[release-notes/gnome-3-2] updated Tamil translation



commit c144d4de841ac2d35914441de82cd4864bd1ea70
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Sep 21 12:19:24 2011 +0530

    updated Tamil translation

 help/ta/ta.po | 1201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1201 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..cd588f6
--- /dev/null
+++ b/help/ta/ta.po
@@ -0,0 +1,1201 @@
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 08:53+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ubuntu-tam lists ubuntu com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
+msgstr "àààààà 3.4 à ààààààààààààà..."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many new features and enhancements are planned for 3.4."
+msgstr "àààààà 3 ààààààààà àààààà àààààààà àààààà 2012 àààà àààààààààààààààààààààà. 3.4 àààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-visible changes"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at the same time, and more."
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààààà3 ààà  àààà àààààààààà. àààààààà <quote>àààààààààà ààààààà àààààààà</quote> à ààààààààààààààà. àààààà ààà ààààààààà àà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà. "
+
+#: C/rnlookingforward.xml:23(para)
+msgid "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà, àààààààà, ààààà ààààà ààààààààà. àààààà àààà àààààààààààà, àààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:30(para)
+msgid "Easier input of certain characters and symbols that are not directly supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</application>."
+msgstr " <application>àààà</application>  ààà àààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:36(para)
+msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+msgstr "<application>àààà ààààààààààà</application> àààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:39(para)
+msgid "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</application> that allows users to select the webcam and microphone used during the call, to move the video preview around, and might also include support for video effects."
+msgstr " <application>àààààà</application> ààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààà, àààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:45(para)
+msgid "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> support using <application>systemd</application>."
+msgstr "<application>àààààààd</application> à ààààààààààà ààààààààà  <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>ààààà-àààà</ulink> ààààà "
+
+#: C/rnlookingforward.xml:49(para)
+msgid "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</application>."
+msgstr "<application>ààààààààà</application> by using instead of <application>àààààààààààààààààà</application> àààà ààààà <application>àààààààà</application> à ààààààààààà  àààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà "
+
+#: C/rnlookingforward.xml:55(title)
+msgid "Accessibility changes"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:57(para)
+msgid "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and High Contrast Inverse themes."
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà. àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid "Further enhancements to GNOME Shell Magnifier, including caret and focus tracking along with additional options for customizing brightness and contrast."
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà, àààààààà àààààààà ààààà; àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:68(para)
+msgid "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to access it."
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààààààà àààà àààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:75(title)
+msgid "Developer-related changes"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:77(para)
+msgid "Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-glib</application> and <application>libunique</application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</classname>)."
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà (àààààààà <application>ààààà-àààààà</application> ààààààà <application>àààààààààà</application> ààààààààà ààààààà  <classname>ààààààà</classname>/<classname>àà(àààà)àààààààààà </classname> ààààààààààààà ààààààààà, ààààààà <application>ààààààà àààà àààààààààààà</application> àààààààà ààààààààààà <application>ààààààààà</application> ààààààààà <classname>àààààààààààààà </classname>) àààà ààààààààà."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:84(para)
+msgid "Source code tarballs will only be made available using the .xz compression method."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà  .xz ààààààààààààà ààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.2"
+msgstr "àààààà 3.2 à ààààààà"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 3.2, we recommend you install the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.2 available very soon, and some already have development versions with GNOME 3.2 available."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà 32. àààà àààààààààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààà. ààààààààààà àààààààààààà àààààà 3.2 à ààààààààà ààààààààààààààààà. ààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> page."
+msgstr "àààààà à ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà. ààà àààààà <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>àààààà à ààààààà</ulink> àààààààààà àààààààààààà."
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.2.x by using the <filename>gnome-3.2</filename> moduleset."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà à àààààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààààààààààààà. <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, àààààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààààà à ààààààà. àààààà àààààà à ààààààààààà àààààà 3.2.x à <filename>gnome-3.2</filename> àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.2 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr "àààààààà  <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>àààààà ààààààààààààà ààààààà</ulink>, ààààààààààààààààà ààààà àààààààààààà. ààààààààà àààààà 3.2 50 àààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà 80 ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààà. àà ààààààààà ààààà, ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà."
