[totem] Updated Thai translation.



commit d8c76a65795ec356be650071414116f7e7491bf1
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Wed Sep 21 22:21:42 2011 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 2477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1369 insertions(+), 1108 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ca94a38..06ff873 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Thai translation of totem.
-# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Isriya Paireepairit <markpeak gmail com>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2011.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 16:34+0700\n"
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 21:42+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "à_ààààààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ààààààààààààààààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -67,146 +67,73 @@ msgstr "_ààààààààààààà"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "à_àààààààààààà..."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "_àààààààà..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 àààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ààààààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 àààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "àààà:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "àà:"
 
@@ -215,13 +142,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1630
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
@@ -314,665 +240,625 @@ msgid "About this application"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ààà"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "àààààààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "àààà_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ààààà_ààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "àààààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "àààààààààà/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààààà_ààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "àààà_ààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "à_ààà / ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "ààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "àààààààà _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "àààààààà _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "à_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ààà_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ààààààààààààààààà 16:9 (ààààààà)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ààààààààààààààààà 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ààààààààààààààààà 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "àààà_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ààààà_àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5708
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ààààààààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "àààààààà Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ààààààà_ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "àààààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_àààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ààààà_àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "àààà_ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààà_àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "àààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Deinterlace"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "à_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "à_ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààà_àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "à_à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_àà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "àààààààà_àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/àààààà_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "_àààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/àààààà_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "ààà_àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "àààà_ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_àààààààà 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "àààà_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "àààà_à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_ààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "àà_àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+"stream (in seconds)."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààà)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" "
-"àààààà àààààà 14.4 Kbps, \"1\" àààààà àààààà 19.2 Kbps, \"2\" àààààà àààààà 28.8 "
-"Kbps, \"3\" àààààà àààààà 33.6 Kbps, \"4\" àààààà àààààà 34.4 Kbps, \"5\" àààààà "
-"àààààà 56 Kbps / ISDN, \"6\" àààààà ISDN/DSL ààà 112 Kbps, \"7\" àààààà DSL/"
-"àààààà 256 Kbps, \"8\" àààààà DSL/àààààà 384 Kbps, \"9\" àààààà DSL/àààààà 512 "
-"Kbps, \"10\" àààààà T1/àààààààààà/ààà 1.5 Mbps, \"11\" àààààà àààààààààà/ààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"àààà...\" ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààà\" ààààààààààààààààààààà Pictures"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "àààààà deinterlace"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààà)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "àààààààààààààààà Pango ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" àààààààààààààà, \"1\" àààààààààààààààà, \"2\" "
-"àààààààààààààà, \"3\" ààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" ààààààààààààà, \"1\" àààààà 4-channel output, \"2"
-"\" àààààà 5.0 channel output, \"3\" àààààà 5.1 channel output, \"4\" àààààà AC3 "
-"Passthrough"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "TIS-620"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà/àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"closing them"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà/ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -983,100 +869,201 @@ msgstr "ààààààààààààààààà .desktop ààà
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "àààààààààà %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààààààààààà URI àààààààààààààààààààààààààààààààààà 'Type=Link'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_ààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà `%s' ààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà `%s' ààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 àààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d àààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 àààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
@@ -1092,38 +1079,25 @@ msgstr "à_àààààààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:593
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààààààà URL \"%s\": %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà URI"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà '%s'  %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ààààààààààààààààààà Totem ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1134,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
 "ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1146,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "*àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà* ààààààààà GNU General Public License "
 "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1156,393 +1130,425 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ààààà"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "àààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ààààààà%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "àààààààà '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1114
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààà <markpeak gmail com>\n"
 "àààààààààà ààààààààààààààà <thep linux thai net>\n"
 "aka.ape <aka ape gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "àààààààà Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:430
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
-#: ../src/totem-statusbar.c:94 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ààààààààààààà '%s'"
 
