[brasero] Added Korean doc translation



commit 3584aaf0b7a3334a84cac0dfe81b982ab6cda44c
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Fri Sep 23 01:37:30 2011 +0900

    Added Korean doc translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ko/ko.po    |  770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 771 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 811980b..53c439d 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -23,6 +23,6 @@ DOC_PAGES = \
 	tools-blank.page
 
 # List of translations
-DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl it pl ro ru sl sv zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl it ko pl ro ru sl sv zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..de7a5f2
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,770 @@
+# Korean translation for brasero.
+# Copyright (C) 2011 brasero's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the brasero package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: brasero master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:40+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: C/tools-blank.page:7(desc)
+msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
+msgstr "ì ì ìë CDë DVDë ëìì ììëë."
+
+#: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:10(name)
+#: C/project-video.page:12(name) C/project-save.page:12(name)
+#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name)
+#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name)
+#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
+#: C/create-cover.page:9(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:11(email)
+#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email)
+#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email)
+#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email)
+#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email)
+#: C/create-cover.page:10(email)
+msgid "kittykat3756 googlemail com"
+msgstr "kittykat3756 googlemail com"
+
+#: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:14(p)
+#: C/project-video.page:16(p) C/project-save.page:16(p)
+#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p)
+#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p)
+#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/tools-blank.page:17(title)
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "ëìí ëìê"
+
+#: C/tools-blank.page:19(p)
+msgid ""
+"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by "
+"blanking if."
+msgstr ""
+"ìê ìí ëìëë ìê íì ëìíê ëììë ëì ì ì ìë ëìíë ìë"
+"í ì ììëë."
+
+#: C/tools-blank.page:24(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
+msgstr "<guiseq><gui>ëê</gui><gui>ëìê...</gui></guiseq>ë ìííëë."
+
+#: C/tools-blank.page:27(p)
+msgid ""
+"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can "
+"select which disc to rewrite under <gui>Select a disc</gui>."
+msgstr ""
+"íë ììì ëìí ëëìëì ëì ì ì ìë ëìíëì ëììëë, <gui>ë"
+"ìí ìí</gui> ìì ëì ì ì ìë ëìíë ìíí ì ììëë."
+
+#: C/tools-blank.page:31(p)
+msgid "You can select <gui>Fast blanking</gui> to blank the CD quicker."
+msgstr "CDë ëëê ëìê ìí <gui>ëëê ëìê</gui>ë ìíí ì ììëë."
+
+#: C/tools-blank.page:33(p)
+msgid ""
+"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling "
+"fast blanking and blank it again."
+msgstr ""
+"ëëê ëì ëìíë ìëë ëìê ìëë, ëëê ëìêë ëê ëì ëì ë"
+"ììì."
+
+#: C/tools-blank.page:38(p)
+msgid "Click <gui>Blank</gui> to continue."
+msgstr "êìíëë <gui>ëìê</gui>ë ëëëë."
+
+#: C/tools-blank.page:41(p)
+msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete."
+msgstr "ëìêê ìëëë ëìíê ëì êìëë."
+
+#: C/split-track.page:8(desc)
+msgid "Split an audio project track into multiple tracks"
+msgstr "ìëì íëìí íëì ëì íëìë ëëê"
+
+#: C/split-track.page:18(title)
+msgid "Split an audio track"
+msgstr "ìëì íë ëëê"
+
+#: C/split-track.page:20(p)
+msgid ""
+"You can split a single audio track into multiple tracks when you put "
+"together an audio project."
+msgstr ""
+"ìëì íëìíë íê ëê ëë ëì íëìì ëì ìëì íëì ëíí ì "
+"ììëë."
+
+#: C/split-track.page:25(p)
+msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use."
+msgstr "ìëì íëìíë ììíì ììíê ìì íëì ëìëë."
+
+#: C/split-track.page:28(p)
+msgid ""
+"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Split Trackâ</gui></guiseq> or right click on "
+"the track and select <gui>Split Trackâ</gui> from the menu."
+msgstr ""
+"ëííê ìì íëì ìííê <guiseq><gui>íì</gui><gui>íë ìêêâ</"
+"gui></guiseq>ë ëëêë íëì ìëì ëìë ëëê ëëìì <gui>íë ìê"
+"êâ</gui>ë ìííëë."
