KeturiasdeÅimt vagiÅ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinkis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -580,8 +581,8 @@ msgstr "Streets And Alleys"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirintas"
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Hopscotch"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -589,8 +590,8 @@ msgstr "Labirintas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Laikrodis"
+msgid "Isabel"
+msgstr "IzabelÄ"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -598,8 +599,8 @@ msgstr "Laikrodis"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "DÅeimstaunas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -607,8 +608,8 @@ msgstr "Pileon"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -616,8 +617,8 @@ msgstr "Canfield"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Trylika"
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kanzasas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -625,8 +626,8 @@ msgstr "Trylika"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers Game"
+msgid "King Albert"
+msgstr "Karalius Albertas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -634,8 +635,8 @@ msgstr "Bakers Game"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -643,19 +644,17 @@ msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../src/game-names.h:350
-#: ../games/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terasa"
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -663,8 +662,8 @@ msgstr "Terasa"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Teta MerÄ"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labirintas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -672,8 +671,8 @@ msgstr "Teta MerÄ"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Kilimas"
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -681,8 +680,8 @@ msgstr "Kilimas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -690,8 +689,8 @@ msgstr "Sir Tommy"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "DeimantÅ kasykla"
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Karlas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -699,8 +698,8 @@ msgstr "DeimantÅ kasykla"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleono kapas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -708,8 +707,8 @@ msgstr "Yield"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labirintas"
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Kaimynas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -717,8 +716,8 @@ msgstr "Labirintas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "Vagys"
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odesa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -726,8 +725,8 @@ msgstr "Vagys"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmosis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -735,8 +734,8 @@ msgstr "Saratoga"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+msgid "Peek"
+msgstr "Peek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -744,8 +743,8 @@ msgstr "Cruel"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -753,8 +752,8 @@ msgstr "Block Ten"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Will O The Wisp"
+msgid "Plait"
+msgstr "Plait"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -762,8 +761,8 @@ msgstr "Will O The Wisp"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odesa"
+msgid "Poker"
+msgstr "Pokeris"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -771,8 +770,8 @@ msgstr "Odesa"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -780,8 +779,8 @@ msgstr "Eagle Wing"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+msgid "Royal East"
+msgstr "KaraliÅkieji rytai"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -789,8 +788,8 @@ msgstr "Treize"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebras"
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -798,8 +797,8 @@ msgstr "Zebras"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Skorpionas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -807,8 +806,8 @@ msgstr "Cover"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "Elevatorius"
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Scuffle"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -816,8 +815,8 @@ msgstr "Elevatorius"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Seahaven"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -825,8 +824,8 @@ msgstr "Fortress"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "MilÅinas"
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -834,8 +833,9 @@ msgstr "MilÅinas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "Voras"
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "Voras"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Tarpai"
+msgid "Spider"
+msgstr "Voras"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Tarpai"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "Bakers Dozen"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Spiderette"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "Whitehead"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Straight Up"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Freecell"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinkis"
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Streets And Alleys"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -888,8 +888,8 @@ msgstr "Helsinkis"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -897,17 +897,19 @@ msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ voras"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Ten Across"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Pokeris"
+#: ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terasa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -915,8 +917,8 @@ msgstr "Pokeris"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
+msgid "Thieves"
+msgstr "Vagys"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -924,8 +926,8 @@ msgstr "TrijÅ kaladÅiÅ klondaikas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentinas"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Trylika"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -933,8 +935,8 @@ msgstr "Valentinas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "KaraliÅkieji rytai"
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Thumb And Pouch"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -942,8 +944,8 @@ msgstr "KaraliÅkieji rytai"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb And Pouch"
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -951,8 +953,8 @@ msgstr "Thumb And Pouch"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Trigubos virÅÅnÄs"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -960,8 +962,8 @@ msgstr "Klondike"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Dubliai"
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union Square"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -969,8 +971,8 @@ msgstr "Dubliai"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentinas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -978,8 +980,8 @@ msgstr "Template"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golfas"
+msgid "Westhaven"
+msgstr "VakarÅ uostas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -987,8 +989,8 @@ msgstr "Golfas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "VakarÅ uostas"
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -996,8 +998,8 @@ msgstr "VakarÅ uostas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1005,41 +1007,51 @@ msgstr "Beleaguered Castle"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Jukonas"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebras"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
msgid "Solitaire"
msgstr "Pasjansas"
-#: ../src/sol.c:54
+#: ../src/sol.c:48
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME pasjansas"
-#: ../src/sol.c:55
+#: ../src/sol.c:49
msgid "About Solitaire"
msgstr "Apie pasjansÄ"
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:105
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Pasirinkite Åaidimo tipÄ"
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:105
msgid "NAME"
msgstr "VARDAS"
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Pasirinkite Åaidimo numerÄ"
-
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SKAIÄIUS"
-
-#: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:414
-#: ../src/window.c:1882
+#: ../src/sol.c:154
+#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:1834
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1124,48 +1136,44 @@ msgstr "%d:%02d"
#: ../src/util.c:86
#: ../src/util.c:90
-#: ../src/lib/ar-help.c:147
+#: ../src/lib/ar-help.c:146
#, c-format
msgid "Could not show help for â%sâ"
msgstr "Nepavyko parodyti â%sâ Åinyno."