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "àààààààà (ààààààà)"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "British English"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "àààààààààà "
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "àààààà (àààààààààà)"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "àààààà (àààà)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "àààààà (àààààààà)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "àààààà (àààààà)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "àààà "
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "French"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "German"
+msgstr "ààààààà "
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "ààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ààààààààà (àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "àààà"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ààààààààààà "
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "àààààààà ààààààà: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
+msgstr "ààààààà àà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààà. àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààààà."
+
+#. <para>
+#.  Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
+#.  an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
+#.  release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
+#.  completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
+#.  mark indicating complete support for a language. The Shavian team also started
+#.  translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
+#.  at complete support for a language.
+#.  </para>
+#.  The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#.  status 10 points or more.
+#: C/rni18n.xml:101(para)
+msgid "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, and more information are all available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà à àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>àààà ààààààààà àààà àààà</ulink> ààà àààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.2 Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààààà 3.2 ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààà. àààà àààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà: <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid "Included in GNOME 3.2 is the latest release of the GNOME Developer Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"3.2 ààà àààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààààààààà àààà. ààààà àààà, àààà (API- ààààààà ABI-) ààààààà ààààààààà  "
+"àààà àààààààààà àààà àààààààààààà. ààà àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>àààààà ààààààà ààààààà</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.30"
+msgstr "àààààà 2.30"
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various improvements:"
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà<application>àààààà</application> àà àààààààààààààà àààààààààà:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:37(para)
+msgid "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique applications."
+msgstr "<classname>àààààààààààà</classname> à àà àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:41(para)
+msgid "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it provides a mainloop source for Unix signals."
+msgstr "<application>àààààà</application> ààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààààà ààààààààààà: <filename>glib-unix.h</filename>. ààààààààààààà ààààà ààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:45(para)
+msgid "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a number of new interfaces."
+msgstr "<classname>ààààààà</classname> 'àààààà ààààààà' àààààà àà àààààààààààààà ààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+msgid "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-codegen</command>."
+msgstr "<classname>ààààààà</classname> àààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà: <command>gdbus-codegen</command>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:52(para)
+msgid "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with explicit casts may be problematic."
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:55(para)
+msgid "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on pointer-size locations."
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà. àààààà àààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; <function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor of <function>g_format_size</function>."
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà. ààààààà àààààà <acronym>SI</acronym> ààààààà; <function>g_format_size_for_display</function> àààààààààààà <function>g_format_size</function> ààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: <classname>GHmac</classname>."
+msgstr "<acronym>HMAC</acronym> àààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààà: <classname>GHmac</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:64(para)
+msgid "An interface for certificate and key lookup has been added: <classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-networking."
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààà. : <classname>GTlsDatabase</classname>. àààà àààààààààà àààààà-àààààààààààààà àààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:72(title)
+msgid "GTK+ 3.2"
+msgstr "GTK+ 3.2"
+
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+msgid "GTK+ 3.2 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 3.2 includes new features for developers, as well as extensive bug fixes."
+msgstr "GTK+ 3.2 ààààààà ààààà GTK+ ààààààààààààà ààààà. ààà àààààààà ààààààààà àààààà. GTK+ 3.2 ààà ààààààààààààààààà àà ààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:79(para)
+msgid "Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààà.<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:82(para)
+msgid "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+msgstr "ààààààà àà àààààààààààà ààà-ààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà. ààààààààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in some control-center panels."
+msgstr "<classname>GtkLockButton</classname> ààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, as seen in web browsers."
+msgstr "<classname>GtkOverlay</classname> ààà ààà ààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:94(para)
+msgid "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+msgstr "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, ààààà ààààààààà àààààà àààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:85(para)
+msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
+msgstr "ààààà àààààààààààà: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid "Much improved CSS theming support, including style classes for primary and inline toolbars."
