[vinagre] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Korean translation
- Date: Thu, 22 Sep 2011 21:51:36 +0000 (UTC)
commit 7ac811e80bc1b8f7557cb7df1d93b5c5ec833524
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Sep 23 06:51:25 2011 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 1087 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1d20832..5099f1c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,135 +13,233 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 01:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:32+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 06:51+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
-"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ìë(_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "ìê ëí ìì ìê êë íë ìì"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "ëìë(_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"\"êì\"ìë íë ëë ëì íë ììíì ììëë. \"ì\"ìë íë ëì í"
+"ë ììíëë. ëì íë ììíê ëë ê íë ëëìì ììíê ìê íìí"
+"ì ìëíì ììëë ììíììì."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"\"ì\"ìë íë íì íì íìíëë. \"êì\"ìë íë ìì ìì ìêì ì"
+"ë êì êììë íì íìíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr "ììë êêë ìêì ëìëìë íëêëì íì ììíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "íìí ëëëì íëì ìë êìë ììíëë."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"íìíì ìêíë íëììíë ìëìì ìêëì ìë ëë íëììíì ìê"
+"ì ëê ë ì ëì ì ììíëë. ì êì ììë íë ëìííì ëë íëì"
+"ìíì êì ììíê ëëë."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "ìêí ëë íëììíë ëê ëì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "ìì ìì ìêì íëëì ìì êììë íì íìíì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ëë ëì íë íìíì ìë"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "êêë ìêì ëìëìë íëêëì ìííì ìë"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
msgid "Access remote desktops"
msgstr "ìê ëìíí ìì"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ìê ëìíí ëê"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "íëë ëë êê íì(_K)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
msgid "Authentication is required"
msgstr "ììì íìíëë"
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "ìêí íë"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
msgid "Bookmarks"
msgstr "ìêí"
#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"êêë ìê êëì ììíë ëíë ìì ìë ìííì ìêí ì ììëë. ì"
+"ê ìíí ììì ì ììë ìêì ìëíëë. ììí ìëì ëìëì ëìì"
+"ì."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "ìêí ìê ëìíí ìí"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Connect"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
msgid "Connection"
msgstr "ìê"
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
msgid "Connection options"
msgstr "ìê ìì"
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Connectivity"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "ì ìêì ììíë ëë ìì"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+msgstr "ìëë íìí ìë ëë IP ìì ìë"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "íë"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
msgid "Host:"
msgstr "íìí:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-msgid "Interface"
-msgstr "ìííìì"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "ìì"
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "Parent Folder"
msgstr "ìì íë"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "êë ìì"
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "êêë ìê"
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid ""
-"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
-"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr ""
-"ì ììì ìë ëë ëìíì íëë ëë êê íë ììíëë. ì ììì ê"
-"ì íë êìì ëí ììí ìëì ëìë ëììì."
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "ëíìíìì ìê íìí êì"
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "ìë ìííì ìêíìêìëê?"
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "ì ìêì ìê ëìíí íëíì ìí"
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "íì í íì(_A)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "êë í ëìì ëêì ìí ìì"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "ì ëìííì ëì IP ììë íí ìêí ì ììëë:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "ëëêëë êë ëìííì ìí ìê ëìíí íëêëìëë"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "íì ìì(_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "_Authenticate"
msgstr "ìì(_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "êêë ìê ìì(_E)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "_Full screen"
msgstr "ìì íë(_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ìì íë(_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
msgid "_Host:"
msgstr "íìí(_H):"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
msgid "_Name:"
msgstr "ìë(_N):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
msgid "_Password:"
msgstr "ìí(_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Protocol:"
msgstr "íëíì(_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
msgid "_Remember this credential"
msgstr "ì ìíë êì(_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
+#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
msgstr "ììì ìë(_U):"
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"êëí <namhyung gmail com>\n"
+"ëìì <cwryu debian org>"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "ìê ëìíí (VNC) íì"
@@ -150,19 +248,14 @@ msgstr "ìê ëìíí (VNC) íì"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "ìê ëìíí ìê"
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP êë"
-
-#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-msgid "Access MS Windows machines"
-msgstr "MS ìëìì ìííì ìêíëë"
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
+msgstr "MS ìê ëìíí ìì"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
msgid "RDP Options"
@@ -170,14 +263,12 @@ msgstr "RDP ìì"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
-msgstr ""
-"ëë ìì ììë, ìê ììì ìëì ììíëë. ìì ìíí íëìì ììì"
-"ìë íìíìë íììë ì ìë ììëë."
+"the Host field above, in the form username hostname "
+msgstr "ëë ìì ììë, ìê ììì ìëì ììíëë. ìì íìí íëìì ììììë íìíìë íììë ì ìë ììëë."