+
+#: C/split-track.page:33(p)
+msgid ""
+"Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the "
+"points where you want one to end and the next one to begin."
+msgstr ""
+"ìëë íëì ìêë ëì ì íëë ìííê, í íëì ëëê ëë íëì ì"
+"ìëë ììì ìêëë."
+
+#: C/split-track.page:36(p)
+msgid ""
+"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the "
+"new section will be padded to make it 6 seconds long."
+msgstr ""
+"6ì êìëë ìê ìì ëìë íëì ìêë íëë ì ììì 6ì ë ììì ë"
+"ì êìëë."
+
+#: C/split-track.page:43(p)
+msgid "Click <gui>OK</gui> to confirm your track splits and apply the changes."
+msgstr "<gui>OK</gui>ë ëë íë ìêêë íìíê ëë ìíì ììíëë."
+
+#: C/split-track.page:45(p)
+msgid ""
+"You can split and merge the same track as many times as you like, while you "
+"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by "
+"clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge the sections you "
+"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of "
+"the track from your project and re-add the track."
+msgstr ""
+"íë ìêê ëíììë ëê ìë ëì, ëìí íëì ìíë ëí ìêê íì "
+"ì ììëë. <gui>íì</gui>ì ëë íë ìêêë íìíê ëë, ëìì ìê "
+"ëì ììì ëì íì ì ììëë. ì ëë ìíì ëëëëë, íëìíìì ì"
+"ê ììì ìêíê íëì ëì ëíëë."
+
+#: C/project-video.page:9(title)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: C/project-video.page:10(desc)
+msgid "Write a video to a DVD or SVCD."
+msgstr "ëëìë DVDë SVCDì ìëë."
+
+#: C/project-video.page:20(title)
+msgid "Create a video project"
+msgstr "ëëì íëìí ëëê"
+
+#: C/project-video.page:22(p)
+msgid ""
+"<app>Brasero</app> can be used to create video discs for playing in a DVD "
+"player or laptop."
+msgstr ""
+"<app>ëëìë</app>ë DVD ììêë ëíìì ììí ëëì ëìíë ëë ë ì"
+"ìí ì ììëë."
+
+#: C/project-video.page:27(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Video project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Video Project</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ìì íìììì <gui>ëëì íëìí</gui>ë ëëêë  <guiseq><gui>íëìí"
+"</gui><gui>ì íëìí</gui><gui>ì ëëì íëìí</gui></guiseq>ë ìííë"
+"ë."
+
+#: C/project-video.page:32(p)
+msgid ""
+"Add the videos to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
+"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them "
+"onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add Files</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"íëì ìë <gui>ëíê</gui>ë ëë íëìíì ëëìë ëíê íìëì ìí"
+"íëë. ëí íëìí ììì ëìëêë <guiseq><gui>íì</gui><gui>íì ëí"
+"ê</gui></guiseq>ë íí íìì ëí ìë ììëë."
+
+#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p)
+msgid ""
+"You can add a title for the disc in the text entry field below the project "
+"area."
+msgstr "íëìí ìì ìë íìí íë íëì ëìí ìëì ëì ì ììëë."
+
+#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p)
+msgid "Select the blank disc in the drop down list."
+msgstr "ëëëì ëëìì ë ëìíë ìííëë."
+
+#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p)
+#: C/project-audio.page:44(p)
+msgid "Click <gui>Burn...</gui> to continue."
+msgstr "êìíëë <gui>êê...</gui>ë ëëëë."
+
+#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p)
+#: C/project-audio.page:47(p)
+msgid ""
+"Select the <gui>Burning speed</gui> from the drop down list, and any other "
+"options you may want."
+msgstr ""
+"ëë ëì ëìíìì <gui>êê ìë</gui>ë ìííê, ëë ììì ëíìë ì"
+"íë ìíì ìííëë."
+
+#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burn</gui> to burn a single disc of the project or <gui>Burn "
+"Several Copies</gui> to burn your project to multiple discs."
+msgstr ""
+"<gui>êê</gui>ë ëë íëìíì ëì ëìíë êêë, <gui>ìë ëìë êê"
+"</gui>ë ëë íëìíë ìë ìì ëìíì êìëë."
+
+#: C/project-save.page:10(desc)
+msgid "Save a project for editing or burning later."