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààààà. àààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààà.àààààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:102(para)
+msgid "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\";>has been improved</ulink> but is still experimental. This potentially allows you to either run your own apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public server that spawns a new instance of the application for every user. Note that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààà àààààààà <application>Broadway</application>, ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààà. <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\";>ààààààà àààààààààààààààààààààà. </ulink> ààààà ààà ààà ààààààà. àààà ààààààà àààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààààà. àààààà ààà àààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà àààà
 ààààà àààààààààà. àààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà:  GTK+ , <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> àààà ààààààà àààààààà àààà <envar>"
+"GDK_BACKEND</envar> ààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:114(para)
+msgid "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+msgstr "àààààààààà ààààà<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>ààààààààààààààààààà</ulink> àààààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>have taken place</ulink> in the areas of caching size requests, reading CSS styling information, and widget size computation."
+msgstr "àà GTK+ ààààà àààààààààààààà<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>àààààààààà</ulink> ààà ààààààààà àààà àààààààààà, àààààààà àààà àààààààà, ààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:129(title)
+msgid "Clutter 1.8"
+msgstr "àààààààà 1.8"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces <application>Clutter</application> provides the following improvements:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààà <application>Clutter</application> àààà àààààà ààààààààààà àààààààà:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:134(para)
+msgid "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</classname>."
+msgstr "ààà ààààà ààààà àààààààà <classname>ClutterGestureAction</classname> ààààààà ààààààà ààààààààààààààà, <classname>ClutterSwipeAction</classname> ààààààà àààà ààààààààààà, <classname>ClutterDropAction</classname>àààààààà ààààààààà ààààà, <classname>ClutterDragAction</classname>, ààààààà àààààà ààààà <classname>ClutterClickAction</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:140(para)
+msgid "<classname>ClutterState</classname> transitions can be bound to object signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname>."
+msgstr "<classname>ClutterState</classname> àààà àààààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààà, àààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà <classname>ClutterScript</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:143(para)
+msgid "Improved <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Cairo drawing integration</ulink>."
+msgstr "àààààààààààààààà<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>àààààà àààààà ààààààààààààà</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:146(para)
+msgid "<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by Clutter, is exposed as a separate library."
+msgstr "<classname>Cogl</classname>, àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:153(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:154(para)
+msgid "Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:158(para)
+msgid "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> by default and hence does not require <application>ORBit2</application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> have been removed from GNOME."
+msgstr "<application>GConf</application> ààààààà <application>D-Bus</application> à ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààààà <application>ORBit2</application> àààààààà ààà àààààààààà. àààààà ààààààààààà  <application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+msgid "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings (<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà(<application>pygobject-3</application>) à ààààààà àààààààààààà. àààà<application>pygtk</application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> àààààà ààà àààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid "Several applications (for example <application>Accerciser</application>, <application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, the graphical debugger <application>Nemiver</application>, and the passwords and encryption keys management tool <application>Seahorse</application>) now use <classname>GSettings</classname> as storage backend instead of <application>GConf</application>."
+msgstr "àà ààààààààààà(àààààààà <application>Accerciser</application>, <application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, àààààà ààààààààà the graphical debugger <application>Nemiver</application>, ààààààà àààààààààà, ààààààààà àààà ààààààà ààààà <application>Seahorse</application>) ààààààà <classname>GSettings</classname> à àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà. <application>GConf</application> à àààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid "Several packages, such as the <application>Epiphany</application> web browser, have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr "àà ààààààà <application>Epiphany</application> ààà ààààà ààààààà <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> à àààààààààààààààà ààààààà  <classname>GDBus</classname></ulink>àààààà <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application>  ààààààààà <classname>G(tk)Application</classname></ulink> àààààà àààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:179(title)
+msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+msgstr "àààààà àààààà à ààààààààààà àààà à àààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààà."
+
+#. from https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-July/msg00091.html
+#: C/rndevelopers.xml:181(para)
+msgid "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if the version installed on your system is recent enough. This is controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command> lists which system modules have been found as well as the modules that are going to be build."
