[gnome-volume-manager] Updated Slovenian translation



commit 1fd9c7a43f0c5a19d7664e25ed4e712af67a6130
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Sep 20 15:35:40 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1740 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 874 insertions(+), 866 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5ac291..b5eeb7f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,866 +1,874 @@
-# Slovenian translations for gnome-volume-manager.
-# Copyright (C) 2009 gnome-volume-manager's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
-#
-# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-volume-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 04:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:43+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za samodejni zagon"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za iPod Photos"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za meÅane zvoÄne in podatkovne CD nosilce."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz fotoaparata"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
-msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz naprave"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
-msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
-msgstr "Z ':' loÄen seznam poti, na katerih so datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
-msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
-msgstr "Z ':' loÄen seznam poti, na katerih so dvojiÅke in skriptne datoteke za samodejno zaganjanje programov."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Action to take when a camera is plugged in."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko uporabnik priklopi fotoaparat."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava s slikami."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava s programom ali skriptom za samodejno zaganjanje programov."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznan nosilec z meÅanimi zvoÄnimi in podatkovnimi podatki."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
-msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava iPod Photo."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Audio CD burn command"
-msgstr "Ukaz za zapisovanje zvoÄnega CD nosilca"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Automount removable drives"
-msgstr "Samodejno priklopi odstranljive pogone"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
-msgid "Automount removable media"
-msgstr "Samodejno priklopi odstranljive nosilce"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
-msgid "Autoopen path"
-msgstr "Pot samodejnega odpiranja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
-msgid "Autorun nautilus"
-msgstr "Samodejno zaÅeni nautilus"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Autorun path"
-msgstr "Pot samodejnega zaganjanja"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
-msgid "CD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje CD nosilca"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
-msgid "Command to run when a Palm is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe naprava Palm."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe PocketPC."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
-msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe digitalni fotoaparat oziroma, ko je vstavljen nosilec digitalnega fotoaparata."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Command to run when a keyboard is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe tipkovnica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
-msgid "Command to run when a mouse is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe miÅka."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
-msgid "Command to run when a printer is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe tiskalnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
-msgid "Command to run when a scanner is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe optiÄni bralnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
-msgid "Command to run when a tablet is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe risalna ploÅÄa."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
-msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen video DVD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
-msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen VCD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
-msgid "Command to run when a video camera is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe video kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
-msgid "Command to run when a web camera is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe spletna kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
-msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen zvoÄni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
-msgid "Command to run when an iPod is connected."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe iPod."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
-msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko Åeli uporabnik zapisati podatkovni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
-msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko Åeli uporabnik zapisati zvoÄni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Command to use when launching the file manager."
-msgstr "Ukaz za zagon upravljalnika datotek."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
-msgid "DVD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje DVD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Data CD burn command"
-msgstr "Ukaz za zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
-msgid "File Manager command"
-msgstr "Ukaz za upravljalnik datotek"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Low Disk Space notification threshold"
-msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Open nautilus on removeable media insert."
-msgstr "Odpiranje programa nautilus, ko je vstavljen izmenljiv nosilec."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Perform autoopen"
-msgstr "Izvedi samodejno odpiranje vsebine"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Perform autorun"
-msgstr "Izvedi samodejno zaganjanje programa"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Photo management command"
-msgstr "Ukaz za upravljanje s fotografijami"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Play inserted audio CD's"
-msgstr "Predvajaj vstavljene zvoÄne CD nosilce"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Play inserted video DVDs"
-msgstr "Predvajaj vstavljene video DVD nosilce"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Play inserted video VCDs"
-msgstr "Predvajaj vstavljene VCD nosilce"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Run Palm-sync program"
-msgstr "ZaÅeni program za usklajevanje naprav Palm"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Run PocketPC-sync program"
-msgstr "ZaÅeni program za usklajevanje naprav PocketPC"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
-msgstr "ZaÅeni program za zapisovanje CD ali DVD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Run iPod program"
-msgstr "ZaÅeni program za iPod"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Run keyboard program"
