[epiphany] Updated Gujarati Translations



commit 3d1d0936e6a46dd3b0722d0937dc7eb9dbe371d5
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 23 16:09:24 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 821 insertions(+), 640 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 944ae24..391d514 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:09+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -94,80 +95,84 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>àààààà àààààààà àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààà àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_H)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "ààààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "àà àààà àààà àà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_V)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "àà àààààààà àààà:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "àà àààààààà àààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "àà àààààààà àààà:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 ààààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "ààààààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 ààààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "ààààààà àààààà:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "àààààààààà"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>ààààà</b> (_A)"
@@ -180,33 +185,27 @@ msgstr "<b>ààà àààààààààààà àààààà </b
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "àààà ààà ààà (_A)..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "ààààà"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
-msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "àààà àààààààààààà (_E)"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "àààààààà ààààà (_S)"
 
@@ -231,71 +230,29 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "ààààààà (_P):"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_View Certificateâ"
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "àààààààààà ààà (_V)..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Footers</b>"
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>àà ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Footers</b>"
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ààà ààààààààà</b>"
+msgstr "àààààààààà&#x2026; ààà (_V)"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>àààààà ààààà, à ààààà àààà àààààààààààààààà àààà</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#| msgid "A_utomatically download and open files"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààààààà ààà (_u)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààà (_w)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "àààà àààà ààà:"
 