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà Totem àààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà (%s) àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4177
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1413
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "àààà / ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààà/ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4177
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààààààà..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "àààà / ààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "àààà/àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ààààààààààààà ShoutCast MP3"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "àààà MP3 (ààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "àààà MP3 (ààààààààà, ààààààààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "àààààààààààààààà XML àààààààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "àààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ààààààààààààà '%s' ààààààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààà Totem àààààààààà\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà totem àààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:702
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:89
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:111
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (àààààààààààà)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:118 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "àààààààà %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:215
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:226
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:295
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:300
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1688,14 +1694,14 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ààààà URI àààààààààààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1706,70 +1712,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:647
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem: ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2226
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààààà"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1778,46 +1766,52 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ààààà '%s --help' ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem: ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààààà"
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1729
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2902
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2906
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2934
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2938
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "àààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1826,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
 "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1836,74 +1830,37 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3393
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà:\n"
+msgstr[0] ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3418
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5704
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5706
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ààààààà GStreamer ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6060
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6590
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GStreamer àààààààààààààààààààààà GStreamer àààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6751
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1912,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6806
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1927,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1945,518 +1902,456 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààà %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "àààààà Totem ààààààààààààààààààààààààààààà Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "ààààààààà %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "ààààààààààà Totem Bemused"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "ààààààààààà Totem Bemused àààà 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "_ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ààààà DVD àààààààààààà (S)VCD ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "àààààà DVD _àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "àààààà DVD àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "àààààà (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "àààààà (S)VCD àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "ààà (S)VCD àààà DVD àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "àà"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "àààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "àààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà CMML àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ààààààà DLNA/UPnP Coherence"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ààààààà DLNA/UPnP àààààà Totem àààààà Coherence"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "à_ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>àààà: </b>%s\n"
+"<b>ààààààààà: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+# TODO: Typo?
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ààààààà CMML ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àààààà D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà D-Bus"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "ààààààààà MediaPlayer2 ààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "àààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààà MediaPlayer2"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "ààààààààà URI â%sâ"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "àààààààààààààààààààà Galago ààà"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "àààààààààààààààààààà Gromit"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààààààààà gromit"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "iPlayer ààà BBC"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "àààààààààààààààààà BBC àààààààà 7 àààààààààààà iPlayer ààà BBC"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà iPlayer ààà BBC"
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<ààààààààààààà>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ààààààààààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ààààààààààà Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "ààààààààààààààà Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "àààààààààààààààààààà_àààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "_àààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "à_àààààààààààààà Jamendo ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ààààààààààààààààààà simplejson ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ààààààààààà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà Jamendo ààààààààà\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ààààààààààà Jamendo àààààààààà %s"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ààààààààààààààààà lirc"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà lirc"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "àààààààààà MythTV"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "àààààà MythTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "_ààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "à_àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà OpenSubtitles"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "àààààààààààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà: %a: ààààààààààààààààààààààà g_get_application_name() â %h: "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â %u: àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â %U: "
+"ààààààààààààààààà â %%: àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d ààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà HTTP"
 
@@ -2479,6 +2374,61 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ààà (HTTPS)"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà rpdb2 àààààààààààà Totem "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààààààà 'totem'"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "àààààààà rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "àààà_ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "àààà_ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "ààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
@@ -2504,12 +2454,12 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "_àààà:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -2517,7 +2467,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
@@ -2528,12 +2478,12 @@ msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "ààààààààààààààààà..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -2542,116 +2492,74 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "ààààààààààà_àà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààà_ààààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "àààààà"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\""
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
-msgid "File Error"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "àààààààààààààààààà Tracker ààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-msgid "No results"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "àààààààààà %i - %i ààààààààààààààà %i àààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
-msgid "Page"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Tracker"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "àààààà YouTube"
 
