[eog] Updated Gujarati Translations



commit 452fd6650f73e5969934f32bb8a55ca9440ef164
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 23 14:41:14 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  568 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index db463d8..67865ef 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of gu.po to Gujarati
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008.
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:10+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -44,36 +45,36 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "â_%sâ ààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ààààààààà àà ààà (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà ààà ààà (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ààààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
@@ -297,61 +298,69 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà (_x)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "Eye of GNOME àà ààààààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image View"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Plugins"
 msgstr "ààààààà"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#| msgid "seconds"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "àààààà"
+
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#| msgid "_Switch image after:"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "ààà ààà ààààà àààà (_S):"
+
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Slideshow"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_o)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ààààà àààà (_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "ààà ààà ààààà àààà (_S):"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
@@ -382,18 +391,15 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
-#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
-msgstr "àààààààààà àà àààà àààààààà àà àà ààààà ààà àà. ààààà àààààà CHECK_PATTERN, COLOR ààà NONE àà. àà COLOR àààà àààà ààà àà, àààààààààà ààà àà ààààà àààà àà ààà ààà ààààààà àà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àà àààà àààààààà àà àà ààààà ààà àà. ààààà àààààà CHECK_PATTERN, COLOR ààà "
+"NONE àà. àà COLOR àààà àààà ààà àà, àààààààààà ààà àà ààààà àààà àà ààà ààà ààààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Error on deleting image %s"
 msgid "External program to use for editing images"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
@@ -402,27 +408,18 @@ msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
-#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
-#| "will show the current working directory."
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
-"àà àààààà àààà ààà àà ààà àààààà ààààààààà ààààà ààà à àààà ààà àà, àààà ààààààààà à XDG "
-"ààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà. àà "
-"àààààà àààà à ààà àà àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà à ààà àà àà ààààà ààà "
-"àààà ààààààààààà àààààà."
+"àà àààààà àààà ààà àà ààà àààààà ààààààààà ààààà ààà à àààà ààà àà, àààà ààààààààà à "
+"XDG ààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà. "
+"àà àààààà àààà à ààà àà àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà à ààà àà àà ààààà "
+"ààà àààà ààààààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-#| "trash and would be deleted instead."
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -433,11 +430,6 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààà ààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -462,18 +454,18 @@ msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
-msgstr "àà à àààààà ààà àà, àààààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààà. àà àà ààààààà à ààà àà, ààààààà GTK+ ààà ààà àààà ààààà àààà ààà."
+msgstr ""
+"àà à àààààà ààà àà, àààààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"àààààà ààà. àà àà ààààààà à ààà àà, ààààààà GTK+ ààà ààà àààà ààààà àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
-msgstr "àà à àààà ààààààà àààà ààà àà àààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà àà ààà."
+msgstr ""
+"àà à àààà ààààààà àààà ààà àà àààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà àà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
-#| "top; 3 for right."
 msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
@@ -527,14 +519,19 @@ msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
-msgstr "ààà àà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà àà. àà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààààà à ààà àà, àààà àààà ààààà àààààà GTK+ ààà àààààà ààààà àààà ààà."
+msgstr ""
+"ààà àà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà àà. àà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààààà "
+"à ààà àà, àààà àààà ààààà àààààà GTK+ ààà àààààà ààààà àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààà (\".desktop\" àà ààààà ààààà àà) (àààààà \"àààààààà àààààà ààà\" ààààààààà ààà ààààà àààà ààà). à ààààààààà ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààà (\".desktop\" àà ààààà "
+"ààààà àà) (àààààà \"àààààààà àààààà ààà\" ààààààààà ààà ààààà àààà ààà). à ààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
@@ -566,25 +563,18 @@ msgid "Use a custom background color"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
-#| "images are loaded."
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààà à ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà à ààà "
-"àà."
+"ààààààà àààà ààààààààà à ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà à "
+"ààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
 msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -593,9 +583,6 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà àààà àààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
-#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -612,13 +599,10 @@ msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own pa
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààà àààà à ààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "ààà ààà ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àà ààà ààà."
 
@@ -626,40 +610,36 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààà àà
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/eog-application.c:124
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà (_w)"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
 msgid "Question"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààààà àààààà ààà àà ààà."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "ààà àààà àààààà ààààà \"%s\" ààà àààààààà ààààààà?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààà %d ààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
 msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààà %d àààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "àà ààà àààààààà ààààà àà àà àààààààà àààà ààà (_e):"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààà ààààà àààààà ààà àà ààà."
 