@@ -303,132 +260,174 @@ msgstr "àààà àààà ààà:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ààà ààà (_e)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "àààààà (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà (_S)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà (_p)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "ààààààààààààà (_E)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ààààà & àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#| msgid "<b>Home page</b>"
+msgid "Home page"
+msgstr "àà ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
-msgstr ""
+msgstr "Monospace ààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààà àààààààààà (_f)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
-msgstr ""
+msgstr "Sans serif ààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 #| msgid "Send for:"
 msgid "Serif font:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+msgstr "Serif ààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "ààààààà àààà àà ààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "àààà àààà àà ààààààà ààà (_B)"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Title"
+msgid "Style"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#| msgid "_Temporary files"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà (_s)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààà ààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "ààààààà (_A):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "àààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "àààààààà ààààà (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 #| msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààà (_E)â"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-#| msgid "Minimum font size"
-msgid "_Minimum font size:"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_M):"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààà (_E)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "àààààààà ààà àààà (_R)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
-#| msgid "Use own fonts"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà (_U)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààà</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààààà (_s)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ààààààà àà ààààà àààààà (_s)"
+#| msgid "<b>Headers</b>"
+msgid "Headers"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -462,160 +461,26 @@ msgstr "àààà àààààà ààà àààà (_E)"
 msgid "_Page address"
 msgstr "àààà àààààà (_d)"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:148
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:291
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:295
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Pause"
-msgstr "ààààà (_P)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Resume"
-msgstr "àààà àààà (_R)"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
-#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1681
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s ààààà %s àà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:557
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:738
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:741
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "àà àààà àà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977
-msgid "File"
-msgstr "àààà"
-
-# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
-#: ../embed/downloader-view.c:825
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:836
-msgid "Remaining"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:404 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
-#: ../src/window-commands.c:343
-msgid "Save"
-msgstr "à àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:678
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "ààà à ààààààààà ààààà ààààààà àààà àà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:682
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"àààà àààààà: â%sâ.\n"
-"\n"
-"â%sâ àà àààààààà ààààààààà àà àààà àà àààààà àà àà àà ààààà ààààààààààà àààà ààà ààààà àààà "
-"ààààà àààààààààà ààà ààà. ààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààà àà."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:690
-msgid "Open this file?"
-msgstr "ààà à àààà ààààà àà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-msgstr ""
-"àààà àààààà: â%s.\n"
-"\n"
-"ààà â%sâ àà â%sâ àà ààààà àààà àààà ààààààà ààà àà."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:699
-msgid "Download this file?"
-msgstr "ààà à àààà ààààààà àààà àà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-msgstr ""
-"àààà àààààà: â%sâ.\n"
-"\n"
-"ààààà àààà â%sâ àà àààà ààà àààà ààà ààààààààà ààà. àààà àààààà ààà ààà ààààààà ààà "
-"ààà àà."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:894
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany ààààà ààààà ààààà àààà. àààààààààà àààààà."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "â%sâ àà ààààà àààààà ààààà"
@@ -955,20 +820,67 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Local files"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#| msgid "Enable _plugins"
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "Enabled"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "àà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME àààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Sites"
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààààà àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Installed on:"
+msgstr "àààà àà ààààààà àààà àà:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:765
-#| msgid "Not found"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:770
-#| msgid "_Show passwords"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
@@ -976,95 +888,97 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:781
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1829
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
-#| msgid "All"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> àà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà àà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
 msgid "None specified"
 msgstr "àà à àààààà àààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààà! %s àà àààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2085
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "àààà! à ààààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2086
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 msgid "Try again"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2097
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2098
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
 #| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
 #| "problem to the %s developers."
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
 "à ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà àààà ààà àààà. à àààà ààààà àà ààà àà "
 "ààà ààààà àààààààà. àà àà àààà ààà, àà àààààààà ààààà %s ààààààààààààà àààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2101
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2399
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
+msgid "Plugins"
+msgstr "àààààà"
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2694
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ àààà ààààà àààâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2696
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "àààà ààààà ààâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3657
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ààààà"
@@ -1104,34 +1018,6 @@ msgstr "'Type=Link' àààààààà ààààààààà àà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààà àààààà àààà àààààààààààà ààààà ààà àà àààà àààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
-msgid "FILE"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààà àààààààààà ID àà àààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààààà"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1139,36 +1025,64 @@ msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "â_%sâ ààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "àààààààààààà ààààà (_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà àààà àààà (_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "àààà àààààà àààà àààààààààààà ààààà ààà àà àààà àààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "àààà àààààààààà ID àà àààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààà:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1184,27 +1098,26 @@ msgstr "ààà àààààà"
 msgid "Images"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "àààà â%sâ àààà àà. àààààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààààà àààààà."
@@ -1270,17 +1183,17 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
@@ -1321,6 +1234,11 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààààà"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "àà%"
@@ -1357,7 +1275,66 @@ msgstr "ààà%"
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "%u:%02u àààà àààà"
+msgstr[1] "%u:%02u ààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "%u àààà àààà"
+msgstr[1] "%u ààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "%u:%02u ààààà àààà"
+msgstr[1] "%u:%02u àààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "%u ààààà àààà"
+msgstr[1] "%u àààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+#| msgid "Find"
+msgid "Finished"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#| msgctxt "download status"
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel"
+msgstr "àà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#| msgid "_Show on Toolbar"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Startingâ"
+msgstr "ààà ààà ààààà àà..."
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "à ààààààà ààà àààààà àààà à ààààà ààààà ààà àààà"
 
@@ -1370,7 +1347,7 @@ msgstr "ààà ààà"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "ààààààààà â%sâ ààààà àà"
@@ -1378,122 +1355,122 @@ msgstr "ààààààààà â%sâ ààààà àà"
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d ààààà (_S)"
 msgstr[1] "%d àààà (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "%d àààà àààààààà àààà ààààà ààààà (_U)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "â%sâ àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "àààààà (_T):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ààààààà (_d):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "ààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà (_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "ààààà"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "ààà àààààààà â%sâ ààààààà àà?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà â%sâ ààà ààà àààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "àààààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "àààààààà ààààààà àà?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "àààààà àààààà"
@@ -1512,22 +1489,22 @@ msgstr "à ààààààààààà àààà ààààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà ààà (_E)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "ààà (_V)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
@@ -1543,7 +1520,7 @@ msgstr "ààà àààààà ààààà"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1294
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1557,7 +1534,7 @@ msgstr "àààà àààà àààààààààà ààà à
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1604,7 +1581,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
@@ -1614,29 +1591,29 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "àààà (_t)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "àààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "ààààààà (_P)"
 