-#: ../src/window.c:221
+#: ../src/window.c:207
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Sveikiname, JÅs laimÄjote!"
-#: ../src/window.c:225
+#: ../src/window.c:211
msgid "There are no more moves"
msgstr "NebÄra galimÅ ÄjimÅ."
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:344
msgid "Main game:"
msgstr "Pagrindinis Åaidimas:"
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:352
msgid "Card games:"
msgstr "KortÅ Åaidimai:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:367
msgid "Card themes:"
msgstr "KortÅ nugarÄlÄs:"
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:395
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "Apie FreeCell pasjansÄ"
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:396
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Apie AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
-#| msgid ""
-#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-#| "different games to be played.\n"
-#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
+#: ../src/window.c:400
msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
msgstr "AisleRiot pateikia taisyklÄmis paremtÄ pasjanso kortÅ variklÄ, kuriuo galima Åaisti daug skirtingÅ ÅaidimÅ."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:409
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinieji vertÄjai:\n"
@@ -1176,16 +1184,16 @@ msgstr ""
"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:413
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "GNOME Games tinklalapis"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1259
#, c-format
msgid "Play â%sâ"
msgstr "Åaisti â%sâ"
-#: ../src/window.c:1451
+#: ../src/window.c:1420
#, c-format
msgid "Display cards with â%sâ card theme"
msgstr "Parodyti kortas su â%sâ nugarÄlÄmis"
@@ -1194,180 +1202,171 @@ msgstr "Parodyti kortas su â%sâ nugarÄlÄmis"
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/window.c:1518
+#: ../src/window.c:1487
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1725
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Schemos klaida"
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1728
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "PraÅome praneÅti apie riktÄ kÅrÄjams."
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1734
msgid "_Don't report"
msgstr "_NepraneÅti"
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1735
msgid "_Report"
msgstr "_PraneÅti"
-#: ../src/window.c:1880
+#: ../src/window.c:1832
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "FreeCell pasjansas"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:1923
msgid "_Game"
msgstr "Å_aidimas"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1924
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1925
msgid "_Control"
msgstr "V_aldymas"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1927
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1932
msgid "Start a new game"
msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:1935
msgid "Restart the game"
msgstr "Perkrauti ÅaidimÄ"
-#: ../src/window.c:2014
-#| msgid "Select Game"
+#: ../src/window.c:1937
msgid "_Select Gameâ"
msgstr "_Pasirinkite ÅaidimÄ..."