@@ -668,10 +648,14 @@ msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àà àààààààààà àà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#| msgid ""
+#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
+#| "on the filename."
 msgid ""
-"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
-msgstr "Eye of GNOME ààààààà àà àààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà ààààà ààà àààààà àààà."
+msgstr ""
+"àààà ààààà ààààààà àà àààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -711,32 +695,37 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:606
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:634
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1095
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "à àààà àààààà àààà EXIF ààààààà ààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1244
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ààà ààààà àààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà ààà."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààà."
@@ -751,51 +740,73 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Camera"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Data"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
 msgid "Maker Note"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
 msgid "Other"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:75
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "XMP ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
 msgid "XMP Other"
 msgstr "XMP àààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:251
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
 msgid "Tag"
 msgstr "àààààà"
 
 # src/gconf-editor-window.c:579
-#: ../src/eog-exif-details.c:258
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
 msgid "Value"
 msgstr "ààààà"
 
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+#| msgid "Both"
+msgid "North"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+#| msgid "Both"
+msgid "South"
+msgstr "àààààà"
+
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -806,21 +817,35 @@ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:107
-msgid "_Retry"
-msgstr "àààààààààà (_R)"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "àà ààà (_C)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
+msgid "_Reload"
+msgstr "ààà:ààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "ààààà '%s' àààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+#| msgid "Could not load image '%s'."
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "àààà '%s' àà ààààààà ààààà àààà."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' ààà ààà àààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "àààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà."
 
@@ -833,7 +858,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "ààààà àà àààà àààà àààààààà ààààààà ààà"
 
@@ -950,7 +974,7 @@ msgstr "à àààà"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:124
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -965,8 +989,9 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "àààààà ààà àà àààà àààà àààà àà."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME àààà ààà ààààààà ààààà àààà"
+#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
@@ -978,25 +1003,21 @@ msgstr " (àààààà ààààààà)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:525
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i ààààààà  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i àààààààà  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:831
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààà:ààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "àààààà (_d)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1005,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%s\" ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà àà.\n"
 "ààà ààà àààà ààà:ààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
@@ -1015,17 +1036,17 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà \"%s\" 
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1157
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ààààà \"%s\" (%u/%u) ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1528
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "ààààà \"%s\" àà àààà ààààà àà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2209
+#: ../src/eog-window.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1034,39 +1055,35 @@ msgstr ""
 "àààà àààààààà ààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2471
+#: ../src/eog-window.c:2523
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2474
+#: ../src/eog-window.c:2526
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2560
+#: ../src/eog-window.c:2631
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2565
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
-
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2639
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààà àààà ààà: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:2782
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà (_O)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1075,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%s\" à àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààà àà.\n"
 "ààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3116
+#: ../src/eog-window.c:3271
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààààà ààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3196
+#: ../src/eog-window.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1088,14 +1105,14 @@ msgstr ""
 "ààà ààà ààààà \"%s\" àà ààààààààààà àààààà\n"
 "ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3199
+#: ../src/eog-window.c:3354
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààà à àààà ààààà ààà. ààà ààà àààà àààà à ààààààà ààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3204
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1110,7 +1127,7 @@ msgstr[1] ""
 "ààà ààà ààààà àààà àààà %d àààààààà\n"
 "ààààààààààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3209
+#: ../src/eog-window.c:3364
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1118,414 +1135,439 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààààà àààààà àà ààààààààààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà. ààà ààà "
 "ààààà àààà ààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3228
+#: ../src/eog-window.c:3383
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "à àààà ààààààà ààààà àààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/eog-window.c:3295
+#: ../src/eog-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "àààà àà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3546
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "ààààà %s àà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Image"
 msgstr "ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Tools"
 msgstr "ààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Close window"
 msgstr "àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ààààààààà (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà ààà"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààà (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3655
-msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME àààà ààààààà"
+#: ../src/eog-window.c:3810
+#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgid "Preferences for Image Viewer"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3658
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Help on this application"
 msgstr "à ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "_About"
 msgstr "àààà (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3661
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "About this application"
 msgstr "à ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3670
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "ààààà ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3673
-#| msgid ""
-#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "àààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àà"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "_Save"
 msgstr "àààààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Open _with"
 msgstr "àà àààà àààà (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
-
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3845
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà (_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3846
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "àààààààà ààààà àà àà àààà ààààààààà à àààààà ààààà àà"
+
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Printâ"
 msgstr "àààà (_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "àààààààà (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ààà ààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ààààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ààà ààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ààààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "_Copy"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ààààà ààà (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààààà ààà (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3884
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3885
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3905
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "àààààààààààààà àà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3906
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààà àààà ààà:ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà (_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3908
+#| msgid "Best _Fit"
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà (_B)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3917
 msgid "_Next Image"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
 msgid "_First Image"
 msgstr "ààààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3924
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "_Random Image"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààà àà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "àààà àààààààà (_S)"
+#: ../src/eog-window.c:3941
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "àààà àààààààà (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3942
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:4008
 msgid "Previous"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:4012
 msgid "Next"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:4016
 msgid "Right"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:4019
 msgid "Left"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:4022
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Show Folder"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "In"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Out"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "Normal"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "Fit"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "Gallery"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4227
+#: ../src/eog-window.c:4408
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "%s ààààà ààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4229
+#: ../src/eog-window.c:4410
 msgid "Edit Image"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME ààààà ààààà"
+#: ../src/main.c:63
+#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "GNOME àààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ààààààà àààà ààà:àààààààà àààà ààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:108
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FILEâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:121
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà '%s --help' àà ààààà."
 
+#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
+#~ msgstr "Eye of GNOME àà ààààààà"
+
+#~ msgid "Running in fullscreen mode"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Retry"
+#~ msgstr "àààààààààà (_R)"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Eye of GNOME"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "àààà àààààààà (_S)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]