[gnome-utils] update Punjabi Translation



commit 940e7f34c93b55879dce28003793698c9a787984
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Sep 23 06:54:03 2011 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  153 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 30df0bb..7f666cc 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 01:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 06:52+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "àààà-àààà ààààà ààààà àà"
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààà-àààà àààààà àà"
+msgstr "ààà-àààà àààààà àà"
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "àà àà ààààààààà àààà àààà à
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "àà àààà ààààà àà ààààà àààà àààà ààààà ààààà"
+msgstr "àà àààà ààààà àà ààààà àààà àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "àà àààà ààààà àààà ààà-àààà ààààà ààààà"
+msgstr "àà àààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Which type of chart should be displayed."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "ààà àààà àà àààà ààààà àààà
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "All_ocated Space"
-msgstr "àààà ààà(_o)"
+msgstr "àààà àààà ààà(_o)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
 msgid "Refresh"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "àà ààààà àààà(_H)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Scan a folder"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Scan a remote folder"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "àààà(_H)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ààà-àààà(_T)"
+msgstr "àààààà(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà à
 #. Popup the File chooser dialog
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700
 msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727
 msgid "_Image type:"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àà ààààààà ààà àààà àààààààà àà, ààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà,ààà ààà "
 "ààà àààààààà "
-"ààààààààà àà àààà àààà àà, àà àààà à ààà àààà àààààààààà (àà àààààà àààà "
+"ààààààààà àà àààà àààà àà, àà àààà à ààà àààà àààà àààààà (àà àààààà àààà "
 "ààààà àà) àààà ààà "
 "ààà/ààà ààà àààà ààà"
 
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àà ààààààà ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààà,àà àà àà ààà "
 "àààààà àààà "
-"àà àà ààà àà, àààà ààà ààà àà àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààà àà àà ààà "
+"àà àà ààà àà, àààà ààà ààà àà àààààà ààà ààà ààà àààààà ààà ààà àà àà ààà "
 "àààààà àààà ààà "
-"ààà ààààà àà ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà"
+"ààà ààààà àà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57
 msgid ""
@@ -552,8 +552,8 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"àà ààààààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà ààààà, àààà "
-"ààààààààààà àààà àà "
+"àà ààààààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà ààààà, àààà ààààààà "
+"àààà àààà àà "
 "ààà ààà àààààààà ààààààààà, àà àààààààà ààààà, àààààà ààààà,ààààà, àà à "
 "ààààà-àààà, "
 "àààààà ààà ààààà"
@@ -913,7 +913,6 @@ msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-#| msgid "The display name of this dictonary source"
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "àà àààààààà àààà àà ààà ààààà"
 
@@ -931,7 +930,6 @@ msgid "Database"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-#| msgid "The default database of this dictonary source"
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "àà àààààààà àààà àà ààà ààààààà"
 
@@ -941,7 +939,6 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-#| msgid "The default strategy of this dictonary source"
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "àà àààààààà àààà àà ààà àààà"
 
@@ -1244,7 +1241,7 @@ msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ààà ààà àààààà(_S)..."
+msgstr "ààà àààà àààààà(_S)..."
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
 msgid "P_review..."
@@ -1445,20 +1442,20 @@ msgstr "àààààà ààààà ààà(_w)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "ààà àà àààà àààà(_a)"
+msgstr "ààààà ààà àà àààà àààà(_a)"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
 msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà (_a)"
+msgstr "ààà àààààà àààà ààà (_a)"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
 msgid "seconds"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1494,76 +1491,66 @@ msgstr ""
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ààààà-àààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:906
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "àààààà ààààà àà ààààà-àààà ààà àà àààààà"
 
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1008
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1013
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s.png"
 msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "%s.png àààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà %s ààà.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1020
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "%s - %d.png àààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà %s - %d ààà.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
-#| msgid "Set the model of the chart"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1374
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1375
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "àààà ààààà àà àààà ààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "àààà ààààà àà àààà ààààà àà ààà àààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà-àààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "ààààà-àààà ààà ààààà àààààà (ààààà) àààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "ààà àààààà àààà ààààà-àààà ààà (ààààà àààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "ààààà àààà àààà àà ààààà (ààà, àààààà, ààà ààà àààà)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
 msgid "effect"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1383
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "ààà-àààààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1394
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1392
 msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "ààààà àà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1412
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1572,10 +1559,9 @@ msgstr "ààà ààààà: --window ààà --area àà àààà
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà-ààà ààààààà àà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààà ààà-ààà ààààààà àà àààààà"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#| msgid "Screenshot.png"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "ààààà-àààà"
 