@@ -2659,141 +2567,512 @@ msgstr "àààààà YouTube"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "àààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "à_àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ"
 msgstr "àààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
-
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà libgdata ààààààààààààààààà"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààâ"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Totem ààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ààààà URI ààààààààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1052
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "à_ààààààà \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1108
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "àààààààà Totem ààààààààààààààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2119
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2226
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà Totem ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "ààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà totem àààà 'totem_object' :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "àààààààààààààààààà Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "ààààààààààààààà \"àààà\" Totem àààààààààààààààààààààààààààààààààààà winpdb àààà rpdb2 "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GConf ààààààààààààààààààààà ('totem')"
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà DConf ààààààààààààààààààààà ('totem')"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààààààà Grilo"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "_àààààààà..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààààààà:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ààààà:"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Deinterlace"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "_Deinterlace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: \"0"
+#~ "\" àààààà àààààà 14.4 Kbps, \"1\" àààààà àààààà 19.2 Kbps, \"2\" àààààà àààààà "
+#~ "28.8 Kbps, \"3\" àààààà àààààà 33.6 Kbps, \"4\" àààààà àààààà 34.4 Kbps, \"5"
+#~ "\" àààààà àààààà 56 Kbps / ISDN, \"6\" àààààà ISDN/DSL ààà 112 Kbps, \"7\" "
+#~ "àààààà DSL/àààààà 256 Kbps, \"8\" àààààà DSL/àààààà 384 Kbps, \"9\" àààààà DSL/"
+#~ "àààààà 512 Kbps, \"10\" àààààà T1/àààààààààà/ààà 1.5 Mbps, \"11\" àààààà "
+#~ "àààààààààà/ààà"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "àààààà deinterlace"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" àààààààààààààà, \"1\" àààààààààààààààà, \"2"
+#~ "\" àààààààààààààà, \"3\" ààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààà: \"0\" ààààààààààààà, \"1\" àààààà 4-channel output, "
+#~ "\"2\" àààààà 5.0 channel output, \"3\" àààààà 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "àààààà AC3 Passthrough"
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "TIS-620"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààà URL \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà URI"
+
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààà Totem àààààààààà\n"
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà totem "
+#~ "àààà"
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà GNOME àààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "ààààààà GStreamer ààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà GStreamer ààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààà %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "ààààààà DLNA/UPnP Coherence"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "ààààààà DLNA/UPnP àààààà Totem àààààà Coherence"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà Galago ààà"
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "ààààààààààà Jamendo"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà Jamendo"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà_àààààà:"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààààààààà:"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "à_àààààààààààààà Jamendo ààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Jamendo"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà simplejson ààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "àààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààà Jamendo ààààààààà\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "ààààààààààà Jamendo àààààààààà %s"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "àààààààààà MythTV"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "àààààà MythTV"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\""
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà Tracker ààà"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "àààààààààà %i - %i ààààààààààààààà %i àààààà"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Local Search"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà Tracker"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "àààààààà Totem ààààààààààààààààà"
 
 #~ msgid "Sound volume"
 #~ msgstr "ààààààà"
@@ -2949,9 +3228,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "ààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
 #~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3014,9 +3290,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Search YouTube"
 #~ msgstr "ààà YouTube"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "ààààà:"
-
 #~ msgid "_Sidebar"
 #~ msgstr "à_àààààà"
 
@@ -3110,9 +3383,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Skipto"
 #~ msgstr "ààààààààà"
 
-#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
-#~ msgstr "àààààààà Rhythmbox"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Small\n"
 #~ "Normal\n"
@@ -3308,9 +3578,6 @@ msgstr ""
 #~ "ààààààààààààààààààààààààààà (vanity.glade)\n"
 #~ "àààààààààààààààààààààà Vanity ààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "àààààà..."
-
 #~ msgid "Backend options"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3407,9 +3674,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Failed to play: %s"
-#~ msgstr "ààààààààààààà: %s"
-
 #~ msgid "unknown error"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3510,9 +3774,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit Fullscreen"
 #~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Play a Video or Audio Disc"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "_Add Proprietary Plugins..."
 #~ msgstr "à_àààààààààààààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]