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà  <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà. ààà àààààààààà àààààà <varname>partial_build</varname> ààà ààààààààààààààààààààààà.  ààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà. àààààà<command>jhbuild sysdeps</command> àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:189(para)
+msgid "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà à àààààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà 50 ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:196(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:197(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.2 include:"
+msgstr "àààà àààààà àà àààààààààààààà 3.2 ààà ààààààààà:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
+msgstr "ààààààààà àààààà (àààààààà) ààààààààà  PyGObject 3.0 àààà àààààààààààà. àààààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà. PyGObject 2 ààààààà 3 ààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà. ààààààà  PyGObject 2 ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààààà. àààà ààààà<ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>àààààà ààààààààààà PyGObject 2 ààààààààà PyGObjec
 t 3àààà àààààààààààààààà</ulink> ààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:207(para)
+msgid "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for <application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, extracting information from EPub files, and local XDG directories for desktop files."
+msgstr "<application>Tracker</application> ààààààà 0.12 àààà àààààààààààààà ààààà àààààààà,<application>Firefox</application> â 4.0  <application>Thunderbird</application> â 5.0, MeeGoTouch, àà ààààààà SPARQL ààààààààààààà, EPub ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà, ààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà XDG àààààààà ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:215(para)
+msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>how to port applications from <application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+msgstr "<application>NetworkManager</application> ààààààà 0.9 àààààààààààààà àààààà àààààààààààà <application>D-Bus</application> API àààààà ààààà àààààààà. àààà ààààà<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>àààààà ààààààààààà <application>NetworkManager</application> 0.8 àààààààà 0.9àààà ààààààààà</ulink> ààààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:219(para)
+msgid "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>desktop-independent libraries</ulink>."
+msgstr "àààà ààààà  PKCS#11 à ààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààà  <application>gnome-keyring</application>ààà àà àààààààà <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>desktop-independent libraries</ulink> àà àààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:222(para)
+msgid "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of Markdown and Standard ML files."
+msgstr "<application>GtkSourceView</application> ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection support fixes."
+msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> àà àààààààààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:228(para)
+msgid "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server backend, which is used by the new <application>Contacts</application> application."
+msgstr "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààààà. ààà ààààà <application>Contacts</application> àààààààà ààààààààààààà."
+
+#: C/rndevelopers.xml:231(para)
+msgid "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly being replaced by <application>yelp-tools</application> and <application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries."
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà, <application>gnome-doc-utils</application> ààààààà <application>xml2po</application> ààààààà <application>yelp-tools</application> ààààààà <application>itstool</application> ààà ààààààààà àààààààààààààààà. <application>yelp-xsl</application> ààà ààà ààààà <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> ààààààààà ààààà. ààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+msgstr "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà"
+
+#: C/rna11y.xml:10(para)
+msgid "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone."
+msgstr "ààààààààà àààààà 3.2 àààààààààà ààà ààààà àààà àààààààààà. ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rna11y.xml:14(para)
+msgid "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement this, so more work needs to be done to really work across desktops."
+msgstr "àààààà 3.2 ààà àààà àààààà ààààà àààààààààààà ààà ààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààààà.  <application>AT-SPI2</application> ààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà ààààà ààààààà àààààà àà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà. àààààààààà ààà ààààààà ààààààààààà. àààà ààààààààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà à
 ààààà."
+
+#: C/rna11y.xml:24(para)
+msgid "Other improvements:"
+msgstr "àààà ààààààààààà:"
+
+#: C/rna11y.xml:28(para)
+msgid "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been built in."
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: To enable this, run:
+#.            'gsettings set org.gnome.shell.keyboard show-keyboard true'
+#.           (need latest software, otherwise gnome-shell crashes!).
+#.           Shown URL is http://tieguy.org/blog/2006/09/09/the-state-of-tablet-software-in-linux/
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "On-Screen Keyboard"
+msgstr "àààà àààààààààà"
+
+#: C/rna11y.xml:46(para)
+msgid "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader <application>Orca</application> will experience much more reliable and accurate presentation while navigating."