@@ -1589,7 +1575,7 @@ msgstr "ààààààààà 'à àààà ààà(_o)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ààààà-ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà-àààà àààààà"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
@@ -1704,13 +1690,13 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
 msgstr "àààà àààà ààààà-àààà àààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:919
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:921
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "ààààà ààà ààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà ààà ààààààà ààà ààà ààà ààààà àààààà àààà"
+msgstr "àà ààààààà àààà àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà ààà ààààà àààààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
@@ -1718,15 +1704,15 @@ msgstr "àààààà àà ààà..."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
 msgid "Default Window Height"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
 msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ààà ààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
 msgid "Default Window Width"
-msgstr "ààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
 msgid "Disable Quick Search"
@@ -1756,7 +1742,7 @@ msgstr "ààà ààààà àààà ààà"
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
 msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr " \"ààà ààààà àà \" ààà ààà àààà"
+msgstr "\"ààààà ààààà àà \" ààà ààà àààà"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
@@ -1810,7 +1796,7 @@ msgstr "\"àààà ààààà àà\" ààà ààà àààà
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
 msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "\"àààààà ààààà àà\" ààà ààà àààà"
+msgstr "\"ààààà àààà àà\" ààà ààà àààà"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
@@ -1884,9 +1870,9 @@ msgid ""
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
 "use the default height."
 msgstr ""
-"àà ààààà ààààà àà àààà ààààà àà ààà àààààààà àààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà "
+"àà ààààà ààààà àà àààà ààààà àà ààà àààààààà àààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà "
 "ààà àà ààà -1 àààà "
-"ààà ààà ààà ààà àààà ààààààà"
+"ààà ààà ààà àààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -1894,9 +1880,9 @@ msgid ""
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
-"àà ààààà ààààà àà ààààà ààààà àà ààà àààààààà àààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà "
+"àà ààààà ààààà àà ààààà ààààà àà ààà àààààààà àààà ààà ààà àà àààà ààà ààààà "
 "ààà àà ààà -1 àààà "
-"ààà ààà ààà ààà ààààà ààààààà"
+"ààà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
 msgid ""
@@ -1982,7 +1968,7 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
 msgstr ""
-"àà ààààà àà ààààààà àààà àà àà ààà ààà àààà ààà àààà \"àààààà àààààà\" ààà "
+"àà ààààà àà ààààààà àààà àà àà ààà ààà àààà ààà àààà \"ààààà àààà àà\" ààà "
 "ààà àààà àààà ààà "
 "ààà"
 
@@ -1991,7 +1977,7 @@ msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
 msgstr ""
-"àà ààààà àà ààààààà àààà àà àà ààà ààà àààà ààà àààà \"àààààà ààààà àà\" ààà "
+"àà ààààà àà ààààààà àààà àà àà ààà ààà àààà ààà àààà \"ààààà ààààà àà\" ààà "
 "ààà àààà àààà ààà "
 "ààà"
 
@@ -2072,22 +2058,22 @@ msgstr[1] "àà àààà ààààà àà %d ààààààà
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "àà ààààà %d ààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àà ààààà %d ààààà ààààààà"
+msgstr[0] "àà ààààà %d ààààà ààààààààà"
+msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "àààààààà \"%s\" ààà ààààà ààà àà àààà ààà"
+msgstr "àààààààà \"%s\" ààà ààààààà àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "ààààà \"%s\" ààà ààààà ààà àà àààà ààà"
+msgstr "ààààà \"%s\" ààà ààààààà àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415
 msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àà àààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààà àà àààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
@@ -2159,11 +2145,11 @@ msgstr "àààà àààà ààààà àààààà(_F)"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195
 msgid "_Save Results As..."
-msgstr "ààààà ààà àààààà(_S)..."
+msgstr "ààààà ààà àààààà(_S)..."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577
 msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ààà ààààà ààà ààà àààààà..."
+msgstr "ààà ààààààà ààà ààà àààààà..."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
 msgid "Could not save document."
@@ -2228,7 +2214,7 @@ msgstr "ààààà %-I:%M %p ààà"
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y àààà %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y àààà %-I:%M:%S %p"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
 msgid "link (broken)"
@@ -2339,7 +2325,7 @@ msgstr " (%d"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
-msgstr "ààà ààààà àà(_t)"
+msgstr "ààààà ààààà àà(_t)"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
@@ -2403,7 +2389,7 @@ msgstr "ààà àààà-ààààà ààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
 msgid "Show version of the application"
-msgstr "àààà àà àààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àà àààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
@@ -2445,7 +2431,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààà àààà àà
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà àààà àààà ààààà àààà"
+msgstr "\"%s\" àà àààà àààà àààà àà ààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
@@ -2484,15 +2470,15 @@ msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr "àà -àààààà ààà àà àààààà àààààà ààà!"
+msgstr "àààà-àààààà ààà àà àààààà àààààà ààà!"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "\"ààà ààààà àà\" ààà ààà àà ààà ààààààà"
+msgstr "\"ààà ààààà àà\" ààà ààà àà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "\"ààààà àààà àààà\" ààà ààà àà ààà ààààààà"
+msgstr "\"ààààà àààà àààà\" ààà ààà àà ààààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
@@ -2566,7 +2552,7 @@ msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà àà
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "\"%s\" ààà ààà àà ààà àààà àààà"
+msgstr "\"%s\" ààà ààà àà ààà àààà àààà"
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
@@ -2676,7 +2662,7 @@ msgstr "\"àààààà àà ààà\" ààà ààà ààà 
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
-msgstr "ààà ààà àà ààààà"
+msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
@@ -2728,7 +2714,7 @@ msgstr "ààà àààààààà àààà àààà"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -2933,7 +2919,7 @@ msgstr "ààà àààà àà àààà àà..."
 
 #: ../logview/logview-main.c:61
 msgid "Show the application's version"
-msgstr "àààà àà àààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àà àààà àààà"
 
 #: ../logview/logview-main.c:63
 msgid "[LOGFILE...]"
@@ -3172,6 +3158,9 @@ msgstr "àààà ààààà"
 msgid "Preview fonts"
 msgstr "àààà ààà"
 
+#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
+
 #~ msgid "Dictionary Look up"
 #~ msgstr "àààààààà ààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]