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
@@ -189,19 +280,17 @@ msgstr "íí:"
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "rdesktop ìíì ìë"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:796
msgid "Unknown error"
msgstr "ì ì ìë ìë"
-#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -214,10 +303,6 @@ msgstr "ìëì/ëëì íëëì ìêíëë"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH ìì"
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH êë"
-
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
@@ -243,15 +328,13 @@ msgstr "VNC ìì:"
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC ììì íìíëë"
-#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr "ìëì/ëëì, ìëìì, êí ìííì ìêíëë."
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
+msgstr "ìëì/ëëì, ìëìì, êí ìê ëìííì ìêíëë."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
@@ -274,85 +357,86 @@ msgstr "VNC ìì"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
msgid "_View only"
msgstr "ëêë êë(_V)"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
msgid "_Scaling"
msgstr "íê ìì(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "êë ìë ëì ìì(_K)"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG ìì ìì(_U)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "VNC ìë ìëì ëë ëìíì ìì ìë ììëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
-msgid "_Depth Color:"
-msgstr "ì íê(_D):"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+msgid "Color _Depth:"
+msgstr "ìì ì(_D):"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "Use Server Settings"
msgstr "ìëì ìì ìì"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "íë ìë (16 ëí)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "íì ìë (16 ëí)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "ëì ìë (8 ëí)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "ìíë ëì ìë (3 ëí)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
msgid "Use h_ost"
msgstr "íìí(_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "hostname ëë user hostname íì"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "íí ëíë ëë ììíëë ìë ëì ìììì"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "ì: joe domain com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "SSH íëë ìì"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC íì"
@@ -390,87 +474,87 @@ msgstr "%s íìíê íë ìì ëìì ììíì ììëë. (%u)"
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "ìì ëìì ììíì ììëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
msgid "Authentication error"
msgstr "ìì ìë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "ì ìííì ìêíëë ììì ìëì íìíëë."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "ì ìê ëìííì ìêíëë ììì ìëì íìíëë."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "ì ìííì ìêíëë ìíê íìíëë."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "ì ìê ëìííì ìêíëë ìíê íìíëë."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
msgid "S_caling"
msgstr "íê ìì(_C)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "ìê íëì íì ì íêì ëìëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "êë ìë ëì ìì(_K)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "íë íêë ììí ë êë ìë ëìì ììíëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "ëììì íëë ìëíë ëëì ììëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "_Original size"
msgstr "ìë íê(_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "ìì íêë ìê ëìííì íêì ëê ììíëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "íë ìë êì(_R)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "íë ìëìíë ììíëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del ëëê(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "ìê ìííì Ctrl+Alt+Del íë ëëëë"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgstr "ìê ëìííì Ctrl+Alt+Del íë ëëëë"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
msgid "Scaling"
msgstr "íê ìì"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
msgid "Read only"
msgstr "ìê ìì"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del ëëê"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -482,70 +566,11 @@ msgstr ""
"ì êëì ììíë ëëì ëëë ëëêëì ëì ìë README íìì ëììì."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "ë TCP ííë ìì ì ììëë"
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC êë"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "êêë VNC ìê íì"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "êêë VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "%dë íí"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "êêë ìêì íìííë ì ìë"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr "5500ëëí ììíë ìì êëí TCP ííë ìì ì ììëë. ëë íëêëì TCP ííë ëë ììíê ììëê?"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "êêë ìê(_R)..."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "VNC ìê ìì ìì"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spice support"
-msgstr "Spice êë"
-
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
@@ -599,152 +624,86 @@ msgstr "íë êìíì íêë ìëê ììíëë"
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "íëììíì êìí ììì íëëëë êìíëë"
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
-"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
-"For further information, checkout the help."
-msgstr ""
-"êêë ìê êëì ììíë ëíë ìì ìë ìííì ìêí ì ììëë. ì"
-"ê ìíí ììì ì ììë ìêì ìëíëë. ììí ìëì ëìëì ëìì"
-"ì."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "ìê"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "êêë ìê"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "ì ìííë ëì IP ììë íí ìêí ì ììëë:"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "íì ìì(_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "êêë ìê ìì(_E)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr "ìì ìì íë ëëë ëêë ëìì ìíë ëë ìë ììë ëêëë (ìíììì ëì)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "ëìì ìí"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr "íëíìì íìí ì ììëë. ëìì ìí íëêìì ëìíì ìì êìëë."
