[vino] Update Assamese translation



commit 2b3b6e7acd9e4a0ef25e5aab29dc9f94b2091e06
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 22 12:39:14 2011 +0200

    Update Assamese translation

 po/as.po |  517 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c9f7479..07fc580 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,19 +9,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 18:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 13:18+0000\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ààààààààà àààààà"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:278
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààà..."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààà..."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:298
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà'àà àààà ààààà àààààà ààà ààààà à"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà'àà àààà ààààà àààààà ààà ààààà à"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:311
 msgid " or "
@@ -50,7 +50,8 @@ msgstr " àààà "
 #: ../capplet/vino-preferences.c:315
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
-msgstr "%s àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà à"
+msgstr ""
+"%s àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà à"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:324
 msgid "Nobody can access your desktop."
@@ -58,16 +59,16 @@ msgstr "àààààà àààààà'à àààà àààà à
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà'à ààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààà'à ààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "àààààààà àààààà'à"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Alternative port number"
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "àààààààà àààààà'àà URL ààààààà ààààààààà ààààààà à-àààà ààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà'àà URL ààààààà ààààààààà ààààààà à-àààà ààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààà'à ààààààà àààààà ààà à'à"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -87,18 +88,18 @@ msgid ""
 "you want that accept connections only from some specific network interface. "
 "eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
-"ààà ààààààààà à'à'àà, àààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà à'à à àààà "
-"ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà àààà àààààà à'àà àà ààà àààààààà ààà "
+"ààà ààààààààà à'à'àà, àààà àààààà àààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà à'à à àààà "
+"ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààà ààààà àààà àààààà à'àà àà ààà àààààààà ààà "
 "àààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
-"ààà àààà  à'àà,  RFB ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà'à ààààààà àààà àààààà àààààà "
-"ààà à'à  à àààààààà àààààà àààààààààààààà vncviewer à ààààààà àààààà'àà àààà ààààà "
-"àààààà ààààà  à"
+"ààà àààà  à'àà,  RFB ààààààà ààààààà àààààààà àààààà'à ààààààà àààà àààààà àààààà ààà "
+"à'àà àààààààà àààààà ààààààààààààà VNC àààààà ààààààà àààààà'àà àààà ààààà àààà "
+"àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -106,8 +107,8 @@ msgid ""
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
 msgstr ""
-"ààà àààà  à'àà, ààààà àààààà àààààà àààà,  àààààà'à ààààààà àààààà àààààà àààààààà "
-"ààààààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à'à  à ààààààààà àààààà àààààààà àà àààààà ààà "
+"ààà àààà  à'àà, àààà àààààà ààààààà àààààà,  àààààà'à ààààààà àààààà àààààà àààààààà "
+"àààààààààààà ààààà àààààààààà ààà à'à'à  à ààààààààà àààààà àààààààà àà àààààà ààà "
 "ààààààà ààà àààààààà  à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
@@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"ààà àààà  à'àà, àààààààà àààààààààààààà àààààà'à ààà ààààààààà àààààà ààààà à'àà  à "
-"àààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà ààààà à'àà àà  à"
+"ààà àààà  à'àà, àààààààà ààààààààààààààà àààààà'à ààà ààààààààà àààààà ààààà à'àà  à "
+"àààààààà ààààààààààààààà àààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà ààààà à'àà àà  à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
@@ -124,24 +125,22 @@ msgid ""
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
-"ààà àààà  à'àà, àààààààà àààààààà ààà àààààà'à àààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà "
-"à'àà  à ààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà (trusted) àà àà ààà'àà ààààààààà "
-"ààààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà  à"
+"ààà àààà  à'àà, àààààààà àààààààà ààà àààààà'à ààààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"à'àà  à ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà (trusted) àà àà ààà'àà ààààààààà "
+"ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà  à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr "ààà àààà  à'àà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààà ààààà àà ààà à'à  à"
+msgstr ""
+"ààà àààà  à'àà, ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà ààààà àà ààà à'à  à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
-"ààà àààà  à'àà, ààààààààà ààààààà (5900) àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
-"ààààà  à àà ààààààà 'alternative_port' ààààà ààààààà ààà à'à àààààà"
+"ààà àààà  à'àà, ààààààààà ààààààà (5900) àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà ààààà  à "
+"àà ààààààà 'alternative_port' ààààà ààààààà ààà à'à àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -160,21 +159,14 @@ msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, vino àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"UPNP àààààààà ààààààà ààà à'à à"
+"ààà àààà à'àà, vino àààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà UPNP "
+"àààààà ààààààà ààà à'à à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Listen an alternative port"
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
-#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
-#| "remote user to connect."
