[damned-lies] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Korean translation
- Date: Fri, 23 Sep 2011 21:36:01 +0000 (UTC)
commit f5908b46e3c76f89d0db0abb5cfb88e9072f33a9
Author: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date: Sat Sep 24 06:35:33 2011 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 345 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8fbd38e..702cd86 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 06:34+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "ëì ìíë ëììì"
#: database-content.py:265
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "ìí ìììì Nelly Kroes"
+msgstr "Nelly Kroes, ìí ììì ëí"
#: database-content.py:266
msgid "Layout Descriptions"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "íëë ìêì ëëí ìëì"
#: database-content.py:282
msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "AisleRiot ìëì"
+msgstr "ììëììí ìëì"
#: database-content.py:283
msgid "appendix"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "êë"
#: database-content.py:293
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "CPU ìíì ìì ëëí ìëì"
+msgstr "CPU íë ìììë ìë ìëì"
#: database-content.py:294
msgid "FDL License"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "íëë íìë ìëì"
#: database-content.py:343
msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "êë Tail ìëì"
+msgstr "êë íë ìëì"
#: database-content.py:344
msgid "Weather Report Manual"
@@ -916,10 +916,10 @@ msgstr "Anjuta ìëì"
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher ìëì"
-#: database-content.py:347 languages/views.py:53 languages/views.py:86
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:24
-#: templates/release_detail.html.py:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: database-content.py:347 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
msgid "Documentation"
msgstr "ëì"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "íë ìííìì ìì"
#: database-content.py:358
msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagno ìëì"
+msgstr "ììêë ìëì"
#: database-content.py:359
msgid "Integration Guide"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "ìë"
#: database-content.py:386
msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel ìëì"
+msgstr "ìëëíì ìëì"
#: database-content.py:387
msgid "Same GNOME Manual"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "ìííë ì ëëìì"
#: database-content.py:408
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince ëì ëì"
+msgstr "Evince ëì ëê"
#: database-content.py:409
msgid "GIMP User Manual"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "êë VNC íëììí"
#: database-content.py:453
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
-"ëìëì ëê ëêììë ììíë êì ììëë (ìë ëíë ììíììì)."
+"ëìëì ëê ëêìë ììíë êì ììëë (ìë ëíë ììíììì)."
#: database-content.py:454
msgid "GNOME 3.2 (development)"
@@ -1575,15 +1575,15 @@ msgstr "OpenID ëêì"
msgid "Unknown"
msgstr "ì ì ìì"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations"
msgstr "UI ëì"
-#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "UI ëì (ìì)"
-#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:68
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:70
msgid "Original strings"
msgstr "ëë ëìì"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)sì ìëìíëììëë"
#: stats/models.py:1370 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
@@ -1860,24 +1860,17 @@ msgstr ""
"ëì íìì POTFILES.in íì POTFILES.skipìì ììíìë ìì ììíì ìì"
"ëë: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:224
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "%s ëëì gnome-doc-utils ëëì ê êì ììëë."
-#: stats/utils.py:226
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgid "%(name1)s doesn't resolve to a real file, using '%(name2)s.xml'."
-msgstr "DOC_MODULEì ìì íìë íìí ì ììëë. '%s.xml'ì ììíëë."
-
#: stats/utils.py:235
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
+#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr "DOC_MODULEì ìì íìì êëíê ìì ììëë. ëíëì ê êìëë."
+msgstr "%sì(ê) ìì íìì êëíê ìì ììëë. ëíëì ê êìëë."
-#: stats/utils.py:249
+#: stats/utils.py:248
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1888,51 +1881,51 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO íì '%s'ì(ë) ìì ì ìêë ìì ì ììëë."
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:362
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO íì '%s'ì(ê) msgfmt êìë íêíì ëíìëë: ìëìí ìë."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:364
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "POT íì '%s'(ì)ëëí íêìëë ììì ì ììëë."
-#: stats/utils.py:368
+#: stats/utils.py:367
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "ì PO íìì ìí ëíê ììëì ììëë."
-#: stats/utils.py:396
+#: stats/utils.py:395
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO íì '%s'ì(ë) UTF-8ë ììëëì ìììëë."
-#: stats/utils.py:406
+#: stats/utils.py:405
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS íììì ì ììì ëí ìíëê ììíì ììëë."
-#: stats/utils.py:424
+#: stats/utils.py:423
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "ì ëëì ìí LINGUAS íììë ëìë íìí íìê ììëë"
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:429
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"íêìì íìì ALL_LINGUASìì ì ììì ëí ìíëê ììíì ììëë."
-#: stats/utils.py:432
+#: stats/utils.py:431
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"LINGUAS ëìê ìëì ìëì ì ì ììëë. ëë êëììê ëìíììì."
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:438
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1940,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"DOC_LINGUAS ëìê ìëì ìëì ì ì ììëë. ëë êëììê ëìíìì"
"ì."
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:440
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS ëìíë ì íììì ííëì ìì ììëë."