-msgstr "ZaÅeni program za tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Run mouse program"
-msgstr "ZaÅeni program miÅke"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Run photo management command"
-msgstr "ZaÅeni ukaz za upravljanje fotografij"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Run printer program"
-msgstr "ZaÅeni program tiskalnika"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Run scanner program"
-msgstr "ZaÅeni program optiÄnega bralnika"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Run tablet program"
-msgstr "ZaÅeni program risalne ploÅÄe"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Run video editing program"
-msgstr "ZaÅeni program za urejanje video posnetkov"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Run webcam stream display program"
-msgstr "ZaÅeni program spletne kamere"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
-msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
-msgstr "Mejna vrednost, ki doloÄa ali se opozorilo prikaÅe na osnovi podatkov porabljenega prostora po zadnjem pregledu."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
-msgstr "Prag za obvestilo o poveÄanju porabe prostora na disku"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
-msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku v odstotkih."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
-msgid "VCD play command"
-msgstr "Ukaz za predvajanje VCD nosilca"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
-msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaÅenejo datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
-msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaÅenejo programi za samodejno zaganjanje (dvojiÅki programi in skripti navedeni v 'autorun_path')."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive pogone, ko jih uporabnik vstavi."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive nosilce, ko jih uporabnik vstavi."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autopalmsync_command', ko je Palm povezan."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
-msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autopocketpc_command', ko je PocketPC povezan."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
-msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene enega izmed ukazov za samodejno zapisovanje podatkov, ko je vstavljen prazen CD ali DVD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
-msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autophoto_command', ko je povezan digitalni fotoaparat oziroma nosilec s slikovno vsebino."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
-msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autovideocam_command', ko je povezana digitalna video kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
-msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autokeyboard_command', ko je povezana tipkovnica."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
-msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'automouse_command', ko je povezana miÅka."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
-msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoprinter_command', ko je povezan tiskalnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
-msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoscanner_command', ko je povezan optiÄni bralnik."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
-msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autotablet_command', ko je povezana risalna ploÅÄa."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
-msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_dvd_command', ko je vstavljen video DVD nosilec."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
-msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_vcd_command', ko je vstavljen video VCD nosilec."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
-msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene ''autowebcam_command, ko je povezana spletna kamera."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
-msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_cda_command', ko je vstavljen zvoÄni CD."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
-msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
-msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoipod_command', ko je povezana naprava iPod."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
-msgid "iPod sync command"
-msgstr "Ukaz za usklajevanje naprave iPod"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
-msgid "keyboard command"
-msgstr "ukaz za tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
-msgid "mouse command"
-msgstr "ukaz za miÅko"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
-msgid "palm sync command"
-msgstr "ukaz za usklajevanje naprav Palm"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
-msgid "printer command"
-msgstr "ukaz za tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
-msgid "scanner command"
-msgstr "ukaz za optiÄni bralnik"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
-msgid "tablet command"
-msgstr "ukaz za risalno ploÅÄo"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
-msgid "video camera command"
-msgstr "ukaz za video kamero"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
-msgid "web camera command"
-msgstr "ukaz za spletno kamero"
-
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Volume Manager"
-msgstr "Upravljalnik nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume manager for removable drives and media"
-msgstr "Upravljalnik odstranljivih nosilcev in pogonov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "Upravljanje nastavitev odstranljivih nosilcev in pogonov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Odstranljivi nosilci in pogoni"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
-msgstr "<b>ZvoÄni CD nosilci</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Prazni CD in DVD nosilci</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Digital Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalni fotoaparat</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalna video kamera</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Keyboards</b>"
-msgstr "<b>Tipkovnice</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mice</b>"
-msgstr "<b>MiÅke</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Palmâ</b>"
-msgstr "<b>Palmâ</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
-msgid "<b>PocketPC</b>"
-msgstr "<b>PocketPC</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Portable Music Players</b>"
-msgstr "<b>Prenosljivi predvajalniki glasbe</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Printers</b>"
-msgstr "<b>Tiskalniki</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Removable Storage</b>"
-msgstr "<b>Odstranljivi pogoni in nosilci</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Scanners</b>"
-msgstr "<b>OptiÄni bralniki</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
-msgid "<b>Tablets</b>"
-msgstr "<b>Risalne ploÅÄe</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
-msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Video DVD nosilci</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
-msgid "<b>Web Camera</b>"
-msgstr "<b>Spletna kamera</b>"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
-msgid "Auto-_open files on new drives and media"
