[gnome-settings-daemon/gnome-3-2] [l10n]Minor fix to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-3-2] [l10n]Minor fix to Catalan translation
- Date: Fri, 23 Sep 2011 09:33:32 +0000 (UTC)
commit 7657063af8033a41ca43eff197980d7876a2392e
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Sep 23 11:30:47 2011 +0200
[l10n]Minor fix to Catalan translation
po/ca.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index eb94006..f71a267 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2005
# Josep Puigdemont i Casamajà <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006, 2007.
# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2008-2011.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:30+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -1168,17 +1169,17 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "S'ha produÃt un error en mostrar l'ajuda: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "Tecles lentes activades"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "Voleu activar les Âtecles lentesÂ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
-msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "Tecles lentes desactivades"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "Voleu desactivar les Âtecles lentesÂ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:583
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1188,63 +1189,66 @@ msgstr ""
"funcionar del teclat."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
msgid "Universal Access"
msgstr "AccÃs universal"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Desactiva"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
+msgid "Don't activate"
+msgstr "No activis"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "No desactivis"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-msgid "Turn On"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
+msgid "Activate"
msgstr "Activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
-msgid "Leave On"
-msgstr "Deixa activat"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
-msgid "Leave Off"
-msgstr "Deixa desactivat"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "_No activis"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-msgid "_Turn Off"
-msgstr "_Desactiva"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "_No desactivis"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-msgid "_Turn On"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+msgid "_Activate"
msgstr "_Activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
-msgid "_Leave On"
-msgstr "Deixa a_ctiu"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "_Desactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
-msgid "_Leave Off"
-msgstr "Deixa _inactiu"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "Alerta de tecles lentes"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
-msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "Tecles enganxoses activades"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "Voleu activar les Âtecles enganxosesÂ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
-msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "Tecles enganxoses desactivades"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "Voleu desactivar les Âtecles enganxosesÂ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"del teclat."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:721
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1264,6 +1268,10 @@ msgstr ""
"seguides. Aixà desactiva les Âtecles enganxosesÂ, que afecten la forma de "
"funcionar del teclat."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "Alerta de tecles enganxoses"
+
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -1456,7 +1464,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Connector del porta-retalls"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1523
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1464,45 +1472,45 @@ msgstr "Color"
msgid "Color plugin"
msgstr "Connector de color"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:625
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Torna a calibrar-ho ara"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1570
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
msgid "Recalibration required"
msgstr "Cal tornar a calibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "S'hauria de tornar a calibrar la pantalla Â%s el mÃs aviat possible."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1591
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr ""
"S'hauria de tornar a calibrar la impressora Â%s el mÃs aviat possible."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1920
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1936
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Connector de color del dimoni de parÃmetres del GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1922
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
msgid "Color calibration device added"
msgstr "S'ha afegit el dispositiu de calibracià del color"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1938
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "S'ha suprimit el dispositiu de calibracià del color"
@@ -1516,10 +1524,10 @@ msgstr "Connector de prova"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
msgid "Power"
msgstr "Energia"
@@ -2027,11 +2035,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "L'ordinador està carregat"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "La bateria podria estar reclamada"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2040,200 +2048,200 @@ msgstr ""
"Una bateria de l'ordinador potser ha sigut reclamada per %s i podrÃeu estar "
"en perill."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Per obtenir mÃs informacià visiteu el lloc web de reclamacià de la bateria."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:956
msgid "Visit recall website"
msgstr "VÃs al lloc web de reclamaciÃ"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:953
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:960
msgid "Do not show me this again"
msgstr "No ho tornis a mostrar"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1164
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1171
msgid "UPS Discharging"
msgstr "S'està descarregant el SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1169
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1176
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateria del portÃtil baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament <b>%s</b> d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateria del ratolà baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratolà sense fil tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateria del teclat baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclat sense fil tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateria de la PDA baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La PDA tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Bateria del telÃfon mÃbil baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El telÃfon mÃbil tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
msgid "Media player battery low"
msgstr "Bateria del reproductor multimÃdia baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimÃdia tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateria de la tauleta grÃfica baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tauleta grÃfica tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "L'ordinador adjunt tà poca bateria (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateria del portÃtil crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Connecteu l'adaptador de la xarxa elÃctrica per evitar la pÃrdua de dades."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"L'ordinador s'aturarà temporalment d'aquà poc a no ser que el connecteu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquà poc a no ser que el connecteu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquà poc a no ser que el connecteu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2243,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"l'ordinador a la xarxa elÃctrica per evitar la pÃrdua de dades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2263,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2273,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2283,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2293,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"deixarà de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2303,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2313,14 +2321,14 @@ msgstr ""
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Bateria crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2329,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"quan la bateria estigui completament buida."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -2340,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"per mantenir l'ordinador en estat d'aturada temporal."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2349,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2358,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2367,32 +2375,32 @@ msgstr ""
"la SAI estigui completament buida."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"La SAI està per sota del nivell crÃtic i l'ordinador està a punt d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"La bateria està per sota del nivell crÃtic i l'ordinador està a punt "
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2099
msgid "Lid has been opened"
msgstr "S'ha obert la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
msgid "Lid has been closed"
msgstr "S'ha tancat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3319
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia"
@@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr "Mostra la _disposicià del teclat..."