+msgstr "ëìì íìíêë êìëë íëìíë ììíëë."
+
+#: C/project-save.page:20(title)
+msgid "Save a project"
+msgstr "íëìí ììíê"
+
+#: C/project-save.page:22(p)
+msgid ""
+"You can save an audio, a data or a video project in <app>Brasero</app> for "
+"editing or burning later."
+msgstr ""
+"ëìì íìíêë êê ìí <app>ëëìë</app>ìì ìëì íëìíë, ëì"
+"í íëìí íì ëëì íëìíë ììí ì ììëë."
+
+#: C/project-save.page:27(p)
+msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project."
+msgstr "íëìíë ëëê íëìíìì ììíê ìì íìì ëíëë."
+
+#: C/project-save.page:30(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>íëìí</gui><gui>ìì</gui></guiseq>ì ëë íëìíë ììí"
+"ëë."
+
+#: C/project-save.page:34(p)
+msgid ""
+"Enter the name you wish to save the project under, then click <gui>Save</"
+"gui> to save the project."
+msgstr ""
+"íëìí ìì ììíê ìì êì ëí ìëì ìëíê, <gui>ìì</gui>ì ë"
+"ë íëìíë ììíëë."
+
+#: C/project-save.page:39(p)
+msgid ""
+"There are a number of ways which can be used for opening a saved "
+"<app>Brasero</app> project by:"
+msgstr ""
+"ììë <app>ëëìë</app> íëìíë ìê ìí ëëì ëìê êì ìëêì"
+"ê ììëë:"
+
+#: C/project-save.page:44(p)
+msgid ""
+"selecting it from the list on the start page, under <gui>Recent projects</"
+"gui>"
+msgstr "<gui>ìê íëìí</gui>ì ìì íììì ëëìì ìííëë"
+
+#: C/project-save.page:48(p)
+msgid "clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Recent Projects</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>íëìí</gui><gui>ìê íëìí</gui></guiseq>ë ëëëë"
+
+#: C/project-save.page:51(p)
+msgid ""
+"clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq> and selecting "
+"the project"
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>íëìí</gui><gui>ìê íëìí</gui></guiseq>ë ëëê íëì"
+"íë ìííëë"
+
+#: C/project-save.page:55(p)
+msgid "opening the project from a file browser"
+msgstr "íì íìêëëí íëìí ìê"
+
+#: C/project-save.page:57(p)
+msgid ""
+"If <app>Brasero</app> is already running, opening the project from a file "
+"browser will make <app>Brasero</app> vanish in a puff of logic."
+msgstr ""
+"<app>ëëìë</app>ê ìë ìíììëë, íì ëëìììì íëìíë ìë "
+"<app>ëëìë</app>ê ììêì ìëí ì êìëë."
+
+#: C/project-save.page:64(p)
+msgid ""
+"If you open a saved project, <app>Brasero</app> will treat it as a new "
+"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask "
+"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version "
+"or save it as a new project by entering a different file name."
+msgstr ""
+"ììë íëìíë ìë, <app>ëëìë</app>ë ìêì ì íëìíìë ëë ê"
+"ìëë: íëìíì ìì ëìì ììíëë, íëìíì ìëì ìëí êì ìê"
+"í êìê, ì ìììì ëë íì ìëì ìëíì ì ëìì ëì ìêë ì í"
+"ëìíìë ì ì ììëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:7(desc)
+msgid "Create an identical copy of a disc."
+msgstr "ëìí ëìë ëìíë ëëëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:17(title)
+msgid "Copy disc"
+msgstr "ëìí ëìíê"
+
+#: C/project-disc-copy.page:21(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Disc copy</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Copy Disc... </gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"ìì íìììì <gui>ëìí ëì</gui> ë ëëêë, <guiseq><gui>íëìí</"
+"gui><gui>ì íëìí</gui><gui>ëìí ëì... </gui></guiseq>ë ìííëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:26(p)
+msgid ""
+"Select the disc you would like to copy from the drop down list below "
+"<gui>Select disc to copy</gui>. If you have more than one disc drive, all "
+"discs which are currently in them should be listed."
+msgstr ""
+"<gui>ëìí ëìí ìí</gui> ìëì ìë ëë ëì ëëìì ëìíê ìì ë"
+"ìíë ìííëë. íë ììì ëìí ëëìëê ìëë, íì ëëìëì ì"
+"ë ëë ëìíëì ëëì ëíë êìëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:31(p)
+msgid ""
+"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image "
+"for later use."