-msgstr "Samodejno _odpri datoteke na novih pogonih in nosilcih"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
-msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
-msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe USB _tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
-msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
-msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe USB _miÅko"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
-msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
-msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
-msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe optiÄni bralnik"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
-msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe _risalno ploÅÄo"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
-msgid "Browse _removable media when inserted"
-msgstr "Ob vstavljanju prebrskaj _odstranljivi nosilec"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "U_kaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
-msgid "Cameras"
-msgstr "Fotoaparati"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Ukaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
-msgid "Comma_nd:"
-msgstr "U_kaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
-msgid "Comman_d:"
-msgstr "_Ukaz:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
-msgid "Command for A_udio CDs:"
-msgstr "Ukaz za _zvoÄne CD nosilce:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
-msgid "Command for _Data CDs: "
-msgstr "Ukaz za _podatkovne CD nosilce:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
-msgid "Drives and Media Preferences"
-msgstr "MoÅnosti nosilcev in pogonov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
-msgid "E_dit video when connected"
-msgstr "Ob povezavi _uredi posnetek"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Vhodne naprave"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
-msgid "Mount removable media when _inserted"
-msgstr "Priklopi odstranljiv nosilec, ko ga uporabnik _vstavi"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
-msgid "Multimedia"
-msgstr "VeÄpredstavnost"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
-msgid "PDAs"
-msgstr "DlanÄniki"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
-msgid "Play _audio CD discs when inserted"
-msgstr "Predvajaj _zvoÄni CD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
-msgid "Play _music files when connected"
-msgstr "Predvajaj _glasbene datoteke, ko so povezane"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
-msgid "Play _video DVD discs when inserted"
-msgstr "Predvajaj _video DVD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
-msgid "Printers & Scanners"
-msgstr "Tiskalniki in optiÄni bralniki"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
-msgid "Removable Drives and Media Preferences"
-msgstr "MoÅnosti odstranljivih nosilcev in pogonov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
-msgid "Select program to burn audio CDs"
-msgstr "Izberite program za zapisovanje zvoÄnih CD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
-msgid "Select program to burn data CDs"
-msgstr "Izberite program za zapisovanje podatkovnih CD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
-msgid "Select program to edit videos"
-msgstr "Izbor programa za urejanje video posnetkov"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
-msgid "Select program to import photos"
-msgstr "Izbor programa za uvoz fotografij"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
-msgid "Select program to play DVDs"
-msgstr "Izbor programa za predvajanje DVD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
-msgid "Select program to play audio CDs"
-msgstr "Izbor programa za predvajanje zvoÄnih CD nosilcev"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
-msgid "Select program to play music files"
-msgstr "Izbor programa za predvajanje glasbenih datotek"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
-msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
-msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe tipkovnico"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
-msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
-msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe miÅko"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
-msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
-msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe tiskalnik"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
-msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
-msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe optiÄni bralnik"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
-msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
-msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe risalno ploÅÄo"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
-msgid "Select program to sync Palm devices"
-msgstr "Izbor programa za usklajevanje naprav Palm"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
-msgid "Storage"
-msgstr "SkladiÅÄenje"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
-msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
-msgstr "Ob povezavi uskladi naprave PocketP_C"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
-msgid "Sync _Palmâ devices when connected"
-msgstr "Ob povezavi uskladi naprave _Palmâ"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
-msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "_Samodejno zaÅeni programe na novih nosilcih in pogonih"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
-msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
-msgstr "_ZapiÅi CD ali DVD, ko je vstavljen prazen disk"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
-msgid "_Edit video when connected"
-msgstr " _uredi posnetek"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
-msgid "_Import digital photographs when connected"
-msgstr "Ob povezavi _uvozi digitalne fotografije"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
-msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Samodejno _priklopi odstranljive pogone"
-
-#: ../src/manager.c:223
-#: ../src/manager.c:228
-#: ../src/manager.c:233
-#: ../src/manager.c:238
-#: ../src/manager.c:244
-#: ../src/manager.c:250
-#: ../src/manager.c:256
-#: ../src/manager.c:262
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "P_rezri"
-
-#: ../src/manager.c:224
-msgid "_Allow Auto-Run"
-msgstr "_Dovoli samodejni zagon"
-
-#: ../src/manager.c:229
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../src/manager.c:234
-#: ../src/manager.c:240
-#: ../src/manager.c:245
-msgid "Import _Photos"
-msgstr "Uvozi _fotografije"
-
-#: ../src/manager.c:239
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Odpri _mapo"
-
-#: ../src/manager.c:246
-msgid "Manage _Music"
-msgstr "Uredi _glasbo"
-
-#: ../src/manager.c:251
-msgid "_Browse Files"
-msgstr "_Prebrskaj datoteke"
-
-#: ../src/manager.c:252
-msgid "_Play CD"
-msgstr "_Predvajaj CD"
-
-#: ../src/manager.c:257
-msgid "Make _Audio CD"
-msgstr "Ustvari _zvoÄni CD"
-
-#: ../src/manager.c:258
-msgid "Make _Data CD"
-msgstr "Ustvari _podatkovni CD"
-
-#: ../src/manager.c:263
-msgid "Make _DVD"
-msgstr "Ustvari _DVD"
-
-#: ../src/manager.c:316
-msgid "Auto-Run Confirmation"
-msgstr "Potrditev samodejnega zagona"
-
-#: ../src/manager.c:317
-msgid "Auto-run capability detected."
