[tomboy] Updated Hungarian translation



commit 553dc93ee9980e377a7fc7e0997c3ab66e886186
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 20 15:17:36 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 664 insertions(+), 492 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cac97d2..45923b3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 15:18+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,41 +82,51 @@ msgid "Custom Font Face"
 msgstr "EgyÃni jegyzet-betÅkÃszlet"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Tomboy kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgid ""
+"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak X koordinÃtÃjÃt, a Tomboy "
+"kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Tomboy kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgid ""
+"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Tomboy "
+"kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid ""
+"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
 msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak magassÃgÃt kÃppontban, a Tomboy kilÃpÃsekor "
-"tÃrolÃdik."
+"MeghatÃrozza a âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak magassÃgÃt kÃppontban, a "
+"Tomboy kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak szÃlessÃgÃt kÃppontban, a Tomboy kilÃpÃsekor "
-"tÃrolÃdik."
+"MeghatÃrozza a âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak szÃlessÃgÃt kÃppontban, a "
+"Tomboy kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "Automatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "KÃzÃpsÅ gombos beillesztÃs engedÃlyezÃse az ikonon."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Tray Icon"
 msgstr "TÃlcaikon engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "Wiki-szavak kiemelÃsÃnek engedÃlyezÃse"
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "Automatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse."
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "A jegyzetek bezÃrÃsÃnak engedÃlyezÃse az Esc billentyÅvel."
@@ -175,20 +185,16 @@ msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa HTML-be"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "Utolsà HTML-be exportÃlÃs kÃnyvtÃra"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa HTML-be"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr ""
 "Ha le van tiltva, akkor a âJegyzet tÃrlÃseâ megerÅsÃtÃsi ablak nem jelenik "
 "meg."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -196,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "Ha az enable_custom_font engedÃlyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevÅ "
 "betÅkÃszlettel jelennek meg."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -204,13 +210,13 @@ msgstr ""
 "Ha engedÃlyezve van, akkor a Tomboy kilÃpÃsekor megnyitott jegyzetek "
 "automatikusan Ãjra meg lesznek nyitva indÃtÃskor."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "Ha engedÃlyezett, egy megnyitott jegyzet bezÃrhatà az ESC billentyÅ "
 "lenyomÃsÃval"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 "Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -220,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "terÃleten. Ennek letiltÃsa akkor lehet hasznos, ha mÃsik alkalmazÃs "
 "biztosÃtja a tÃlcaikon funkciÃit."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -228,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, az elgÃpelÃsek vÃrÃssel alà lesznek hÃzva Ãs a javÃtÃsi "
 "javaslatok a felbukkanà menÃben jelennek meg."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -238,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "globÃlis billentyÅ-hozzÃrendelÃsek engedÃlyezve lesznek, Ãgy a hasznos "
 "Tomboy mÅveletek bÃrmely alkalmazÃsbÃl elÃrhetÅek lesznek."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -247,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "betÅkÃszlettel jelennek meg, egyÃbkÃnt a rendszer alapÃrtelmezett "
 "betÅkÃszlete lesz hasznÃlva."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -255,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy a RagadÃs cetlik importÃlà bÅvÃtmÃny mÃg nem futott, Ãgy a "
 "Tomboy kÃvetkezÅ indÃtÃsakor le kell futnia."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -263,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "A Tomboy jegyzetmenÃben megjelenÅ jegyzetek legkisebb szÃmÃt meghatÃrozà "
 "egÃsz."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -275,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "szinkronizÃlÃs kikapcsolt ÃllapotÃt jelzi. A legkisebb elfogadhatà ÃrtÃk az "
 "5. Az ÃrtÃk percekben ÃrtendÅ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -288,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "felsorolÃsra kerÃlnek lekÃpezÃsre. A 0 esetÃn a felhasznÃlà ÃtkÃzÃsek esetÃn "
 "ÃrtesÃtÃst kÃr, Ãgy azokat kÃlÃn-kÃlÃn kezelheti."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -308,6 +314,10 @@ msgstr ""
 "frissÃteni kell az Ãj jegyzetnÃvre, hogy az tovÃbbra is ugyanarra a "
 "jegyzetre hivatkozzon."
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "HTML exportÃlÃsban utoljÃra hasznÃlt kÃnyvtÃr"
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "HivatkozÃsfrissÃtÃs viselkedÃse jegyzetek ÃtnevezÃsekor"
@@ -377,20 +387,20 @@ msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS szinkronizÃlÃsi kiszolgÃlà URL cÃme"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-msgid "Saved height of Search window"
-msgstr "KeresÃs ablak mentett magassÃga"
+msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak mentett magassÃga"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "KeresÃs ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
+msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "KeresÃs ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
+msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "KeresÃs ablak mentett szÃlessÃge"
+msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "âKeresÃs minden jegyzetbenâ ablak mentett szÃlessÃge"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "_TÃrlÃs"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "A kijelÃlt jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -678,7 +688,7 @@ msgstr "TÃlcaikon"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Ã_j jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs _minden jegyzetben"
 