@@ -1655,7 +1632,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààà àààà ààà (_A)"
 
@@ -1666,7 +1643,7 @@ msgstr "ààà à àààààààà àààà àààààà 
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà àààààà (_C)"
 
@@ -1675,12 +1652,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "àààà: (_A)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àà ààààààààà ààà"
 
@@ -1704,7 +1681,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "ààààààà"
@@ -1718,16 +1695,16 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 msgid "Type a topic"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "ààà àààààà â%sâ àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "à àààààà àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1735,44 +1712,44 @@ msgstr ""
 "à àààààààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà àà àà, ààààà àààà ààà àààà àààààààà "
 "ààà àààà ààà. ààààààààà àààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "àààààà àààà ààààà (_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "àààààààà â%sâ ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1781,58 +1758,62 @@ msgstr ""
 "â%sâ ààààà ààààààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààààà "
 "àààààààààà ààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "ààààààààà/àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:745
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "àààààà/ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààà àààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "àààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "àààààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "àààà (_S):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1787
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "àààààà"
@@ -1871,10 +1852,6 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "àààààà â%sâ ààààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "ààààààààààààà (_E)"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "àààà (_O)â"
@@ -1926,11 +1903,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "ààà"
 
@@ -2026,60 +2003,64 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
 # libgnomeui/gnome-href.c:118
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:374
+#: ../src/ephy-main.c:214
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:377
+#: ../src/ephy-main.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2088,11 +2069,11 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:524
+#: ../src/ephy-main.c:331
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:633
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
@@ -2103,11 +2084,11 @@ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààààà àààààà ààà àà ààà ààà àààà ààààààààà %d ààààààààà ààà ààà."
 msgstr[1] "ààààààà àààààà ààà àà ààà ààà àààà ààààààààà %d àààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "ààà àààà àààà ààààààà àààààà ààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:235
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2115,117 +2096,115 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà àà ààààààà àààà àààà àà. àà ààà àààà ààààà, àà ààà àààààà ààà àà ààà ààà àààà "
 "àà ààà."
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "àààà ààààààààà àà ààà (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:241
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:772
-#| msgid "_Don't Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "ààààà à àààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:779
 #| msgid "_Recover"
 msgid "Recover session"
-msgstr "ààààà àààà: (_R)"
+msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:782
+#: ../src/ephy-session.c:784
 #, fuzzy
 #| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "à àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "àààà (_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "ààààà àààààà àààà àà ààà"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "ààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "ààà àààààà àààà àà ààà"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "àà àààà ààà ààà"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà ààà, àààà ààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "ààààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "àà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "àà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "_New Window"
 msgstr "ààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:347
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ààà àààààà àààà"
 