-msgstr "Zaznana je zmoÅnost samodejnega zagona."
-
-#: ../src/manager.c:318
-msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
-msgstr "Ali dovoliti zagon <b>'${0}'</b>?"
-
-#: ../src/manager.c:323
-msgid "Auto-Open Confirmation"
-msgstr "Potrditev samodejnega odpiranja"
-
-#: ../src/manager.c:324
-msgid "Auto-Open capability detected."
-msgstr "Zaznana je zmoÅnost samodejnega odpiranja."
-
-#: ../src/manager.c:325
-msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
-msgstr "Ali Åelite odpreti <b>'${0}'</b>?"
-
-#: ../src/manager.c:330
-#: ../src/manager.c:337
-msgid "Camera Import"
-msgstr "Uvoz iz fotoaparata"
-
-#: ../src/manager.c:331
-#: ../src/manager.c:338
-msgid "A camera has been detected."
-msgstr "Zaznan je priklopljen fotoaparat."
-
-#: ../src/manager.c:332
-#: ../src/manager.c:339
-msgid "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your album?"
-msgstr "Na fotoaparatu so fotografije. Ali Åelite slike dodati v album?"
-
-#: ../src/manager.c:333
-#: ../src/manager.c:340
-#: ../src/manager.c:347
-#: ../src/manager.c:354
-#: ../src/manager.c:361
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
-
-#: ../src/manager.c:344
-msgid "Photo Import"
-msgstr "Uvoz fotografij"
-
-#: ../src/manager.c:345
-msgid "A photo card has been detected."
-msgstr "Zaznana je vstavljena fotografska spominska kartica."
-
-#: ../src/manager.c:346
-msgid "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your album?"
-msgstr "Na kartici so fotografije. Ali Åelite slike dodati v album?"
-
-#: ../src/manager.c:351
-msgid "Photos and Music"
-msgstr "Fotografije in glasba"
-
-#: ../src/manager.c:352
-msgid "Photos were found on your music device."
-msgstr "Na glasbeni napravi so zaznane fotografije."
-
-#: ../src/manager.c:353
-msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
-msgstr "Ali Åelite uvoziti fotografije ali urejati glasbo?"
-
-#: ../src/manager.c:358
-msgid "Mixed Audio and Data CD"
-msgstr "MeÅani zvoÄni in podatkovni CD"
-
-#: ../src/manager.c:359
-msgid "The CD in the drive contains both music and files."
-msgstr "Vstavljen CD v pogonu vsebuje tako glasbo kot datoteke."
-
-#: ../src/manager.c:360
-msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
-msgstr "Ali Åelite posluÅati glasbo ali pregledati datoteke?"
-
-#: ../src/manager.c:365
-msgid "Blank CD Inserted"
-msgstr "Vstavljen je prazen CD nosilec"
-
-#: ../src/manager.c:366
-#: ../src/manager.c:373
-msgid "You have inserted a blank disc."
-msgstr "Vstavili ste prazen CD nosilec."
-
-#: ../src/manager.c:367
-#: ../src/manager.c:374
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Kaj Åelite storiti?"
-
-#: ../src/manager.c:372
-msgid "Blank DVD Inserted"
-msgstr "Vstavljen je prazen DVD nosilec"
-
-#: ../src/manager.c:3585
-#, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
-msgstr "V uporabi je %d%% prostora na korenskem oddelku"
-
-#: ../src/manager.c:3587
-#, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "V uporabi je %d%% prostora na disku `%s'"
-
-#: ../src/manager.c:3592
-#: ../src/manager.c:3594
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Na disku primanjkuje prostora"
-
-#: ../src/manager.c:3716
-msgid "Print version and exit"
-msgstr "Natisni razliÄico in konÄaj"
-
-#: ../src/manager.c:3718
-msgid "Run as a daemon"
-msgstr "ZaÅeni kot ozadnji program"
-
-#: ../src/manager.c:3720
-msgid "Don't run as a daemon"
-msgstr "Ne zaÅeni kot ozadnji program"
-
-#: ../src/manager.c:3722
-msgid "Run in secret mode"
-msgstr "ZaÅeni v skritem naÄinu"
-
-#: ../src/manager.c:3754
-#, c-format
-msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
-msgstr "Nepoznan --argument ozadnjega programa: %s\n"
-
-#: ../src/properties.c:324
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti glavnega vmesnika"
-
-#: ../src/properties.c:326
-msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
-msgstr "PrepriÄajte se, da je upravljalnik nosilcev pravilno nameÅÄen"
-
-#: ../src/properties.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka med zaganjanjem ozadnjega programa gnome-volume-manager:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/properties.c:516
-msgid "Volume management not supported"
-msgstr "Upravljanje nosilcev ni podprto"
-
-#: ../src/properties.c:518
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the service and rerun this application, or contact your system administrator."