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààà àààààà àààà ààààààààà. ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà  <application>Orca</application> àààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà. "
+
+#: C/rna11y.xml:52(para)
+msgid "<application>Orca</application>âs migration to introspection has made GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge only listens for signals when assistive technologies are being used, enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a significant performance degradation."
+msgstr "<application>Orca</application> ààà àààààààààààààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà. ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà. àààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rna11y.xml:59(para)
+msgid "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs have been fixed."
+msgstr "àààààà àààà àààààààà <application>AT-SPI2</application> ààààààà àààààààààààààààààààààààà: ààààààààà, àààààà àààààààààà, ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà."
+
+#: C/rna11y.xml:64(para)
+msgid "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àààààà <application>Gail</application> GTK+ àààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààààààààààààà. àààà àààààà ààààààà ààààààààààà, àààà ààààààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:95(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:126(None)
+msgid "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+msgstr "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:172(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:201(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+msgstr "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:219(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:229(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:250(None)
+msgid "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+msgstr "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:272(None)
+msgid "@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+msgstr "@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:320(None)
+msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+msgstr "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:342(None)
+msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+msgstr "@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:479(None)
+msgid "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+msgstr "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:493(None)
+msgid "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+msgstr "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:527(None)
+msgid "@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
+msgstr "@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:14(title)
+msgid "3.0, Evolved"
+msgstr "3.0, ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:15(para)
+msgid "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààààààààààà. àààààà àààààà 3.2 àààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà:"
+
+#: C/rnusers.xml:30(para)
+msgid "It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààààà. ààààààà àààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:34(para)
+msgid "<application>System Settings</application> now includes links to related settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now has a link to the keyboard layout."
+msgstr "<application>ààààà ààààààà</application> ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààààà.  àààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to use GNOME on small screens."
+msgstr "ààààààà àààààààà, ààààààààààà, àààà ààààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà. ààààà ààààààààà àààààà à àààààààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:43(para)
+msgid "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it easier to see how many emails are waiting for you without having to open your email program, or to determine how many messages you have missed in a particular chat."
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààà. àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àà ààààààà. àààààà ààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààààà àà ààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:49(para)
+msgid "The highlight effect that indicates that an application is already running has been made more obvious."
+msgstr "ààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid "In the user menu, notifications can be configured independently from the chat status."
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:57(para)
+msgid "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full width displayed when you are using more than one workspace."
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:61(para)
+msgid "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application for the calendar drop-down can now be customized."
+msgstr "<application>ààààààà</application>, àààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:66(para)
+msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>Focus-follows-mouse</ulink> handling has improved, though more work is needed."
+msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>àààààààà àààààààààà àààà àààààààààà</ulink> ààààààà ààààààààà àààààà. ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:76(para)
+msgid "Please keep the feedback coming."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:82(title) C/rnusers.xml:93(application)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ààà àààà  ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the computer, but storing this type of information online is becoming increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</application> provides one place to manage these online sources. These online accounts are automatically used by <application>Documents</application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
+msgstr "àààààààà, àààààààààà, ààààààààààààà, àààààà ààààààààààà ààààààààààà. ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà.  àààààà 3.2 <application>Online Accounts</application> ààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààà àààààààà. àààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà. <application>Documents</application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> àààà àà ààààààààààà àààààààààà ."
+
+#: C/rnusers.xml:101(title)
+msgid "Web Applications"
+msgstr "ààà ààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:102(para)
+msgid "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are opened the minute the computer is turned on; the site is open all the time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these sites as actual applications?"
+msgstr "ààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààààààà; àààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà. àààààààààà ààà ààààààààààààààààààààààààà. àààà ààààààà àààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà?"
+
+#: C/rnusers.xml:113(para)
+msgid "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to <application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be launched from the overview."