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ParÃmetres de regià i idioma"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:228
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:231
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -2585,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que "
"teniu establerta per al terminal per defecte existeixi."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:268
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:271
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2872,21 +2880,21 @@ msgstr "Configura la mida de la pantalla i els parÃmetres de rotaciÃ"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "No s'ha pogut commutar la configuracià del monitor"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:443
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuracià de la pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar la configuracià de la pantalla des d'una cÃpia de "
"seguretat"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:489
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -2896,33 +2904,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Es reiniciarà la pantalla a la configuracià anterior d'aquà %d segons"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Es visualitza correctament la pantalla?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Restaura la configuracià anterior"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Mantà aquesta configuraciÃ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuracià seleccionada per a pantalles"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "No s'ha pogut refrescar la informacià de la pantalla: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1191
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr ""
"S'està intentant commutar la configuracià del monitor de totes maneres."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1742
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuracià emmagatzemada per als monitors"
@@ -3195,51 +3203,51 @@ msgstr "InstalÂla el microprogramari"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignora els dispositius"
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioritat per utilitzar aquest connector en la cua d'inici del gnome-"
-#~ "settings-daemon."
+#~ msgid "Slow Keys Turned On"
+#~ msgstr "Tecles lentes activades"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-#~ msgstr "Si el gnome-settings-daemon hauria d'activar aquest connector."
+#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
+#~ msgstr "Tecles lentes desactivades"
-#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Voleu activar les Âtecles lentesÂ?"
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Desactiva"
-#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Voleu desactivar les Âtecles lentesÂ?"
+#~ msgid "Turn On"
+#~ msgstr "Activa"
-#~ msgid "Don't activate"
-#~ msgstr "No activis"
+#~ msgid "Leave On"
+#~ msgstr "Deixa activat"
-#~ msgid "Don't deactivate"
-#~ msgstr "No desactivis"
+#~ msgid "Leave Off"
+#~ msgstr "Deixa desactivat"
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Activa"
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "_Desactiva"
-#~ msgid "Deactivate"
-#~ msgstr "Desactiva"
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "_Activa"
-#~ msgid "Do_n't activate"
-#~ msgstr "_No activis"
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "Deixa a_ctiu"
-#~ msgid "Do_n't deactivate"
-#~ msgstr "_No desactivis"
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "Deixa _inactiu"
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "_Activa"
+#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
+#~ msgstr "Tecles enganxoses activades"
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "_Desactiva"
+#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
+#~ msgstr "Tecles enganxoses desactivades"
-#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Voleu activar les Âtecles enganxosesÂ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioritat per utilitzar aquest connector en la cua d'inici del gnome-"
+#~ "settings-daemon."
-#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Voleu desactivar les Âtecles enganxosesÂ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "Si el gnome-settings-daemon hauria d'activar aquest connector."
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
#~ msgstr "Vinculacià per habilitar o inhabilitar el ratolà tÃctil."
@@ -3457,12 +3465,6 @@ msgstr "Ignora els dispositius"
#~ "Establiu-ho a ÂTrue (cert) per permetre que el connector gestioni "
#~ "l'xsettings."
-#~ msgid "Slow keys"
-#~ msgstr "Tecles lentes"
-
-#~ msgid "Sticky keys"
-#~ msgstr "Tecles enganxoses"
-
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar l'ampliador"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]