@@ -690,11 +700,22 @@ msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsÃnak megkezdÃse"
 
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "SpeciÃlis"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "A LegutÃbbi listÃban megjelenÅ jegyzetek legkisebb szÃma (legfeljebb 18)"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "Mi hivatkozik erre?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
 msgid "(none)"
 msgstr "(semmi)"
 
@@ -747,6 +768,26 @@ msgstr "Biztosan tÃrli ezt az ikont?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy ikont, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Nem lehet megnyitni az e-mailt"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
+
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "ExportÃlÃs HTML-be"
@@ -761,10 +802,14 @@ msgid "Note exported successfully"
 msgstr "A jegyzet sikeresen exportÃlva"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "HozzÃfÃrÃs megtagadva."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "A mappa nem lÃtezik."
 
@@ -773,22 +818,6 @@ msgstr "A mappa nem lÃtezik."
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "A(z) â{0}â fÃjl mentÃse meghiÃsult"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "A HTML-be exportÃlÃs cÃlja"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportÃlÃsa"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "Minden mÃs hivatkozott jegyzet felvÃtele"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Nem lehet megnyitni az e-mailt"
-
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "Ma_ppaÃtvonal:"
@@ -797,15 +826,15 @@ msgstr "Ma_ppaÃtvonal:"
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "VÃlassza ki a szinkronizÃlÃsi mappÃtâ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "A mappaÃtvonal mezÅ Ãres."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
 msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik Ãs a Tomboy nem volt kÃpes lÃtrehozni."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Helyi mappa"
 
@@ -868,11 +897,11 @@ msgstr "TalÃlkozÃk"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
 msgstr ""
-"A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet mÃdosÃtÃsÃval szemÃlyre "
-"szabhatja az Ãj Ma jegyzetek szÃvegÃt."
+"A <b>Ma: sablon</b> jegyzet mÃdosÃtÃsÃval szemÃlyre szabhatja az Ãj Ma "
+"jegyzetek szÃvegÃt."
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 msgid "_Open Today: Template"
@@ -897,26 +926,31 @@ msgstr "{0}/{1} oldal"
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
 
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "TÃrÃtt hivatkozÃsok eltÃvolÃtÃsa"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "VÃzlat hozzÃadÃsa"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "_KiszolgÃlÃ:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
 msgid "User_name:"
 msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_Folder Path (optional):"
 msgstr "M_appaÃtvonal (elhagyhatÃ):"
 
 #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
 msgid ""
 "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 "added to a running SSH daemon."
@@ -924,15 +958,15 @@ msgstr ""
 "Az SSH szinkronizÃlÃs megkÃveteli, hogy a kiszolgÃlà Ãs felhasznÃlà meglÃvÅ "
 "kulcspÃrja egy futà SSH dÃmonhoz legyen adva."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
 msgid "Server or username field is empty."
 msgstr "A kiszolgÃlà vagy felhasznÃlÃnÃv mezÅ Ãres."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
-msgid "SSH (sshfs FUSE)"
-msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 "to a running SSH daemon."
@@ -959,14 +993,16 @@ msgstr "A RagadÃs cetlik importÃlÃsa befejezÅdÃtt."
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
+msgstr[1] "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadÃs cetli sikeresen importÃlva."
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
 msgid "Untitled"
 msgstr "NÃvtelen"
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "RagadÃs cetli: "
 
@@ -990,23 +1026,23 @@ msgstr "--- A Tasque nem fut ---"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_AlÃhÃzÃs"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
 msgid "_Password:"
 msgstr "_JelszÃ:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
 msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "Az URL, felhasznÃlÃnÃv vagy jelszà mezÅ Ãres."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
-msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
-msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -1019,16 +1055,12 @@ msgstr ""
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
 msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr "A beÃllÃtÃsok GNOME kulcstartÃra mentÃse meghiÃsult a kÃvetkezÅ Ãzenettel:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Tomboy web"
-
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz"
 