+msgstr "àààààà 3.2 ààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà. ààà <application>Epiphany</application> àààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààààààà. ààààààààààààà <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> à àààààààààà, àààààà <guimenu>File</guimenu> àààààà ààààààà <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem> à ààààààààààààààààà. ààà àààààààà àààààààààà ààà àààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: Open epiphany, go to http://identi.ca/notice/80593870,
+#.      save it as a webapp, then load the webapp
+#: C/rnusers.xml:124(title)
+msgid "Microblogging as a web application"
+msgstr "àààà ààààààà ààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:129(para)
+msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààà:"
+
+#: C/rnusers.xml:133(para)
+msgid "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can also be pinned as favorites."
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààààà. ààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid "The entire window is used for the site."
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:140(para)
+msgid "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà. àààààààààà ààà àààààààà àààààààà ààà àààààààààààà ààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:145(para)
+msgid "The icon used when switching windows or to start the web application shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:149(para)
+msgid "The web application is distinct from the normal browser. Should the main browser crash, the web application will not be affected."
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà. ààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:157(title)
+msgid "Manage your Contacts"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid "<application>Contacts</application> is a new application focused on people. The goal is to provide one overview of people, whether the contacts are stored online, within <application>Evolution</application> or the chat application <application>Empathy</application>."
+msgstr "<application>àààààààààà</application> àààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààà. àààà ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà; ààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà, àààààà  <application>ààààààà</application> ààà <application>àààààà</application>ààà àààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:170(title)
+msgid "Contacts application"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:178(title)
+msgid "Manage your Documents and Files"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:179(para)
+msgid "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà. ààà ààààààààà àààààà 3.2 ààà ààà àààààà ààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:186(title)
+msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:187(para)
+msgid "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà. ààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà. ààà ààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose File > Save.
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà  ààààààààà àààààààààà àààààààà "
+
+#: C/rnusers.xml:207(title)
+msgid "Documents application"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:208(para)
+msgid "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and effective way to find, organize and view documents."
+msgstr "àààààà 3.2 ààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà, àààààà, ààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:217(title)
+msgid "The new <application>Documents</application> application"
+msgstr "ààààà <application>àààààààà</application> àààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:222(para)
+msgid "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+msgstr "<application>ààà ààààààà ààààààààà</application> ààààààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:227(title)
+msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+msgstr "<application>àààààààà</application> ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:236(title)
+msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:237(para)
+msgid "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again by pressing <keysym>space</keysym>."
+msgstr "<application>àààààà ààààààà</application> ààààààà àààààààà ààààààààààà, ààà, ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà ààààà. àààà àààààà ààààààà àààààààà <keysym>àààààà</keysym> àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà."
+
+#. TRANSLATORS: Sample pictures/movies/documents:
+#.       https://gitorious.org/gnome-marketing/gnome-marketing
+#: C/rnusers.xml:248(title)
+msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+msgstr "àààààà 3 àààààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:256(title)
+msgid "Greater Integration"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:258(title)
+msgid "Color management"
+msgstr "ààà àààààààà "
+
+#: C/rnusers.xml:259(para)
+msgid "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look different between monitors. Similarly, when the picture is printed its colors might have changed again."
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààà ààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:264(para)
+msgid "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are representative."
+msgstr "àààààà 3.2 àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:270(title)
+msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+msgstr "<application>ààààà ààààààààà</application> ààà àààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:278(title)
+msgid "Messaging Built In"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:279(para)
+msgid "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+msgstr "ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà. 3.2 ààà àààààà ààà àààààààààà àààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:285(para)
+msgid "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the top-right hand corner of the screen."
+msgstr "àààààààà àààà àà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:289(para)
+msgid "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file transfers."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà, ààààà àààààà àààààààààà, àààààà àà àààààààààà ààààààààà àààà, àààààààààà àààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid "Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging service."
+msgstr "ààà àààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:300(title)
+msgid "Wacom graphics tablets"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:301(para)
+msgid "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</application>."
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà  <application>ààààà àààààààààà</application>ààà àààààà àààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: Press printscreen in GDM and your screenshot will be
+#.         available at /var/run/gdm/greeter/GDM-Screenshot.png
+#: C/rnusers.xml:308(title) C/rnusers.xml:318(title)
+msgid "Login screen"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: C/rnusers.xml:309(para)
+msgid "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user experience."