@@ -1968,7 +1961,7 @@ msgstr "ëìë ëìí"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "êìì ìí URL"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:485 vertimus/models.py:557
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:483 vertimus/models.py:555
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "%s(ì)ë ëí ìëìë ëëì ëìì ìëë."
@@ -1990,37 +1983,37 @@ msgstr "êíì"
msgid "Committer"
msgstr "ììì"
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:52
msgid "Committers"
msgstr "ììì(ë)"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
msgid "No committers"
msgstr "ììì ìì"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:57
msgid "Reviewers"
msgstr "êíì"
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
msgid "No reviewers"
msgstr "êíì ìì"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "ëì"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "ëìì ìì"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:67
msgid "Inactive members"
msgstr "ëíë êìì"
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:70
msgid "No inactive members"
-msgstr "ëíëìíê ìë êìì"
+msgstr "ëíë ìí êìì ìì"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
@@ -2371,15 +2364,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "ìì"
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:69
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:71
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "User Interface"
msgstr "ììì ìííìì"
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:25
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
#: templates/stats_show.html:51
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:15
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Graph"
msgstr "êëí"
@@ -2409,7 +2402,7 @@ msgstr "ì ëìë Mallard ëì íëìë ììëììëë"
msgid "Download POT file"
msgstr "POT íì ëìëë"
-#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
msgid "Notices"
msgstr "ìë"
@@ -2421,7 +2414,7 @@ msgstr "ëêíê ìì ììí ëêë êì"
msgid "Report this bug"
msgstr "ì ëê ëêíê"
-#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:146
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:144
msgid "Translated"
msgstr "ëìë"
@@ -2434,14 +2427,56 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "ëìëì êìë ììí êëì"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
msgid "No comment"
msgstr "ëê ìì"
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
msgid "Help"
msgstr "ëìë"
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "ììë PO íì"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"ëìëì êìëì ììì ìííìììì ììë ëìì ìë ëììì êëë "
+"ì ìì, ëìíì ëëëì ëìë ëììì ììí ì ììëë."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%"
+"(pogrep_url)s\">pogrep command</a> from the Translate Toolkit."
+msgstr ""
+"ëëëì ìíìì êìë ìíë íìëëí ì ëììììì, êë ííë íì"
+"ìëì \"gschema.xml.in\"ì ìë íìëëí ëììì êëëëë. ì ë êìì"
+"ìë ììê íìë, ííë ëì ëêëëí <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep "
+"ëë</a>ì ììíëë."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)"
+"\", it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"po íììë \"(ììë)\"ì ííë íìë íëë ëìëë, ëì íìì ëí ì"
+"ëì ëìë ìíëì êë ëììì ìëíëë."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"íìí ëëì ìí ë ìì ííë ìêíê ìëë, ììê íê <a href=\"%"
+"(bug_url)s\">ëê ëííë ìì</a> íì ìììì."
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2452,9 +2487,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
#: templates/languages/language_release_summary.html:49
+#: templates/languages/language_release_summary.html:50
+#: templates/languages/language_release_summary.html:51
msgid "All modules"
msgstr "ëë ëë"
@@ -2600,7 +2635,7 @@ msgstr "ìëì íì ììíê"
#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
-msgstr "'ëìê'ë ëì íì ììíê ììëë:"
+msgstr "'ëìì'ë ëì íì ììíê ììëë:"
#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
@@ -2769,10 +2804,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "êì"
#: templates/teams/team_base.html:41
-#, fuzzy
-#| msgid "This branch is currently string-frozen."
msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr "ì ëëìë íì string-frozen ìíìëë."
+msgstr "ì íìë íì êëìê ììëë."
#: templates/teams/team_base.html:42
#, python-format
@@ -2780,6 +2813,7 @@ msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
"coordinatorship."
msgstr ""
+"êëì ìëì ëí ììí ìíì <a href=\"%(link)s\">GTP ìí</a>ë ëëë."
#: templates/teams/team_detail.html:7
#, python-format
@@ -2867,65 +2901,65 @@ msgstr "PO íì ëìëë"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Translated:"
-msgstr "ëì:"
+msgstr "ëìë:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Translated (reduced):"
-msgstr "ëìë êë (ììë):"
+msgstr "ëìë (ììë):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s êì ìëì</a>ë íí"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "ëì ëëìì ìíìì íë:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Actions"
msgstr "íë"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "ììë íë (%(human_level)s ììë ìëì)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(íì íëìë ëê)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(ìì íë ëë)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "diff with:"
msgstr "ëìê ëê:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
msgid "No current actions."
msgstr "íì íëì ììëë."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
msgid "New Action"
msgstr "ì íë"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
msgid "Submit"
msgstr "ìì"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "%(team_name)s íì êììì ëê ìí ììì íìíëë."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "ì íì Vertimus translation workflowë ììíê ìì ììëë."
@@ -3009,104 +3043,104 @@ msgstr "ì íëì ìí íìì íìíëë."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "'ìì' ëììë íìì ììíì ëììììì."