@@ -1037,23 +1069,23 @@ msgid "Connected"
 msgstr "KapcsolÃdva"
 
 #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
 msgid "Server not responding. Try again later."
 msgstr "A kiszolgÃlà nem vÃlaszol. PrÃbÃlja Ãjra kÃsÅbb."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
 msgstr "A bejelentkezÃs meghiÃsult, prÃbÃlja Ãjra"
 
 #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 msgstr "A Tomboy webes bejelentkezÃs sikeres"
 
 #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
 msgid ""
 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 "synchronizing."
@@ -1061,22 +1093,120 @@ msgstr ""
 "TÃrjen vissza a Tomboy BeÃllÃtÃsok ablakÃba Ãs nyomja meg a Start gombot a "
 "szinkronizÃlÃs megkezdÃsÃhez."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 msgstr "KapcsolÃdva. Nyomja meg a MentÃs gombot a szinkronizÃlÃs megkezdÃsÃhez"
 
 #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
 msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 msgstr "BejelentkezÃs bÃngÃszÅben (nyomja meg a kapcsolat visszaÃllÃtÃsÃhoz)"
 
 #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "ÃllÃtsa be az alapÃrtelmezett bÃngÃszÅt, Ãs prÃbÃlja Ãjra"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy web"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "Minden jegyzet exportÃlÃsa ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "Jegyzetek exportÃlÃsÃnak megkezdÃse ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "A kijelÃlt jegyzettÃmb exportÃlÃsa ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr "JegyzettÃmb exportÃlÃsÃnak megkezdÃse ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "_EszkÃzÃk"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+msgid "Export"
+msgstr "ExportÃlÃs"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+msgid "Export your notes."
+msgstr "Jegyzetek exportÃlÃsa."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "Minden jegyzet exportÃlÃsa ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr "A kijelÃlt jegyzettÃmb exportÃlÃsa ebbe: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Minden jegyzet {0} exportÃlÃsa"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr "Nem sikerÃlt az exportÃlÃs, hozzÃfÃrÃs megtagadva."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "Nem sikerÃlt az exportÃlÃs, a mappa nem lÃtezik."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "Nem sikerÃlt az exportÃlÃs: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "OsztÃlyozatlan jegyzetek"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "Jegyzetei exportÃlva lettek a kÃvetkezÅbe: â{0}â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "A jegyzetek sikeresen exportÃlva"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "A fÃjlok mentÃse meghiÃsult ide: â{0}â"
+
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#, csharp-format
+msgid "Create destination folder for {0} export"
+msgstr "CÃlmappa lÃtrehozÃsa a(z) {0} exportÃlÃshoz"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
 
@@ -1129,26 +1259,6 @@ msgstr "A nÃv mÃr foglalt"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_LÃtrehozÃs"
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} jegyzettÃmb-sablon"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "Minden jegyzet"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "OsztÃlyozatlan jegyzetek"
-
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
 msgid "Note_books"
 msgstr "_JegyzettÃmbÃk"
@@ -1188,15 +1298,35 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "A kijelÃlt jegyzettÃmb tÃrlÃse"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
 msgid "Notebooks"
 msgstr "JegyzettÃmbÃk"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "{0} jegyzettÃmb-sablon"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+msgid "New Note"
+msgstr "Ãj jegyzet"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
+msgid "All Notes"
+msgstr "Minden jegyzet"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Biztosan tÃrli ezt a jegyzettÃmbÃt?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1218,34 +1348,40 @@ msgstr "Nincs jegyzettÃmb"
 msgid "New \"{0}\" Note"
 msgstr "Ãj â{0}â jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Jegyzet elhelyezÃse jegyzettÃmbbe"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
 msgid "Notebook"
 msgstr "JegyzettÃmb"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Ãj jeg_yzettÃmbâ"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1568
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Biztosan tÃrli ezt a jegyzetet?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "{0}. Ãj jegyzet"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#, csharp-format
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
+msgstr "Biztosan tÃrli a kÃvetkezÅt: â{0}â?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1571
+#: ../Tomboy/Note.cs:1610
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "Biztosan tÃrli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
 msgstr[1] "Biztosan tÃrli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1582
+#: ../Tomboy/Note.cs:1621
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Ha tÃrÃl egy jegyzetet, akkor az vÃglegesen elvÃsz."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#: ../Tomboy/Note.cs:1655
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1256,13 +1392,13 @@ msgstr ""
 "lemezterÃlet Ãs rendelkezik jogosultsÃgokkal a(z) {0} ÃrÃsÃhoz. A hiba "
 "rÃszletei a(z) {1} alatt talÃlhatÃk."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+#: ../Tomboy/Note.cs:1671
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentÃsekor."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzet sablonja"
 
@@ -1390,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan hivatkozÃssà alakul.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
 msgstr "Kezdje itt!"
 