+msgstr "àààààà 3.2 ààà ààààààààà àààà àààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:326(title)
+msgid "Touchscreen devices"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:327(para)
+msgid "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààààààààà, àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà. àààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààà àààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:335(title)
+msgid "Media hotplugging"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà "
+
+#: C/rnusers.xml:336(para)
+msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+msgstr "àààààà 3 ààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:340(title)
+msgid "Hotplugging Notification"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Contacts search"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid "The search box in the overview mode now lets you search through your contacts."
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà ààà ààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:354(title)
+msgid "Contacts Search in the Overview"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+
+#: C/rnusers.xml:363(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:364(para)
+msgid "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To address this, the following applications now include topic-orientated documentation:"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà. àààà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà. ààà  àààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àà àààà ààààà ààààà. ààà ààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà:"
+
+#: C/rnusers.xml:371(para)
+msgid "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
+msgstr "àààààà ààààà <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>ààààààààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:374(para)
+msgid "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààà<application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>ààààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:377(para)
+msgid "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààààà <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>ààààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
+msgstr "ààààààààà àààààààà<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>àààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:383(para)
+msgid "The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgstr "ààààà àààààà<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/\";>à àààà àààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:386(para)
+msgid "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààààà<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>ààààààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:389(para)
+msgid "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>àààààààà</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:393(para)
+msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr " <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>àààààààà àààà</ulink> àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:399(title)
+msgid "Even more beautiful"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:400(para)
+msgid "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than before. This would not have been possible without the work done on the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer section for the changes."
+msgstr "3.2 àààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà. GTK+ ààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà. <xref linkend=\"gtk\"/> ààà àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:406(para)
+msgid "The visual polish includes:"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This is used by <application>Movie Player</application> and <application>Image Viewer</application>."
+msgstr "ààààààà ààààààà: ààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà. <application>àààà ààààààà</application> ààààààà <application>ààààà ààààààà</application> ààà ààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:418(para)
+msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:421(para)
+msgid "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by GNOME shell."
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:426(para)
+msgid "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles will only be shown when using the keyboard to interact with an application."
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà àà ààààà. àààààààà ààààààààà ààààà, ààààà àààààà àààààààààààà, ààààààà àààààààà àààààà, ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà. àààààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:441(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ"
+msgstr "àààààà àààààà, ààààààà ààààààà..."
+
+#: C/rnusers.xml:442(para)
+msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà àààà àààààààààà, àààà àààààààààààà àà ààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:447(para)
+msgid "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink>."
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààààà <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>ààààààà àààààà àààààààààà (AFP)</ulink> ààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:452(para)
+msgid "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those recorded on a photo camera or a smart phone."
+msgstr "<application>àààà ààààààà</application> ààà ààààààà ààà ààààà àààààà ààààà. ààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà. àààààààà àààààààà ààààààà,  àààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid "Improved access of applications to certificates and keys and more consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are planned for version 3.4.)"
+msgstr "àààààààààààà, ààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà. ààààààààà #11 ààààà ààààààààà àààààààààà, ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààà. (3.4 ààà àààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà.)"
+
+#: C/rnusers.xml:466(para)
+msgid "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such files by double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààà. àààààà <application>àààààà ààààààà</application> ààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, you can download any certificate
+#.            file by going to http://git.gnome.org/browse/gnome-keyring/tree/gcr/tests/files/ ,
+#.            clicking "Plain" in the last column", and then Save. Then open the downloaded
+#.            file either by running "gcr-viewer /path/to/certificate-file", or by
+#.            double-clicking this file in nautilus (with the latest gnome-keyring properly
+#.            installed).
+#: C/rnusers.xml:477(title)
+msgid "Viewer for Certificate and Key files"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà àààààà "
+
+#: C/rnusers.xml:457(para)
+msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rnusers.xml:485(para)
+msgid "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
+msgstr "<application>àààààà</application> ààà ààààààà àààààààààààààààààààà  ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. <application>àààààà</application> ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà.  àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà. àààà àààààà ààààààààààà ààà ààà ààààààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà."