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -182,61 +174,55 @@ msgid ""
 "vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
 "user to connect."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààààà àà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààà'à ààààààà àààààà ààààà "
-"à'à àààààà ààààààààààà ààà  à àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà; \"vnc\" -"
-"à àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà ààà à'à (àà "
-"ààààààààààà vnc_password àààà à àààààà ààààààààà àà) ààà \"none\" ààà àààààà àà "
-"àààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà àààà à"
+"àààààààà ààààààààààààààà àà àààà àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà'à ààààààà àààààà "
+"ààààà à'à àààààà ààààààààààà ààà  à àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààà; "
+"\"vnc\" -à àààààà àààààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà ààà à'à "
+"(àà ààààààààààà vnc_password àààà à àààààà ààààààààà àà) ààà \"none\" ààà àààààà "
+"àà àààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààà à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà à'à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà'à ààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà àààààààààààààà àààààà'à ààààà àààààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr "\"vnc\" ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "\"vnc\" àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ààààà ààààààààà  ààààààà àààà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà ààààààààà  ààààààà àààà àààààà àààààààààààààà ààààà ààà à'à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
 "encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
 "that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
-"\"vnc\" àààààààààà àààààà ààààààà ààà à'àà àààààààà àààààààààààà àà ààààààààà"
-"ààààà'àà àààààà ààà  à'àà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà  'keyring' -à ààààà "
-"ààà (ààààà ààà àààààààà) ààààà àà ààààààààààà GNOME keyring -à àààààààà"
+"\"vnc\" àààààààààà àààààà ààààààà ààà à'àà àààààààà àààààààààààà àà "
+"àààààààààààààà'àà àààààà ààà  à'àà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà  "
+"'keyring' -à ààààà ààà (ààààà ààà àààààààà) ààààà àà ààààààààààà GNOME keyring -"
+"à àààààààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"'use_alternative_port' àààà à ààà àààà à'àà ààààààà àààààà àà àààààà ààààà ààààààà ààà "
-"à'àà ààà ààà 5000à ààà 50000 ààààà"
+"'use_alternative_port' àààà à ààà àààà à'àà ààààààà àààààà àà àààààà ààààà "
+"ààààààà ààà à'àà ààà ààà 5000à ààà 50000 àààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
@@ -246,20 +232,19 @@ msgid ""
 "\"never\" - Never shows the icon."
 msgstr ""
 "àààààààààà ààààà àààà àà àààà àààààà ààààààààà ààà àà à àà àààààààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààà: \"always (ààààà)\" - àààà ààààà ààààààààà à'à; \"client (ààààààààà)"
-"\" - àààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààà à'à ààà ààààààààààààà "
-"àà àààààà àààààà ààà àà; \"never (ààààààà ààà)\" - àà àààà ààààààà àààààààà ààà "
-"à'à'à à"
+"ààààààà ààà: \"always (ààààà)\" - àààà ààààà ààààààààà à'à; \"client (àààààààà)\" "
+"- àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààà à'à ààà ààààààààààààà àà "
+"àààààà àààààà ààà àà; \"never (àààààà ààà)\" - àà àààà àààààà àààààààà ààà à'à'à "
+"à"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà'à à ààààààààààààà ààààààààà ààààà'à ààà àààààààààààà ààààà ààààà, àà à-"
-"àààà àààààà àààààààà àààààà'à à URL àààààà à'à, àààààà àà àà'à àààààà ààààààà "
-"à'à   à"
+"ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà'à URL -à ààààààààààààà ààààà ààààà, àà à-àààà "
+"àààààà àààààààà àààààà'à à URL àààààà à'à, àààààà àà àààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -278,24 +263,25 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà UPNP ààààààà ààà à'à àà ààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà à'à (_w)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "àààà (_w)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà àààààà'à ààààà àààààà àààààà ààà (_v)"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà àààààà'à ààààà àààààà àààààà ààà (_v)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "UPnP ààààààà àààààààààààà ààààà ààà àààààà àààààààààà àààààà ààà (_c)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "àààààààà àààààà'à ààààààààà ààààà"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà, àààààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààààààà, àààààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Security"
@@ -306,68 +292,78 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "àààà àààà àààààà ààà àà ààà àààà"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà'à ààààà ààà à'à"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "àààà àààà àààààà ààà àà ààà àààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààà'à ààààààààààà àààààà àààààà ààà (_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "ààààààà UPnP ààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà (_C)"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààà àààààà àààààà'à àààààààà ààà à'à"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà à'à'à (_N)"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààà'à ààààààààààà àààààà àààààà ààà (_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààà à'à (_O)"
+msgid "_Never"
+msgstr "àààààà ààà (_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà'àà à'à:(_R)"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà (_O)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà'àà à'à:(_R)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà à'à (_Y)"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà à'à (_Y)"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààà ààà .desktop ààààààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààà ààà àààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà-ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà-ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààà: %d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà URI àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààà"
@@ -394,7 +390,7 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà:"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