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "ìê ìííì ëëê ìêíë ëë"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "ëëêë ìíë ííë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "ëëêëë ìíí ì ììëë:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "ìê ëìíí íëêë ìê"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "ìêí ìê"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: íìì ë íì êìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: íìì ëëêë ìêí íìì ìëëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: XML êìë ëëëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: XML êìë ìêííëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêííë ì ìë: XML êìë ëëëíëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "ìêíë ììíë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêë ì ìë: XML êìë ëëëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêë ì ìë: XML êìë ìêííëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ìêíë ìêë ì ìë: XML êìë ëëëíëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ìêíë ìêë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "ìêíë ìêë ì ìë: VNC íëêìì íìííì ìììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ëëíëë ëëëë ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr "ìêíë ì íììë ìêë ììëë. ì ììì í ëë ëìíëë."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ìì ìêíë ìë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ìêêë ììíìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "ìì ìêí íìì ìêí ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
msgstr "ììì íë"
@@ -781,7 +740,7 @@ msgid "Remove Folder?"
msgstr "íëë ìêíìêìëê?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
msgstr "ìë íëì íëë ëë ìêíëë."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
@@ -801,15 +760,15 @@ msgstr "ì íë"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "êë ììì ììíë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
msgid "Choose the file"
msgstr "íìì ìííììì"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
msgid "There are no supported files"
msgstr "ììíë íìì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
@@ -817,339 +776,325 @@ msgstr ""
"íìíí íëêì ììì ì ëìì ììíë íëêìì ììëë. íëêìì "
"íìíí ëì ëì ìëíììì."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "ëì íìì ì ì ììëë:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "íëíì ëëìì ìì ìì íëíìì êìì ì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "êë íìì ììíë ì ìë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "ìê ëìíí ìí"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "%s íëíìì ììíì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
msgid "Could not open the file."
msgstr "íìì ì ì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "ì íìì ììíë íëêìì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ì íë(_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "ì íëë ëëëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ìêí ìê(_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "ì ìííì ìêíëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ìêí íì(_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "ìíí ìêíì ìëë íìíëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ìêíìì ìê(_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "íì ìíí ìêì ìêíìì ìêíëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "UI XML íìì íì ì ììëë: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "ìëë ëì"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "ëìëê ëììì ëì ëìíê ìëëì ììëë."
-
-# tooltip
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
-msgid "Hide panel"
-msgstr "íëì ìêëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "ìë íìí"
-
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- ìê ëìíí ëê"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "ìëí íìí ìëì ìëë ìííìëë: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
msgid "The service %s was already registered by another plugin."
msgstr "%s ìëìë ìë ëë íëêìì ëëíìëë."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "%s ìëìì ëí mDNS ëëììë ìêíëë ìííìëë."
-#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "íìíë ììëëë ìííìëë: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ëëììë ìêííëë ìííìëë: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "'%s' íìíì ëí ìêì ëêìëë."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
msgstr "ìêì ëêìëë"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "%s íìíì ëí ììì ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
msgstr "ììì ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ìêíë ì..."
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "ìêâ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
msgid "Close connection"
msgstr "ìê ëê"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "ëëêëë ìì íë ëëìì ìëë"
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr "ëëêë ëì ìì íêì ììë ììíëë."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "êìì ëëêë íëêëìì ììì ìì ìë ëëëë."
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "ëëêëë ìì íë ëëìì ìëë"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
+msgstr "êìì ëëêë íëêëìì ììì ìì ìë ëëëë."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
msgstr "ëëêëê ììíë íìì ìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
msgid "filename"
msgstr "íì ìë"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
msgid "[server:port]"
msgstr "[ìë:íí]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
+#, c-format
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr "--geometry ììì %s ììê ìëëììëë"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "ëì ìëê ëìíìëë:"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "íëêì êëì"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ìì êëìë ìêíí ì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "%dë íí"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "êêë ìêì íìííë ì ìë"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"5500ëëí ììíë ìì êëí TCP ííë ìì ì ììëë. ëë íëêëì "
+"TCP ííë ëë ììíê ììëê?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "SSH íìíì ëêìíëë ìêì ìêíìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "SSH íëêëì ìíí ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "SSH íëêëì ìíí ì ììëë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ëêì ìêì ìêíìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
msgid "Permission denied"
msgstr "êíì êëëììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "ìí ëíìì ììëììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
msgid "Could not send password"
msgstr "ìíë ëë ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
msgid "Log In Anyway"
msgstr "êëë ëêì"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
msgid "Cancel Login"
msgstr "ëêì ìì"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
-"ìê ìííì (%s) ììì ì ì ììëë.\n"
+"ìê íìíì (%s) ììì ì ì ììëë.\n"
"ìííì ë ìì ìêí ë ìëê ëíëëë.\n"
"\n"
-"ìê ìííê ëë ììì %s ìëë. ìëë êìíë ììíëê íìíëë, "
-"ììí êëììê ëìíììì."