+msgstr ""
+"ëë ëìíë ëìíê ìì ëìëì ìííêë ëìì ììí ìëìë ëëë"
+"ë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:35(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
+"custom options."
+msgstr ""
+"<gui>ìì</gui> ëìë ëë êê ìëì ëë ììì ìì ììì ìííëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:39(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several "
+"Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
+msgstr ""
+"ëìí ëìë ììíê ìí <gui>ëì</gui>ë ëëêë, í ì ììì ëìí"
+"ë ëëê ìí <gui>ìë ëìë ëëê</gui>ë ëëëë."
+
+#: C/project-disc-copy.page:42(p)
+msgid ""
+"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked "
+"to replace the disc you are copying with a writeable one after the contents "
+"are copied temporarily to your hard disk."
+msgstr ""
+"ëìíë ëì ììê íëì ëìí ëëìëë ìëë, ëìì íëëìíë ì"
+"ìë ëìëê ë ëìì ëììì ì ì ìë ëìíë ëê êì ìêëì êì"
+"ëë."
+
+#: C/project-data.page:7(desc)
+msgid "Write data to a CD or DVD."
+msgstr "CDë DVDë ëìíë ìëë."
+
+#: C/project-data.page:17(title)
+msgid "Create a data project"
+msgstr "ëìí íëìí ëëê"
+
+#: C/project-data.page:19(p)
+msgid ""
+"A data project is used for writing data (for example, files, photos or "
+"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be "
+"useful for transferring files between computers."
+msgstr ""
+"ëìí íëìíë ëìí(ìë ëì íì, ìì íì ììì ìêì ííëëë)"
+"ë ìë ëëìë ëêì ìê êëë ìê ìí ììëëë. ì ëëì ìííê "
+"íìì ììíê ìí ììí ëëì ë ì ììëë."
+
+#: C/project-data.page:25(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Data project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Data Project</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"ìì íìììì <gui>ëìí íëìí</gui>ë ëëêë, <guiseq><gui>íëìí"
+"</gui><gui>ì íëìí</gui><gui>ì ëìí íëìí</gui></guiseq>ë ìííë"
+"ë."
+
+#: C/project-data.page:30(p)
+msgid ""
+"Add the desired files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the "
+"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and "
+"dropping them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Add Files</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ëê ëëìì <gui>ìê</gui>ë ëëê íìì ìííì êìí íìì íëìí"
+"ì ëíëë. ëí íëìí ììì íìì ëìëêë <guiseq><gui>íì</"
+"gui><gui>íì ìê</gui></guiseq>ë ëë íìì ëí ì ììëë."
+
+#: C/project-data.page:35(p)
+msgid ""
+"You can create folders on the CD to store your data in a more structured "
+"manner. To create a folder, click <gui>New Folder</gui> in the toolbar or "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Folder</gui></guiseq> from the menu "
+"bar. You can also create folders inside other folders."
+msgstr ""
+"ë êìíë ëëìë ëìíë ììíê ìí CDì íëë ëë ì ììëë. í"
+"ëë ëëëë ëê ëëìì <gui>ì íë</gui>ë ëëêë ëë ëëìì "
+"<guiseq><gui>íì</gui><gui>ì íë</gui></guiseq>ë ìííëë. ëë íë ì"
+"ì íëë ë ëë ìë ììëë."
+
+#: C/project-data.page:57(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burn</gui> to burn a single CD of the project or <gui>Burn "
+"Several Copies</gui> to burn your project to multiple CDs"
+msgstr ""
+"<gui>êê</gui>ë ëë íëìíì ëì CDë êêë, <gui>ìë ëìë ëëê</"
+"gui>ë ëë ìë CDë íëìíë êìëë."
+
+#: C/project-data.page:60(p)
+msgid ""
+"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be "
+"asked if you want to blank it or insert a different disc."
+msgstr ""
+"ëìíê ìë ëììë ëì ì ì ìë ëìíë ììíê ìëë, ëìíë ë"
+"ìêëê ëìëêë ëë ëìíë ëìëëê ìêí êìëë."
+
+#: C/project-data.page:66(p)
+msgid ""
+"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto "
+"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying "
+"again."