-msgstr "Zahtevana je storitev \"hald\", ki pa trenutno ni zagnana. OmogoÄite storitev in ponovno zaÅenite program ali pa stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
-
+# Slovenian translations for gnome-volume-manager.
+# Copyright (C) 2009 gnome-volume-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
+#
+# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-volume-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-volume-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 14:33+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za samodejni zagon"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za iPod Photos"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za meÅane zvoÄne in podatkovne CD nosilce."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz fotoaparata"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a storage camera"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz fotoaparata"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a thumb drive"
+msgstr "Potrditveno polje \"Vedno izvedi dejanje\" za uvoz slik iz naprave"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
+msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
+msgstr "Z ':' loÄen seznam poti, na katerih so datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
+msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
+msgstr "Z ':' loÄen seznam poti, na katerih so dvojiÅke in skriptne datoteke za samodejno zaganjanje programov."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Action to take when a camera is plugged in."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko uporabnik priklopi fotoaparat."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
+msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava s programom ali skriptom za samodejno zaganjanje programov."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
+msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznan nosilec z meÅanimi zvoÄnimi in podatkovnimi podatki."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
+msgid "Action to take when a storage camera is plugged in."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko uporabnik priklopi fotoaparat."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
+msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana naprava iPod Photo."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Action to take when removeable media is connected that contains photos."
+msgstr "Dejanje, ki naj se izvede, ko je zaznana nosilec s slikami."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
+msgid "Audio CD burn command"
+msgstr "Ukaz za zapisovanje zvoÄnega CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
+msgid "Automount removable drives"
+msgstr "Samodejno priklopi odstranljive pogone"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Automount removable media"
+msgstr "Samodejno priklopi odstranljive nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
+msgid "Autoopen path"
+msgstr "Pot samodejnega odpiranja"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
+msgid "Autorun nautilus"
+msgstr "Samodejno zaÅeni nautilus"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
+msgid "Autorun path"
+msgstr "Pot samodejnega zaganjanja"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
+msgid "CD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
+msgid "Command to run when a Palm is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe naprava Palm."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
+msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe PocketPC."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
+msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe digitalni fotoaparat oziroma, ko je vstavljen nosilec digitalnega fotoaparata."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
+msgid "Command to run when a keyboard is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe tipkovnica."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
+msgid "Command to run when a mouse is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe miÅka."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
+msgid "Command to run when a printer is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe tiskalnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
+msgid "Command to run when a scanner is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe optiÄni bralnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
+msgid "Command to run when a tablet is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe risalna ploÅÄa."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
+msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen video DVD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
+msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen VCD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
+msgid "Command to run when a video camera is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe video kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
+msgid "Command to run when a web camera is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe spletna kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
+msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je vstavljen zvoÄni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Command to run when an iPod is connected."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se v sistem poveÅe iPod."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko Åeli uporabnik zapisati podatkovni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko Åeli uporabnik zapisati zvoÄni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Command to use when launching the file manager."
+msgstr "Ukaz za zagon upravljalnika datotek."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
+msgid "DVD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Data CD burn command"
+msgstr "Ukaz za zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
+msgid "File Manager command"
+msgstr "Ukaz za upravljalnik datotek"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Low Disk Space notification threshold"
+msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Open nautilus on removeable media insert."