@@ -408,19 +404,20 @@ msgstr ""
 "àààààà XServer àààà  XTest ààààààààà àààààà àààà - àààààààà àààààà'à àààààààà ààà  "
 "ààà ààààààààà ààà ààààà à'à\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:195
+#: ../server/vino-main.c:200
 msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- GNOME-à àààà àààààààààààà VNC àààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:201
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+#: ../server/vino-main.c:206
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "àààààà-ààààà ààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà 'vino-server --"
 "help' àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:221
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME Remote Desktop"
+#: ../server/vino-main.c:226
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME ààààààà àààààààà"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -439,12 +436,12 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 #: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
 msgid "%s's remote desktop on %s"
-msgstr "%s'à àààààààà àààààà'à, %s à ààà"
+msgstr "%s'à àààààààà àààààà'à, %s à àààà"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "%d àààààà ààààààà àààà, àààààààà ààà à'à...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "%d ààààà ààààààà àààà, àààààààà ààà àà àààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -460,20 +457,20 @@ msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr ""
-"'%s' àààààààààà àà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà àààà "
-"ààààààààà àààà àààààà ààààà  à"
+"'%s' àààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà àààà "
+"ààààààààà àààà àààààà ààà ààà  à"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààà àààà àààààààààà àà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà "
-"àààà ààààààààà àààà àààààà ààààà  à"
+"àààà àààà àààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà "
+"àààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà  à"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
-msgstr "àààà àà àààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà à"
+msgstr "àààà ààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà à"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
@@ -496,20 +493,20 @@ msgstr "àààààààààààà ààà à'à (_R)"
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "bus à àààà ààààà ààààà àààààà àààààà: %s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME Remote Desktop Server"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME ààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà àààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "ààà ààààààà"
-msgstr[1] "%d àà ààààààà"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "ààà ààààààààààààà àààààààà àààààà àààààà'à ààà ààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààààààà àààààààà àààààà àààààà'à ààà ààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -519,7 +516,7 @@ msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààà
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -538,107 +535,108 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"GNU General Public License Version à -à ààààà àààààààà\n"
 "\n"
-"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"Vino ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà àààààààà "
+"GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà "
+"àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà "
+"àààààààà\n"
 "\n"
-"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Vino àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà àààààà; "
+"ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà  ààààààà àààà "
+"ààààààà GNU General Public License ààààà\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA.\n"
+"ààààà àààà àààààààà àà ààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà "
+"àààààà ààà ààà,  Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA àà àààà\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààà àààààà àààààà'à ààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààà àààààà àààààà'à àààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààààà '%s'à ààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s'à ààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààà à'à  à ààààààà àààà ?"
+msgstr "'%s'à ààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààà à'à  à ààààààà àààà ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:356
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà?"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààà à'à  à ààààààà àààà ?"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààà à'à  à ààààààà àààà ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààà (_P)"
+msgstr "ààààààààà (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:411
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "àààà ààààààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
-msgstr "%s-àà ààààààààà ààà"
+msgstr "%s-à ààààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:464
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "libnotify ààààà àààààà àààààà\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
-msgstr "àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààààà'à ààààà"
+msgstr "àààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà'à ààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr ""
-"'%s' àààààààààà àà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà "
+"'%s' àààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà "
 "ààààà   à"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
-msgstr "àààà àààà àààààààààààà àààààà àààààà'à ààààààààà ààààà"
+msgstr "àààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà'à ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:628
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
-"'%s' àààààààààà àà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà "
-"ààààà  à"
+"'%s' àààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà àààààà'à ààààààààà ààà "
+"ààà  à"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà: %s\n"
@@ -646,32 +644,32 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s'à ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà à'à à ààààààà ?"