+"ìê íìíê ëë ììì %s ìëë. ìëë êìíë ììíëê íìíëë, ììí êëììê ëìíììì."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "ëêì ëíìì ììëììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "íìí ìì íìì ëë ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "í ëìì ìíë ììíë ì ìë."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
msgid "Hostname not known"
msgstr "íìí ìëì ì ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
msgid "No route to host"
msgstr "íìíì ìêíë êëë ìì ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
msgid "Connection refused by server"
msgstr "ìëìì ìêì êëíìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
msgid "Host key verification failed"
msgstr "íìí í íìì ìííìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "ìëë SSH íëêëì ìì ì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ìê ëê"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ìì íë ëêê"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ìê ìêì ììíë ì ìë."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "íë ìêì ìíëìì ìì ì ììëë."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ìíëì ìì"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%sì ìíëì"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "ìíëìì ììíë ì ìë."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "ìëì ììì êìì ì ììëë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "ìêì ëë ì ììëë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "ìíëì ëìëì ì ììëë: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "ìëì ìëì êìì ì ììëë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "ìëíë êìì ì ììëë: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s ìììê ìê ëìííì êìíê ìì íëë."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "ëìíí êì ìë"
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "ìíí(_M)"
+msgid "_Remote"
+msgstr "ìê(_R)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
@@ -1163,43 +1108,52 @@ msgstr "ëê(_V)"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ìêí(_B)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "ëìë(_H)"
+
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "ìê ìííì ìêíëë"
+msgid "Connect to a remote desktop"
+msgstr "ìê ëìííì ìêíëë"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
msgstr ".VNC íì ìê"
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "íëêë ëëê"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "íëêë êë ììì íìíëë"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "êêë ìê(_R)â"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-msgid "_Plugins"
-msgstr "íëêì(_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "VNC ìê ìì ìì"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "íëêì ìí"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
+msgid "Quit the program"
+msgstr "íëêë ëëê"
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
msgid "_Contents"
msgstr "ìë(_C)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
-msgid "Open the vinagre manual"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
+msgid "Open the Vinagre manual"
msgstr "ëëêë ìëì ìê"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
msgid "About this application"
msgstr "íëêë ìë"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "íëë ëë êê(_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "íëë ëë êê ìì"
+
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
msgstr "ëê ëì(_T)"
@@ -1216,260 +1170,97 @@ msgstr "ìí íìì(_S)"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "ìí íììì ëìêë ìêëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "êììë íë(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "êììë íëì ëìêë ìêëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Close the current connection"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Disconnect the current connection"
msgstr "íì ìê ëê"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-msgid "C_lose All"
-msgstr "ëë ëê(_L)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "ìê ëë ëê"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-msgid "Close all active connections"
-msgstr "ëë íìíë ìêì ëìëë"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+msgid "Disconnect all connections"
+msgstr "ëë ìêì ëìëë"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "ìêíì ìê(_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ìêí ìê(_A)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
msgstr "íì ìêì ìêíì ìêíëë"
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "_Take screenshot"
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
+msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ìíëì ìê(_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "íìíë ìêì ìíëìì ììëë"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
+msgstr "íì ìê ëìííì ìíëìì ììëë"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "íì ìííë ìì íëìë ëëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "ìëê ëìíìëë:"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
+msgstr "íì ìê ëìííì ìì íëìë ëëë"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr ""
-"íëêììì UI íì ìêë ìëíìë ìêíì ëíìëë. ìë ëììë:"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ìëê ëìíìëë"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr ""
-"íëêëìì UI íì ìêë ìëíìë ìêíì ëíìëë. ìë ëììë:"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
+msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgstr "ëëêëìì UI íìì ìëë ìííìëë."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
msgstr "ììê ìëëì íìíììì."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
msgid "Error loading UI file"
msgstr "UI íìì ììëìë ì ìë"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "ëëêëë êë ëìííì ìí ìê ëìíí íëêëìëë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"ëëêëë ìì ìííìììëë. ìííììì íìëìë ìì ìííìì ì"
-"ëì êíí GNU ìë êì ìì íêì 2í ëë ê ìí íì ììë ìííì, "
-"ê êìì ëë íëêëì êìíêë ìëíí ì ììëë."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ëëêëë ììíê ììë ì ììëëë íëìì ëíëê ììë, íìí ë"
-"ìì ëë ìíì ìëë íëììë ììí ì ììëëë ëììì ëìì íí"
-"í ìëí ííì ëìë ìêíì ììëë. ëë ììí ìíì ëíìë GNU ì"
-"ë êì ìì íêìë ìêíìê ëëëë."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"GNU ìë êì ìì íêìë ì íëêëê íê ìêëëë. ëì, ì ëìê ë"
-"ëëì ìëë <http://www.gnu.org/licenses/>ë ìíëê ëëëë."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"êëí <namhyung gmail com>\n"
-"ëìì <cwryu debian org>"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "ëëêë ìììí"
-
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s ììì íìíëë"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
-msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:195
+msgid "Error showing help"
+msgstr "ëìëì íìíë ì ìë"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML íìì íì ì ììëë: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
+msgid "_Recent Connections"
msgstr "ìê ìê(_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s:%d ìê"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
-msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr "ëë ëìí ë íëë ëë êê í ìë"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:771
msgid ""
-"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
-"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
-"\n"
-"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-"information, check the documentation.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
"\n"
"This message will appear only once."