+msgstr "Odpiranje programa nautilus, ko je vstavljen izmenljiv nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Perform autoopen"
+msgstr "Izvedi samodejno odpiranje vsebine"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Perform autorun"
+msgstr "Izvedi samodejno zaganjanje programa"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Photo management command"
+msgstr "Ukaz za upravljanje s fotografijami"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Play inserted audio CD's"
+msgstr "Predvajaj vstavljene zvoÄne CD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Play inserted video DVDs"
+msgstr "Predvajaj vstavljene video DVD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Play inserted video VCDs"
+msgstr "Predvajaj vstavljene VCD nosilce"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Run Palm-sync program"
+msgstr "ZaÅeni program za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Run PocketPC-sync program"
+msgstr "ZaÅeni program za usklajevanje naprav PocketPC"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
+msgstr "ZaÅeni program za zapisovanje CD ali DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Run iPod program"
+msgstr "ZaÅeni program za iPod"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Run keyboard program"
+msgstr "ZaÅeni program za tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Run mouse program"
+msgstr "ZaÅeni program miÅke"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Run photo management command"
+msgstr "ZaÅeni ukaz za upravljanje fotografij"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Run printer program"
+msgstr "ZaÅeni program tiskalnika"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Run scanner program"
+msgstr "ZaÅeni program optiÄnega bralnika"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Run tablet program"
+msgstr "ZaÅeni program risalne ploÅÄe"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Run video editing program"
+msgstr "ZaÅeni program za urejanje video posnetkov"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
+msgid "Run webcam stream display program"
+msgstr "ZaÅeni program spletne kamere"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
+msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
+msgstr "Mejna vrednost, ki doloÄa ali se opozorilo prikaÅe na osnovi podatkov porabljenega prostora po zadnjem pregledu."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
+msgstr "Prag za obvestilo o poveÄanju porabe prostora na disku"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
+msgstr "Prag za obvestilo o pomanjkanju prostora na disku v odstotkih."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
+msgid "VCD play command"
+msgstr "Ukaz za predvajanje VCD nosilca"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
+msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaÅenejo datoteke za samodejno odpiranje vsebine."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
+msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
+msgstr "Ali naj se na novo priklopljenih nosilcih zaÅenejo programi za samodejno zaganjanje (dvojiÅki programi in skripti navedeni v 'autorun_path')."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive pogone, ko jih uporabnik vstavi."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager samodejno priklopi odstranljive nosilce, ko jih uporabnik vstavi."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
+msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autopalmsync_command', ko je Palm povezan."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
+msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autopocketpc_command', ko je PocketPC povezan."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
+msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene enega izmed ukazov za samodejno zapisovanje podatkov, ko je vstavljen prazen CD ali DVD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
+msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autophoto_command', ko je povezan digitalni fotoaparat oziroma nosilec s slikovno vsebino."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
+msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autovideocam_command', ko je povezana digitalna video kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
+msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autokeyboard_command', ko je povezana tipkovnica."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
+msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'automouse_command', ko je povezana miÅka."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
+msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoprinter_command', ko je povezan tiskalnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
+msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoscanner_command', ko je povezan optiÄni bralnik."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
+msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autotablet_command', ko je povezana risalna ploÅÄa."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
+msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_dvd_command', ko je vstavljen video DVD nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
+msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_vcd_command', ko je vstavljen video VCD nosilec."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
+msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene ''autowebcam_command, ko je povezana spletna kamera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
+msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoplay_cda_command', ko je vstavljen zvoÄni CD."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
+msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
+msgstr "Ali naj gnome-volume-manager zaÅene 'autoipod_command', ko je povezana naprava iPod."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
+msgid "iPod sync command"
+msgstr "Ukaz za usklajevanje naprave iPod"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
+msgid "keyboard command"
+msgstr "ukaz za tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
+msgid "mouse command"
+msgstr "ukaz za miÅko"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
+msgid "palm sync command"
+msgstr "ukaz za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
+msgid "printer command"
+msgstr "ukaz za tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
+msgid "scanner command"
+msgstr "ukaz za optiÄni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
+msgid "tablet command"
+msgstr "ukaz za risalno ploÅÄo"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:92
+msgid "video camera command"
+msgstr "ukaz za video kamero"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:93
+msgid "web camera command"
+msgstr "ukaz za spletno kamero"
+
+#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Volume Manager"
+msgstr "Upravljalnik nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume manager for removable drives and media"
+msgstr "Upravljalnik odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Upravljanje nastavitev odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Odstranljivi nosilci in pogoni"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
+msgstr "<b>ZvoÄni CD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Prazni CD in DVD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Digital Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalni fotoaparat</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalna video kamera</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Keyboards</b>"
+msgstr "<b>Tipkovnice</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Mice</b>"
+msgstr "<b>MiÅke</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Palmâ</b>"
+msgstr "<b>Palmâ</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