@@ -2268,547 +2247,582 @@ msgstr "ààààààààà ààà ààààà (_b):"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà (_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "ààààà (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "àààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "àààààààààà (_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààà (_O)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "à àààà ààààààà (_A)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "ààààà àààààà (_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "àààà (_P)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà (_e)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "à ààà ààà ààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "àààààà ààààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "ààààà ààà (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààààà àà ààààà àààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "àààà (_F)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ààààààààà àààà àà àààààààà àà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àààààà àààà (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "àààààààà àààà (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààà àà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "àààà ààà ààààààà ààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "ààààààààààà (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "ààààààà (_r)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà (_C)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ààààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ààààà àààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "àààààà àààààààààààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "àààààààà ààààà (_A)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "ààààà (_L)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "àààààà (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààààà àààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ààà àà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà ààààààà"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:288
+#| msgid "Downloads"
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "ààààààà ààààà (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
+#| msgid "Show only this frame in this window"
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "à àààààà àààà àààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "ààààààààà (_u)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ààààà ààààààà àà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "ààà-àà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààà àààà ààà-àà àààààà ààààà àààà àààààà"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:242
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "àààààààà ààààà (_k)â"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "ààààà à à àààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "à ààààààààà ààààà à à àààààà ààààà"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "à ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "ààààà ààà àààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "ààààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "ààà à àààà ààààààà (_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ààà ààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "ààà àààààààà ààà (_B)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà (_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "ààààà ààààà (_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà (_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ààààààà àààà (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ààààà à àààà ààààààà (_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ààààààà ààà ààà (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ààààààà àààààà (_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:527
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "àà ààà ààààà àààà àààààààà àààà ààà, àà ààà àààà àààààà àààààà àààà."
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "àààààààà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
-msgid "Open"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "à ààààààààà ààààààà àààà ààààà àà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "àà ààà à àààààààà ààà ààà àà, ààààààà àà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1440
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààà ààààààà àà ààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "à àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1459
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1462
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1684
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1689
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1697
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1714
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "ààààààà àààà %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1990
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1995
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "â%sâ àà àààààààà ààààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2000
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2005
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "ààààà ààààààà â%sâ àà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2019
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "àààààà â%sâ àà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2025
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "ààààà ààààààà â%sâ àà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2039
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "ààà â%sâ ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2045
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "ààà â%sâ àà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2050
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "àààààà ààààààà â%sâ àà ààà ààà"
@@ -2914,15 +2928,15 @@ msgstr "ààààààààààààà ààà"
 msgid "User Password"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ààààà à àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ààààààà à àààà àààààà ààà"
 
@@ -2930,7 +2944,7 @@ msgstr "ààààààà à àààà àààààà ààà"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2939,24 +2953,73 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "àààààà àààà (%s)"
 msgstr[1] "àààààààà ààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:890
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:941
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "à àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ààà ààààààààà ààà àààà '%s' ààààààà àààààààà ààààà àà. ààà ààà àààà ààààà ààààà àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+#| msgid "Related"
+msgid "Replace"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr "à ààààààà àààà ààààààà à àààà àà ààà ààààà àààà àààà àà ààààà àààààà ààààààà ààà."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà ààààà àà"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààà '%s' àà ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#| msgid "Create a new topic"
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+#| msgid "Related"
+msgid "Create"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2968,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 
-#: ../src/window-commands.c:945
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2980,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/window-commands.c:949
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2990,20 +3053,20 @@ msgstr ""
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
-#: ../src/window-commands.c:1022
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààà ààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1001
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "àààà ààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1031
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3020,32 +3083,150 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>\n"
 "àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1060
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1216
+#: ../src/window-commands.c:1509
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear browsing history?"
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1219
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/window-commands.c:1515
 #| msgid "Enable Java"
 msgid "_Enable"
-msgstr "àààààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà (_E)"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà àààààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
+
+#~| msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#~| msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà ààààà</b>"
+
+#~| msgid "Minimum font size"
+#~ msgid "_Minimum font size:"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_M):"
+
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%02u.%02u"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "ààààà (_P)"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "àààà àààà (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s ààààà %s àà"
+
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "%d ààààààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "ààà à ààààààààà ààààà ààààààà àààà àà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents "
+#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "â%sâ àà àààààààà ààààààààà àà àààà àà àààààà àà àà àà ààààà ààààààààààà àààà ààà ààààà "
+#~ "àààà ààààà àààààààààà ààà ààà. ààà àààà ààà àààààà ààààààà ààà ààà àà."
+
+#~ msgid "Open this file?"
+#~ msgstr "ààà à àààà ààààà àà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can open â%sâ using â%sâ or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà: â%s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààà â%sâ àà â%sâ àà ààààà àààà àààà ààààààà ààà àà."
+
+#~ msgid "Download this file?"
+#~ msgstr "ààà à àààà ààààààà àààà àà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààà àààà â%sâ àà àààà ààà àààà ààà ààààààààà ààà. àààà àààààà ààà ààà ààààààà ààà "
+#~ "ààà àà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]