+msgstr "'%s'à ààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààà à'à à ààààààà ?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
 msgid "Share my desktop information"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààà ààà àààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààà àààààààà ààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "àààààààà ààà àààààààà àààààààà '%s' àààààà àààààààààààà àààà à"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà '%s' ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà à"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà '%s' -à ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà à"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "'%s' àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààà à"
@@ -694,39 +692,39 @@ msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
 msgstr[0] ""
-"àààààà: àààààààààà àààààààà àààààààà %d ààààà ààààààà ààà ààà  à ààààààà ààà ààààààààà àààà "
-"àààà à"
+"àààààà: àààààààààà àààààààà àààààààà %d ààààà ààààààà ààà ààà  à ààààààà ààà ààààààààà "
+"àààà àààà à"
 msgstr[1] ""
-"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d ààààà ààààààà ààà ààà  à ààààààà ààà ààààààààà àààà "
-"àààà à"
+"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d ààààà ààààààà ààà ààà  à ààààààà ààà ààààààààà "
+"àààà àààà à"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
 msgid "Changing Vino password.\n"
-msgstr "Vino ààààààààà àààààààà ààààààà à\n"
+msgstr "Vino ààààààààà àààààààà ààà àà ààà à\n"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:158
 msgid "Enter new Vino password: "
-msgstr "àààà Vino ààààààààà àààà: "
+msgstr "àààà Vino ààààààààà àààà: "
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:161
 msgid "Retype new Vino password: "
-msgstr "àààà Vino ààààààààà àààà àààà: "
+msgstr "àààà Vino ààààààààà àààà àààà: "
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:167
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
-msgstr "vino-passwd: àààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà àààà à\n"
+msgstr "vino-passwd: àààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà àààà à\n"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
-msgstr "àààààà, àààà ààààààààà àààà à\n"
+msgstr "àààààà, àààà ààààààààà àààà à\n"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
-msgstr "vino-passwd: ààààààààà àààààààà ààà ààà à\n"
+msgstr "vino-passwd: ààààààààà àààààààà ààà ààà à\n"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:189
 msgid "Show Vino version"
@@ -734,10 +732,11 @@ msgstr "Vino ààààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:198
 msgid "- Updates Vino password"
-msgstr "- Vino ààààààààà àààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "- Vino ààààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:208
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "àààà-ààààà ààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà 'vino-passwd --"
 "help' àààà àààààà ààà"
@@ -750,135 +749,5 @@ msgstr "VINO ààààààà %s\n"
 #: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
-msgstr "ERROR: Vino ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààà à\n"
-
-#~ msgid "_Send address by email"
-#~ msgstr "à-ààààà ààààààà àà àààà ààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "_Copy address to clipboard"
-#~ msgstr "ààààà-àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
-
-#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
-#~ msgstr "àààààààà ààà: à ààààà"
-
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "ààààààà UPnP ààààààààà àààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà'à àààà àààààààà ààààà: àààààààà ààà à'à ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf-à àààà àààààà àààààà àààààà à GNOME àààààààà àà-àà ààà àààà àààà?"
-
-#~ msgid "Error message:"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà:"
-
-#~ msgid "Out of memory handling '%s' message"
-#~ msgstr "'%s' àààààà àààààààààààà ààà ààààà àààà àà àààà"
-
-#~ msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-#~ msgstr "ààààààà ààà '%s' ààààààààààà ààààà ààààà àà àààà"
-
-#~ msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-#~ msgstr "D-Bus ààà '%s' ààààààà àààààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Set your remote desktop access preferences"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "<b>Network</b>"
-#~ msgstr "<b>àà'ààààà</b>"
-
-#~ msgid "A_sk you for confirmation"
-#~ msgstr "ààààààà ààà à'à (_s)"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Advanced"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
-#~ "encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
-#~ "encryption"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
-#~ msgstr "ààà ààà"
-
-#~ msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
-#~ msgstr "If checked, the server will only accept connections from localhost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the server will use another port, instead of the default "
-#~ "(5900)"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Users can view your desktop using this command:"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààààà:"
-
-#~ msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààà:"
-
-#~ msgid "_Lock screen on disconnect"
-#~ msgstr "àà ààà à'à ààà ààà"
-
-#~ msgid "_Only allow local connections"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "ààààààààà: (_P)"
-
-#~ msgid "_Require encryption"
-#~ msgstr "_Require encryption"
-
-#~ msgid "_Use an alternative port:"
-#~ msgstr "_Use an alternative port:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the server will only accept connections from localhost and "
-#~ "network connections will be rejected. Set this option to true if you wish "
-#~ "to exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as "
-#~ "ssh."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà "
-#~ "à'à à ààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààààààà ààà à'à à àààà ààààààààà àààà "
-#~ "ààààààààà ààààà àààààààà àààà ssh ààààààà àààààà àààààà ààà àà àààààààà ààà true "
-#~ "àààààààà àààà à"
-
-#~ msgid "Only allow local connections"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
-#~ "exiting ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "bonobo-activation ààààààà ààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà àààà; "
-#~ "àààààààà ààà à'à ...\n"
-
-#~ msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààà àààà, àààààà àààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Activation of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s àààààà ààà ààààà àààà: %s\n"
-
-#~ msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
-#~ msgstr "%s àààààà ààà ààààà àààà: ààààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà: ààààààààààà àààààà ààà àààà\n"
-
-#~ msgid "Starting remote desktop server"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà"
+msgstr "ERROR: Vino ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààà à\n"
 
-#~ msgid "Not starting remote desktop server"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà àà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]