+msgid "<b>PocketPC</b>"
+msgstr "<b>PocketPC</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Portable Music Players</b>"
+msgstr "<b>Prenosljivi predvajalniki glasbe</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Printers</b>"
+msgstr "<b>Tiskalniki</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Removable Storage</b>"
+msgstr "<b>Odstranljivi pogoni in nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Scanners</b>"
+msgstr "<b>OptiÄni bralniki</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
+msgid "<b>Tablets</b>"
+msgstr "<b>Risalne ploÅÄe</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
+msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Video DVD nosilci</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
+msgid "<b>Web Camera</b>"
+msgstr "<b>Spletna kamera</b>"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
+msgid "Auto-_open files on new drives and media"
+msgstr "Samodejno _odpri datoteke na novih pogonih in nosilcih"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
+msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
+msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe USB _tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
+msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
+msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe USB _miÅko"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
+msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
+msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe optiÄni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "Samodejno zaÅeni program, ko uporabnik poveÅe _risalno ploÅÄo"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
+msgid "Browse _removable media when inserted"
+msgstr "Ob vstavljanju prebrskaj _odstranljivi nosilec"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "U_kaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparati"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
+msgid "Comma_nd:"
+msgstr "U_kaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
+msgid "Comman_d:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Ukaz za _zvoÄne CD nosilce:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
+msgid "Command for _Data CDs: "
+msgstr "Ukaz za _podatkovne CD nosilce:"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
+msgid "Drives and Media Preferences"
+msgstr "MoÅnosti nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
+msgid "E_dit video when connected"
+msgstr "Ob povezavi _uredi posnetek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vhodne naprave"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Priklopi odstranljiv nosilec, ko ga uporabnik _vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
+msgid "Multimedia"
+msgstr "VeÄpredstavnost"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
+msgid "PDAs"
+msgstr "DlanÄniki"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
+msgid "Play _audio CD discs when inserted"
+msgstr "Predvajaj _zvoÄni CD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Predvajaj _glasbene datoteke, ko so povezane"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
+msgid "Play _video DVD discs when inserted"
+msgstr "Predvajaj _video DVD nosilec, ko ga uporabnik vstavi"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
+msgid "Printers & Scanners"
+msgstr "Tiskalniki in optiÄni bralniki"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
+msgid "Removable Drives and Media Preferences"
+msgstr "MoÅnosti odstranljivih nosilcev in pogonov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
+msgid "Select program to burn audio CDs"
+msgstr "Izberite program za zapisovanje zvoÄnih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
+msgid "Select program to burn data CDs"
+msgstr "Izberite program za zapisovanje podatkovnih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
+msgid "Select program to edit videos"
+msgstr "Izbor programa za urejanje video posnetkov"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
+msgid "Select program to import photos"
+msgstr "Izbor programa za uvoz fotografij"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
+msgid "Select program to play DVDs"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje DVD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
+msgid "Select program to play audio CDs"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje zvoÄnih CD nosilcev"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
+msgid "Select program to play music files"
+msgstr "Izbor programa za predvajanje glasbenih datotek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
+msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe tipkovnico"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
+msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe miÅko"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
+msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe tiskalnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
+msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe optiÄni bralnik"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
+msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
+msgstr "Izbor programa za zagon, ko uporabnik poveÅe risalno ploÅÄo"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
+msgid "Select program to sync Palm devices"
+msgstr "Izbor programa za usklajevanje naprav Palm"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
+msgid "Storage"
+msgstr "SkladiÅÄenje"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
+msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
+msgstr "Ob povezavi uskladi naprave PocketP_C"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
+msgid "Sync _Palmâ devices when connected"
+msgstr "Ob povezavi uskladi naprave _Palmâ"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "_Samodejno zaÅeni programe na novih nosilcih in pogonih"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_ZapiÅi CD ali DVD, ko je vstavljen prazen disk"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
+msgid "_Edit video when connected"
+msgstr " _uredi posnetek"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
+msgid "_Import digital photographs when connected"
+msgstr "Ob povezavi _uvozi digitalne fotografije"
+
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "Samodejno _priklopi odstranljive pogone"
+
+#: ../src/manager.c:264
+#: ../src/manager.c:269
+#: ../src/manager.c:274
+#: ../src/manager.c:279
+#: ../src/manager.c:285
+#: ../src/manager.c:291
+#: ../src/manager.c:297
+#: ../src/manager.c:303
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "P_rezri"
+
+#: ../src/manager.c:265
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "_Dovoli samodejni zagon"
+
+#: ../src/manager.c:270
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/manager.c:275
+#: ../src/manager.c:281
+#: ../src/manager.c:286
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "Uvozi _fotografije"
+
+#: ../src/manager.c:280
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Odpri _mapo"
+
+#: ../src/manager.c:287
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "Uredi _glasbo"
+
+#: ../src/manager.c:292
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "_Prebrskaj datoteke"
+
+#: ../src/manager.c:293
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Predvajaj CD"
+
+#: ../src/manager.c:298
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "Ustvari _zvoÄni CD"
+
+#: ../src/manager.c:299
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "Ustvari _podatkovni CD"
+
+#: ../src/manager.c:304
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "Ustvari _DVD"
+
+#: ../src/manager.c:357
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "Potrditev samodejnega zagona"
+
+#: ../src/manager.c:358
+msgid "Auto-run capability detected."
+msgstr "Zaznana je zmoÅnost samodejnega zagona."