+msgstr ""
+"ëì ì ì ìë ëìíë ììììê ëìíê ìëëê êììì ììëë, ë"
+"ì ìëíê ìì ëìíë ììí (ëëì ìê) ìì íìê ìì êìëë."
+
+#: C/project-audio.page:7(desc)
+msgid "Create an audio project."
+msgstr "ìëì íëìíë ëëëë."
+
+#: C/project-audio.page:17(title)
+msgid "Write a music CD"
+msgstr "ìì CD ìê"
+
+#: C/project-audio.page:19(p)
+msgid ""
+"<app>Brasero</app> can write audio files to a CD, which you can then use for "
+"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable "
+"CD because not all CD players will play rewritable CDs."
+msgstr ""
+"<app>ëëìë</app>ë CD ììêì êì êìì ììí ì ìëë ìëì íìì "
+"CDì ì ì ììëë. ëë CD ììêê ëì ì ì ìë CDë ììí ì ìë ê"
+"ì ìëê ëëì, ìëììë ëì ì ì ìë CDë ììíë êì ìì ëëìë"
+"ë."
+
+#: C/project-audio.page:26(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Audio project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Audio Project</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ìì íìììì <gui>ìëì íëìí</gui>ë ëëêë, <guiseq><gui>íëìí"
+"</gui><gui>ì íëìí</gui><gui>ì ìëì íëìí</gui></guiseq>ë ìííë"
+"ë."
+
+#: C/project-audio.page:31(p)
+msgid ""
+"Add audio files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
+"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping "
+"them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add "
+"Files</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ëêëë ìì <gui>ëíê</gui>ë ëëê êìí íìì ìííì ìëì íì"
+"ì íëìíì ëíëë. íëìí ììì íìëì ëì ëêë <guiseq><gui>í"
+"ì</gui><gui>íì ìê</gui></guiseq>ë ëë íìì ëí ì ììëë."
+
+#: C/project-audio.page:37(p)
+msgid ""
+"You can add a title for the CD in the text entry field below the project "
+"area."
+msgstr "íëìí ììì íìí íë íëì CDì ìëì ëì ì ììëë."
+
+#: C/project-audio.page:41(p)
+msgid "Select the blank CD in the drop down list."
+msgstr "ëë ëì ëëìì ë CDë ìííëë."
+
+#: C/project-audio.page:57(p)
+msgid ""
+"You can also split individual tracks into multiple tracks using the "
+"<gui>Split</gui> tool and add a two second break after a track using the "
+"<gui>Pause</gui> button."
+msgstr ""
+"ëí <gui>ìêê</gui> ëêë ììíì ìêêì íëì ìë íëìë ìê ì "
+"ìê <gui>ìì ìì</gui> ëìë ììíì íë ëì 2ì êìì íì ìêì ë"
+"ì ì ììëë."
+
+#: C/prob-dvd.page:9(desc)
+msgid "I can't write to a DVD-R or a DVD-RW."
+msgstr "DVD-Rìë DVD-RWì ì ì ììì."
+
+#: C/prob-dvd.page:19(title)
+msgid "Problem creating a DVD"
+msgstr "DVDë ëëë ëì"
+
+#: C/prob-dvd.page:21(p)
+msgid ""
+"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check "
+"the following to find out if those can be used with your burner."
+msgstr ""
+"ìë DVD-Rê DVD-RW ìíì ëë êëêì ííëì ììëë. êëêìì DVD-R"
+"ê DVD-RWë êëí ì ìëì ììëê ìí ëìì íìíëëë."
+
+#: C/prob-dvd.page:26(p)
+msgid ""
+"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with "
+"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to "
+"see if it is the same as the DVD drive."
+msgstr ""
+"DVD ëëìëê DVD+ë DVD- ëìíë ììí ì ìëì íìíëë. \"ëí\"ë"
+"ê íìëì ìëë, ëí ë ë ììíì ëíëëë. DVD ëëìëìì ë êê "
+"ëìíê êê ëìëì íìíëë."
+
+#: C/prob-dvd.page:31(p)
+msgid ""
+"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not "
+"write to a dual layer disc."
+msgstr ""
+"ëìíê ìëìì ëëìì íìíëë: ìë DVD ëëìëë ìë ëìíë ì "
+"ì ììëë."