msgstr ""
-"ëëêëì ëë ëìíì íëë ëë êê íë ììíì ìëë ììëì ìì"
-"ëë. íë íë íëêëìì êëìì ìê ìê ìííì ëëëë íê ìí"
-"ì ìëê ììëì ììëë.\n"
+"ëëêëììë êëêìë íëë ëë êêë ììíì ììëë. ì íëë ëë êêë ìê ëìííìë ëëëë.\n"
"\n"
-"êë ìì ëíììì ì ììì ëê ì ììëë. ììí ìëì ëìë ëìì"
-"ì.\n"
-"\n"
-"ì ëììë í ëë ëíëëë."
+"ì ëììë í ëë íìíëë."
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:777
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "ëë êê ìì"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:790 ../vinagre/vinagre-window.c:796
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
-msgstr "%s íìì ëëëë ìë: %s"
-
-#~ msgid "Active plugins"
-#~ msgstr "íìí íëêì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
-#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
-#~ "given plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "íìíí íëêì ëë. íìíí íëêìì ìì(\"Location\")ê ëì ìì"
-#~ "ëë. ììì íëêìì ìì(\"Location\")ë ëëë .vinagre-plugin íì"
-#~ "ì ìêíììì."
-
-#~ msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-#~ msgstr "ìê ëí ìì ìê êë íë ìì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable "
-#~ "them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by "
-#~ "the menu and will not be sent to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"êì\"ìë íë ëë ëì íë ììíì ììëë. \"ì\"ìë íë ëì "
-#~ "íë ììíëë. ëì íë ììíê ëë ê íë ëëìì ììíê ìê í"
-#~ "ìíì ìëíì ììëë ììíììì."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show "
-#~ "the tabs when there is more than one active connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ì\"ìë íë íì íì íìíëë. \"êì\"ìë íë ìì ìì ìêì "
-#~ "ìë êì êììë íì íìíëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-#~ "connections."
-#~ msgstr "ììë êêë ìêì ëìëìë íëêëì íì ììíëë."
-
-#~ msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-#~ msgstr "íìí ëëëì íëì ìë êìë ììíëë."
-
-#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-#~ msgstr "\"vnc://\" URLì ëí íëë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When connecting to a host, the client can say to the server to leave "
-#~ "other clients connected or to drop the existent connections. Set the "
-#~ "value to true to share the desktop with the other clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "íìíì ìêíë íëììíë ìëìì ìêëì ìë ëë íëììíì ì"
-#~ "êì ëê ë ì ëì ì ììíëë. ì êì ììë íë ëìííì ëë í"
-#~ "ëììíì êì ììíê ëëë."
-
-#~ msgid "Whether we should leave other clients connected"
-#~ msgstr "ìêí ëë íëììíë ëê ëì ìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-#~ msgstr "ìì ìì ìêì íëëì ìì êììë íì íìíì ìë"
-
-#~ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-#~ msgstr "ëë ëì íë íìíì ìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-#~ msgstr "êêë ìêì ëìëìë íëêëì ìííì ìë"
-
-#~ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
-#~ msgstr "VNC ìêì ììëììë íìíë ìì ììëë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-#~ msgstr ""
-#~ "ìì êëí ìì ëëí ììì ëëë 'vinagre --help'ë ìííììì"
-
-#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-#~ msgstr "%s íëêìì ìë %s ìëì ëëììë ëëëì ììëë."
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "íëêì"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ìì"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "ìì(_O)"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "íìí(_C)"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "ëë íìí(_T)"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "ëë ëíìí(_D)"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "íëêì ìë(_A)"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "íëêì ìì(_O)"
+msgstr "%s íìì ëëëë ìë: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]