-#: vertimus/models.py:114
+#: vertimus/models.py:112
msgid "Inactive"
msgstr "íë ìì"
-#: vertimus/models.py:130
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Translating"
msgstr "ëì ì"
-#: vertimus/models.py:169
+#: vertimus/models.py:167
msgid "Proofreading"
msgstr "êì ì"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:187
+#: vertimus/models.py:185
msgid "Proofread"
msgstr "êì"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:205
+#: vertimus/models.py:203
msgid "To Review"
msgstr "êí"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:218
msgid "To Commit"
msgstr "ìì"
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:236
msgid "Committing"
msgstr "ìì ì"
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committed"
msgstr "ììë"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Write a comment"
msgstr "ëê ìì"
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:273
msgid "Reserve for translation"
msgstr "ëì ìì"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Upload the new translation"
msgstr "ìëì ëì ìëë"
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:275
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "êì ìì"
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:276
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "êì ëì ìëë"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:278
msgid "Ready for submission"
msgstr "ìì ëê"
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:279
msgid "Submit to repository"
msgstr "ìììë ìì"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:281
msgid "Reserve to submit"
msgstr "ìì ìì"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:283
msgid "Inform of submission"
msgstr "ìì ìë"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:285
msgid "Rework needed"
msgstr "ììì íì"
-#: vertimus/models.py:288
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Archive the actions"
msgstr "íë ìì"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:287
msgid "Undo the last state change"
msgstr "ìì ìí ëêê ìì"
-#: vertimus/models.py:359
+#: vertimus/models.py:357
msgid "File in repository"
msgstr "ìììì íì"
-#: vertimus/models.py:370 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
+#: vertimus/models.py:368 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
#: vertimus/views.py:174
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr " %(date)sì %(name)sì ìí ìëëë íììëë"
-#: vertimus/models.py:470
+#: vertimus/models.py:468
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3123,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:483 vertimus/models.py:555
+#: vertimus/models.py:481 vertimus/models.py:553
msgid "Without comment"
msgstr "ëê ìì"
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:541
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3144,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:629
+#: vertimus/models.py:627
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "ììì ìííìëë. ìëë ëìê êìëë. '%s'"
@@ -3162,108 +3196,3 @@ msgstr "%(lang)sì ëí ìì ììë íì"
#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
msgstr "ìê POT íì"
-
-#~ msgid "Criawips Manual"
-#~ msgstr "Criawips ìëì"
-
-#~ msgid "Deskbar Applet"
-#~ msgstr "ëìíë ìíë"
-
-#~ msgid "Email client for netbooks"
-#~ msgstr "ëëì ìëì íëììí"
-
-#~ msgid "Review required"
-#~ msgstr "êí íì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/"
-#~ "master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avahië mDNS/DNS-SD íëíì ìíì íí ìì ëíìíìì ìëì ëêì "
-#~ "ëë ììíìëë. <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/"
-#~ "resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a> ì ììíì ëì"
-#~ "ëì ììíì ìììì."
-
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
-#~ "transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
-#~ "\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ " D-Bus ë ìë ììêì ìêíê ìí ìëìë ìêíëë. ìë êëì í"
-#~ "íë ëëì ìëëë. <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/"
-#~ "fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex platform</a>ì ììí"
-#~ "ì ëìëì ììíì ììê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
-#~ "a> to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNUCash ë êë Git ìììì ìëê ìëëë. ëìëì ìëë ëëìì ë"
-#~ "í <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">êë ì"
-#~ "ì wiki</a> ë íìíì ììê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#~ "Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìë êëì ííë ëëì ìëëë. <a href=\"http://translationproject."
-#~ "org\">Translation Project</a> ë íí ëìëì ììíì ììê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
-#~ "submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/"
-#~ "projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PackageKit ì ìííììì íëêëì ìê ììíê ìëìíí ì ìê ì"
-#~ "êë ììíìëë. ìë êëì ííë ëëì ìëëë. <a href=\"http://"
-#~ "www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex "
-#~ "platform</a> ì ììíì ëìëì ììíì ììê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. \n"
-#~ "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
-#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
-#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PulseAudio ë POSIX ììììë ìí ììë ììíìë, ìë ììë ììí"
-#~ "ëêëì ìí íëìë ìëíëë.\n"
-#~ "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
-#~ "pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>ì ììíì ëìëì ììíì ìì"
-#~ "ê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìë êëì ííë ëëì ìëëë. <a href=\"http://www.transifex.net/"
-#~ "projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/"
-#~ "\">Transifex platform</a> ì ììíì ëìëì ììíì ììê ëëëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-"
-#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
-#~ "Translation Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìë êëì ííë ëëì ìëëë. <a href=\"http://translationproject."
-#~ "org\">Translation Project</a>ë íí ëìëì ììíì ììê ëëëë. ë"
-#~ "í <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">ë"
-#~ "ì íëìíìì xdg-user-dirsë ìí ëì íìì</a> ë ììíê ëëëë."
-
-#~ msgid "Browse SVN"
-#~ msgstr "SVN ëëëê"
-
-#~ msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
-#~ msgstr "ìëëìí: %(coordinator)s"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]