+
+#: C/prob-dvd.page:35(p)
+msgid ""
+"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to "
+"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to "
+"write to it."
+msgstr ""
+"DVD-Rì ììíëê íëë, ììì ìë ìëìëí íìíëë. DVD-RWë ììì"
+"ìëë, ìê ìëë íê ìì ëìëëë íëë."
+
+#: C/prob-cd.page:9(desc)
+msgid "My MP3s won't play in a DVD or CD player."
+msgstr "DVDììêë CDììêìì MP3ê ììì ìëì."
+
+#: C/prob-cd.page:19(title)
+msgid "CD won't play in a CD player"
+msgstr "CDê CD ììêìì ììì ìëì"
+
+#: C/prob-cd.page:21(p)
+msgid ""
+"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably "
+"because the music was not correctly written to the disc or because you used "
+"a data project to write the music to the CD instead of an audio project."
+msgstr ""
+"CDê CD ììêë ìíëììì ììì ëì ìëëë, ììì ìëëê ìììì "
+"ììêë ììì ìê ìí ìëì íëìí ëì ëìí íëìíë ììíê ë"
+"ëììë ëëëë."
+
+#: C/prob-cd.page:26(p)
+msgid ""
+"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a "
+"data project, but most older players will not."
+msgstr ""
+"ìëì CD ììêë DVD ììêë ëìí íëìíë ììí ëëìì ìì CDë "
+"ììí ì ìêìë, ìëë ììêë êëì ëí êìëë."
+
+#: C/prob-cd.page:31(p)
+msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs."
+msgstr "ìëë CD ììêë CD-RWë ììíì ëí ìë ììëë."
+
+#: C/prob-cd.page:36(p)
+msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD."
+msgstr "CD-RWë ììíê ìëë, CDë ëìëë."
+
+#: C/prob-cd.page:39(p)
+msgid "Rewrite the CD as an audio project."
+msgstr "ìëì íëìíë CDë ëì ìëë."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; "
+"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; "
+"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3"
+
+#: C/introduction.page:7(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Brasero</app> disc burning application."
+msgstr "<app>ëëìë</app> ëìí êê íëêëì ëí ìêíëë."
+
+#: C/introduction.page:17(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "êì"
+
+#: C/introduction.page:19(p)
+msgid ""
+"<app>Brasero</app> is an application for burning CDs and DVDs, designed to "
+"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning."
+msgstr ""
+"<app>ëëìë</app>ë CDì DVDë êê ìí ëë ëêë ìêíì ìê ììí "
+"ì ìëë ìêë íëêëìëë."
+
+#: C/introduction.page:22(p)
+msgid "With <app>Brasero</app> you can:"
+msgstr "<app>ëëìë</app>ë ëìì êëì í ì ììëë:"
+
+#: C/introduction.page:24(p)
+msgid "Burn data to CDs and DVDs"
+msgstr "CDë DVDë ëìí êê"
+
+#: C/introduction.page:25(p)
+msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)"
+msgstr ""
+"ìëì CDë (OGG, FLAC êëê MP3ì êì) ëìí ìëì íìë ëí êìëë"
+
+#: C/introduction.page:27(p)
+msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgstr "CDì DVD ëìíê"
+
+#: C/introduction.page:28(p)
+msgid "Create video DVDs or SVCDs"
+msgstr "ëëì DVDë SVCD ëëê"
+
+#: C/introduction.page:29(p)
+msgid "Create image files and burn existing image files"
+msgstr "ìëì íìì ëëê ìë ìë ìëì íì êê"
+
+#: C/introduction.page:30(p)
+msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "CD-RWì DVD-RW ììê"
+
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid "Check the integrity of discs and disc images"
+msgstr "ëìíì ëìíì ìëìì ëí ëêì êìíê"
+
+#: C/introduction.page:35(title)
+msgid "The <gui>Brasero</gui> main window"
+msgstr "<gui>ëëìë</gui> ëì ì"
+
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Brasero Help"
+msgstr "ëëìë ëìë"
+
+#: C/index.page:8(title)
+msgid "Create a new project"
+msgstr "ì íëìí ëëê"
+
+#: C/index.page:12(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "ëì íê"
+
+#: C/index.page:16(title)
+msgid "Other tools"
+msgstr "êí ëê"
+
+#: C/create-cover.page:7(desc)
+msgid "Create an inlay for a jewel case"
+msgstr "ìì ìììì ëì ìíì ëëê"
+
+#: C/create-cover.page:17(title)
+msgid "Create a cover"
+msgstr "íì ëëê"
+
+#: C/create-cover.page:19(p)
+msgid ""
+"You can use <app>Brasero</app> to create inlays for your jewel cases. Access "
+"the creator by clicking <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Cover Editor</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"ìì ìììì ëì ìíìë ëëê ìí <app>ëëìë</app>ë ììí ì ìì"
+"ëë. <guiseq><gui>ëê</gui><gui>íì íìê</gui></guiseq>ë ëë ììêì "
+"ìêíëë."