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1939
msgid "Play a different game"
msgstr "Åaisti kitokÄ ÅaidimÄ"
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:1941
msgid "_Recently Played"
msgstr "Paskutinieji Å_aisti"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:1942
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistika"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1943
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Rodyti Åaidimo statistikÄ"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1946
msgid "Close this window"
msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ"
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:1949
msgid "Undo the last move"
msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1952
msgid "Redo the undone move"
msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:1955
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "IÅdalinti daugiau kortÅ"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:1958
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Gauti kito Äjimo patarimÄ"
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:1961
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Rodyti Aisleriot ÅinynÄ"
-#: ../src/window.c:2042
+#: ../src/window.c:1965
msgid "View help for this game"
msgstr "Rodyti Åio Åaidimo ÅinynÄ"
-#: ../src/window.c:2045
+#: ../src/window.c:1968
msgid "About this game"
msgstr "Apie ÅÄ ÅaidimÄ"
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:1970
msgid "Install card themesâ"
msgstr "Ädiegiamos kortÅ temos..."
-#: ../src/window.c:2048
+#: ../src/window.c:1971
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Ädiegti naujas kortÅ temas iÅ distributyvo paketÅ saugyklos"
-#: ../src/window.c:2054
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Card Style"
msgstr "_KortÅ stilius"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2011
msgid "_Toolbar"
msgstr "ÄrankiÅ _juosta"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2016
msgid "_Statusbar"
msgstr "_BÅsenos juosta"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2017
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Rodyti arba paslÄpti bÅsenos juostÄ"
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2021
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Norint perkelti reikia spragtelti"
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Paimti ir mesti kortÄ spragtelÄjimu"
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2026
msgid "_Sound"
msgstr "Gar_sas"
-#: ../src/window.c:2104
+#: ../src/window.c:2027
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Ar groti ÄvykiÅ garsus"
-#: ../src/window.c:2109
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animacijos"
-
-#: ../src/window.c:2110
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Ar naudoti animacijÄ kortÅ Äjimams"
-
-#: ../src/window.c:2328
+#: ../src/window.c:2207
msgid "Score:"
msgstr "TaÅkai:"
-#: ../src/window.c:2340
+#: ../src/window.c:2219
msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"
-#: ../src/window.c:2638
+#: ../src/window.c:2507
#, c-format
msgid "Cannot start the game â%sâ"
msgstr "Nepavyko pradÄti Åaidimo â%sâ"
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2520
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot neranda paskutinio JÅsÅ Åaisto Åaidimo."
-#: ../src/window.c:2652
+#: ../src/window.c:2521
msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
msgstr "Tai daÅniaisiai atsitinka tada, kai paleidÅiate senÄ Aisleriot versijÄ, kurioje nÄra paskutiniojo JÅsÅ Åaisto Åaidimo. Vietoje to paleidÅiamas numatytasis Åaidimas Klondike."
@@ -1444,7 +1443,7 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
msgstr "JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:109
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file â%s.%sâ not found"
msgstr "Åinyno failas â%s.%sâ nerastas"
@@ -2264,29 +2263,22 @@ msgid "an empty tableau"
msgstr "tuÅÄias stalas"
#: ../games/eliminator.scm.h:1
-#| msgid "the foundation"
msgid "Five Foundations"
msgstr "Penki fondai"
#: ../games/eliminator.scm.h:2
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
msgid "Four Foundations"
msgstr "Keturi fondai"
#: ../games/eliminator.scm.h:3
-#| msgid "Track moves"
msgid "No moves."
msgstr "NÄra ÄjimÅ."
#: ../games/eliminator.scm.h:4
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "Perkelkite kortÄ Ä fondÄ."
#: ../games/eliminator.scm.h:5
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
msgid "Six Foundations"
msgstr "ÅeÅi fondai"
@@ -2970,6 +2962,18 @@ msgstr "Perkelkite kortÅ rinkinÄ Ä tuÅÄiÄ stalo skylÄ"
msgid "the appropriate Foundation pile"
msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Pasirinkite Åaidimo numerÄ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "SKAIÄIUS"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animacijos"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Ar naudoti animacijÄ kortÅ Äjimams"
+
#~ msgid ""
#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
#~ "installation."
@@ -5876,9 +5880,6 @@ msgstr "atitinkamÄ fondo krÅvelÄ"
#~ msgid "_Size"
#~ msgstr "_Dydis"
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "_IÅsprÄsti"
-
#~ msgid "Solve the game"
#~ msgstr "IÅsprÄsti ÅaidimÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]