+
+#: ../src/manager.c:359
+msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
+msgstr "Ali dovoliti zagon <b>'${0}'</b>?"
+
+#: ../src/manager.c:364
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "Potrditev samodejnega odpiranja"
+
+#: ../src/manager.c:365
+msgid "Auto-Open capability detected."
+msgstr "Zaznana je zmoÅnost samodejnega odpiranja."
+
+#: ../src/manager.c:366
+msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
+msgstr "Ali Åelite odpreti <b>'${0}'</b>?"
+
+#: ../src/manager.c:371
+#: ../src/manager.c:378
+msgid "Camera Import"
+msgstr "Uvoz iz fotoaparata"
+
+#: ../src/manager.c:372
+#: ../src/manager.c:379
+msgid "A camera has been detected."
+msgstr "Zaznan je priklopljen fotoaparat."
+
+#: ../src/manager.c:373
+#: ../src/manager.c:380
+msgid "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your album?"
+msgstr "Na fotoaparatu so fotografije. Ali Åelite slike dodati v album?"
+
+#: ../src/manager.c:374
+#: ../src/manager.c:381
+#: ../src/manager.c:388
+#: ../src/manager.c:395
+#: ../src/manager.c:402
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
+
+#: ../src/manager.c:385
+msgid "Photo Import"
+msgstr "Uvoz fotografij"
+
+#: ../src/manager.c:386
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "Zaznana je vstavljena fotografska spominska kartica."
+
+#: ../src/manager.c:387
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your album?"
+msgstr "Na kartici so fotografije. Ali Åelite slike dodati v album?"
+
+#: ../src/manager.c:392
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "Fotografije in glasba"
+
+#: ../src/manager.c:393
+msgid "Photos were found on your music device."
+msgstr "Na glasbeni napravi so zaznane fotografije."
+
+#: ../src/manager.c:394
+msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
+msgstr "Ali Åelite uvoziti fotografije ali urejati glasbo?"
+
+#: ../src/manager.c:399
+msgid "Mixed Audio and Data CD"
+msgstr "MeÅani zvoÄni in podatkovni CD"
+
+#: ../src/manager.c:400
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "Vstavljen CD v pogonu vsebuje tako glasbo kot datoteke."
+
+#: ../src/manager.c:401
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "Ali Åelite posluÅati glasbo ali pregledati datoteke?"
+
+#: ../src/manager.c:406
+msgid "Blank CD Inserted"
+msgstr "Vstavljen je prazen CD nosilec"
+
+#: ../src/manager.c:407
+#: ../src/manager.c:414
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "Vstavili ste prazen CD nosilec."
+
+#: ../src/manager.c:408
+#: ../src/manager.c:415
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Kaj Åelite storiti?"
+
+#: ../src/manager.c:413
+msgid "Blank DVD Inserted"
+msgstr "Vstavljen je prazen DVD nosilec"
+
+#: ../src/manager.c:3710
+#, c-format
+msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
+msgstr "V uporabi je %d%% prostora na korenskem oddelku"
+
+#: ../src/manager.c:3712
+#, c-format
+msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+msgstr "V uporabi je %d%% prostora na disku `%s'"
+
+#: ../src/manager.c:3717
+#: ../src/manager.c:3719
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Na disku primanjkuje prostora"
+
+#: ../src/manager.c:4105
+msgid "Print version and exit"
+msgstr "Natisni razliÄico in konÄaj"
+
+#: ../src/manager.c:4107
+msgid "Run as a daemon"
+msgstr "ZaÅeni kot ozadnji program"
+
+#: ../src/manager.c:4109
+msgid "Don't run as a daemon"
+msgstr "Ne zaÅeni kot ozadnji program"
+
+#: ../src/manager.c:4111
+msgid "Run in secret mode"
+msgstr "ZaÅeni v skritem naÄinu"
+
+#: ../src/manager.c:4145
+#, c-format
+msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
+msgstr "Nepoznan --argument ozadnjega programa: %s\n"
+
+#: ../src/properties.c:366
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti glavnega vmesnika"
+
+#: ../src/properties.c:368
+msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
+msgstr "PrepriÄajte se, da je upravljalnik nosilcev pravilno nameÅÄen"
+
+#: ../src/properties.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka med zaganjanjem ozadnjega programa gnome-volume-manager:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/properties.c:564
+msgid "Volume management not supported"
+msgstr "Upravljanje nosilcev ni podprto"
+
+#: ../src/properties.c:566
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the service and rerun this application, or contact your system administrator."
+msgstr "Zahtevana je storitev \"hald\", ki pa trenutno ni zagnana. OmogoÄite storitev in ponovno zaÅenite program ali pa stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]