+
+#: C/create-cover.page:24(p)
+msgid ""
+"If you are creating an audio project and finish putting together the project "
+"before creating an inlay, then when you access the <gui>Cover Editor</gui> "
+"interface from the audio project window, the tracks will automatically be "
+"listed on the back cover."
+msgstr ""
+"ìëì íëìíë ëëê ìíìë ëëê ìì íëìíì íê ëë êìë ë"
+"ëë ìì ë, ìëì íëìí ìì <gui>íì íìê</gui> ìííììì ìêí"
+"ë, íëì íë íìì ìëìë ëìë êìëë."
+
+#: C/create-cover.page:31(p)
+msgid ""
+"It is not possible to save your progress once you start working with the "
+"<gui>Cover Editor</gui>. If you close the dialog, your changes will be lost, "
+"or you can print the inlay when you are finished."
+msgstr ""
+"<gui>íì íìê</gui>ë ììíê ëì êìì ììí ìë ììëë. ëíìì"
+"ë ëìë, ëë ìíì ìêë, ììì ëëì êì ìíìë ìëí ì ììë"
+"ë."
+
+#: C/create-cover.page:38(p)
+msgid "Open the <gui>Cover Editor</gui>."
+msgstr "<gui>íì íìê</gui>ë ìëë."
+
+#: C/create-cover.page:41(p)
+msgid ""
+"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, "
+"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case."
+msgstr ""
+"íìíì ììí íìì ìííê íìíë ìëíë, ìì ìììì ëìë ë í"
+"ë ìíìë ëê ìí ìíëì ëëëë."
+
+#: C/create-cover.page:44(p)
+msgid ""
+"When you first see the <gui>Cover Editor</gui> dialog, you will not be able "
+"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want "
+"to work on to be able to use those."
+msgstr ""
+"ìì <gui>íì íìê</gui> ëíììë ëë, íìí íì ììì ëí ìë ê"
+"ë ëë ì ìì êìëë. ì ììëì ììí ì ìê íì ììíëë íìë "
+"ëëëë."
+
+#: C/create-cover.page:50(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Background properties</gui> toolbar icon to add a background "
+"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and "
+"select <gui>Set Background Properties</gui>. You can choose to use a colored "
+"background or to select a background image."
+msgstr ""
+"<gui>ëê ìì</gui> ëêëë ìììì ëë íì íìì ëêì ìêíêë, í"
+"ìíëë ìë ììì ìëì ëìë ëëê <gui>ëê ìì ìì</gui>ì ìíí"
+"ëë. ììë ììì ëêì ììíêë íì ëê êëì ìííë ë ìì íë"
+"ë ìíí ì ììëë."
+
+#: C/create-cover.page:55(p)
+msgid ""
+"If you select a centred background image, <app>Brasero</app> sometimes "
+"crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
+msgstr ""
+"ìì ìëë ëê êëì ìííë <app>ëëìë</app>ë <gui>ëê</gui> ëì"
+"ë ëë ë êë ìëíêë íëë."
+
+#: C/create-cover.page:58(p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to apply the changes and close the "
+"<gui>Background Properties</gui> dialog."
+msgstr ""
+"<gui>ëê</gui>ëìë ëë ëë ìíì ììíê <gui>ëê ìì</gui> ëí ì"
+"ìë ëìëë."
+
+#: C/create-cover.page:62(p)
+msgid ""
+"Print the cover using the <gui>Print</gui> button, which is located in the "
+"top-right corner of the dialog."
+msgstr ""
+"ëíììì ìëì ìëì ììí <gui>ìì</gui> ëìë ììíì ììíëë."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]