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, go to "View > Previous Conversations" in Empathy
+#: C/rnusers.xml:491(title)
+msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+msgstr "<application>àààààà</application> ààààààà àààààà"
+
+#: C/rnusers.xml:497(para)
+msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and centralized storage of network connection information."
+msgstr "<application>àààààààààààà ààààààà</application> ààààààà 0.9 àààààà ààààà ààààààà, àààààààà ààààà àààààà, ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:503(para)
+msgid "<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that a port number of a mail server can be set, a separate field has been added."
+msgstr "<application>ààààààà</application>  ààààààà àààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààà. àààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà àààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:509(para)
+msgid "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+msgstr "ààà ààààààààààà <application>àààààà</application> ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà. àààààà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:512(para)
+msgid "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with fullscreen 3D games."
+msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà 3àà ààààààààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:516(para)
+msgid "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System Settings</application>."
+msgstr "<application>ààààà àààààààààà</application> ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
+
+#: C/rnusers.xml:520(para)
+msgid "A redesigned font chooser dialog."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose to Edit > Preferences > Font & Colors > Editor font.
+#: C/rnusers.xml:525(title)
+msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ( <application>àààààà</application> ààà)"
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.2 àààààààààà ààààààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2011-09-28"
+msgstr "2011-09-28"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.2"
+msgstr "3.2"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid "GNOME 3.2 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME major release, version 3.0. It includes improvements and interesting new features."
+msgstr "àààààà 3.2 àààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà 3.0 àààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà. ààààà àà  ààààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà."
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "AndrÃ"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààà àààà"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid "The GNOME Project is an international community that works to make great software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source Software. This means that all our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà. àààààààà ààààà ààààààà àààààààà, àààààààà àààà, ààààà àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà. àààààà àààà àààààà ààà àààààààààààààà. ààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààààààààà, ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààà."
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.0, approximately 1270 people made about 38500 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààààààààààà àààààààààààààà. 3.0 ààààààà àààààààààààà ààààà, àààààààà 1270 ààààààà 38500 àààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààààààà.  ààààààà àààà àààààààààà ààà àààà àààà? àààààà ààààà àààààààààà <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>ààààààà.àà</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>ààààààààà</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>àààààààà</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
+msgstr "ààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààà àààààààààà  <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ààààààààà ààààààààà</ulink>. ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà, ààààààààààààààààà àààà, àààààààà ààààààààà, ààààà àààààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààà."
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà. àààààà àààà àààààààààà àààààààà <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid "If you want to celebrate the release of 3.2 with others, <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+msgstr "ààààààààààààà 3.2 àààààààààà ààààààà àààààààààààà, <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>ààààààà ààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààààààààà</ulink>!"
+
+#: C/release-notes.xml:115(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: C/release-notes.xml:116(para)
+msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php\";>the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr "àààà àààààààà <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php\";>àààààà àààààààà</ulink> ààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà. ààààààààààààà ààààààààààà, ààààà!"
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààà. àààààà àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààààà <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink> à ààààààà ààààààààààà."
+
+#: C/release-notes.xml:130(para)
+msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons ShareAlike 3.0 license</ulink>. Copyright  The GNOME Project."
+msgstr "àààà ààààà  <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>àààààààààà ààààà àààà ààààà 3.0 àààààààà</ulink> ààà àààà ààààààààààààààààààààà. àààààààààà The GNOME Project."
+
+#. TRANSLATOR: Please insert your translation credit after this sentence, by adding a second sentence in your language
+#. 		like "The translation into $LANGUAGE was done by $TRANSLATOR-NAME(S) from the $YOUR-LANGUAGE Team."
+#: C/release-notes.xml:138(para)
+msgid "These release notes were compiled by Olav Vitters, Andrà Klapper and Allan Day with help from the GNOME community."
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà, ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àà ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà. ààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà - àààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]