@@ -1398,14 +1534,9 @@ msgstr "Kezdje itt!"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "HivatkozÃsok hasznÃlata a Tomboyban"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "{0}. Ãj jegyzet"
-
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Ide Ãrhatja a jegyzet tartalmÃt."
 
@@ -1470,139 +1601,164 @@ msgstr "S_oha nem nevezem Ãt"
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "_Mindig Ãtnevezem"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a jegyzetben"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_HivatkozÃs egy Ãj jegyzetre"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "KeresÃs a _jegyzetben"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Minden _jegyzet bezÃrÃsa"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "KeresÃs a jegyzetei kÃzÃtt (Ctrl-Shift-F)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
+msgid "Search your notes"
+msgstr "KeresÃs a jegyzetekben"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link"
 msgstr "HivatkozÃs"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "A kijelÃlt szÃveg hivatkozzon egy Ãj jegyzetre (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
+msgid "Link selected text to a new note"
+msgstr "A kijelÃlt szÃveg hivatkozzon egy Ãj jegyzetre"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 msgid "_Text"
 msgstr "_SzÃveg"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "SzÃveg beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 msgid "T_ools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "EszkÃzÃk hasznÃlata ezen a jegyzeten"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Jegyzet tÃrlÃse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normÃl jegyzetek alap tartalmÃt hatÃrozza "
+"meg, Ãs nem jelenik meg a jegyzet menÃben vagy a keresÃs ablakban."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "ÃtalakÃtÃs normÃl jegyzettÃ"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "_MÃret mentÃse"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "_KijelÃlÃs mentÃse"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
+msgid "Save _Title"
+msgstr "_CÃm mentÃse"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
 msgid "_Find..."
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_KÃvetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ talÃlat"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
 msgid "_Find:"
 msgstr "Ke_resÃs:"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
 msgid "_Previous"
 msgstr "_ElÅzÅ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
 msgid "_Next"
 msgstr "_TovÃbb"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Bold"
 msgstr "_FÃlkÃvÃr"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
 msgid "_Italic"
 msgstr "_DÅlt"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "Ã_thÃzott"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_KiemelÃs"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
 msgid "Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
 msgid "_Normal"
 msgstr "N_ormÃl"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "ÃriÃ_si"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
 msgid "_Large"
 msgstr "_Nagy"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
 msgid "S_mall"
 msgstr "Ki_csi"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
 msgid "Bullets"
 msgstr "FelsorolÃs"
 
@@ -1622,11 +1778,11 @@ msgstr "SzinkronizÃlÃs"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs gÃpelÃs kÃzben"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1635,11 +1791,11 @@ msgstr ""
 "felbukkanà menÃben jelennek meg."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_Wiki-szavak kiemelÃse"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1648,31 +1804,31 @@ msgstr ""
 "kattintÃs a szÃra Ãj jegyzetet hoz lÃtre, ezzel a nÃvvel."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "A_utomatikusan felsorolÃsjelezett listÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "_EgyÃni betÅkÃszlet hasznÃlata"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "Hivatkozott jegyzet ÃtnevezÃsekor: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Mindig kÃrdezzen"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Soha ne nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Mindig nevezze Ãt a hivatkozÃsokat"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1680,16 +1836,16 @@ msgstr ""
 "Az Ãj jegyzetek sablonjÃnak segÃtsÃgÃvel megadhatà az Ãj jegyzet "
 "lÃtrehozÃsakor hasznÃlandà szÃveg."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ãj jegyzetek sablonjÃnak megnyitÃsa"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_GyorsbillentyÅk figyelÃse"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1700,82 +1856,82 @@ msgstr ""
 "b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Jegyzetek menà _megjelenÃtÃse"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "â_Kezdje itt!â megnyitÃsa"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Ã_j jegyzet lÃtrehozÃsa"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "A âKeresÃs _minden jegyzetbenâ megnyitÃsa"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "S_zolgÃltatÃs:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Nem konfigurÃlhatÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "A_utomatikus szinkronizÃlÃs a hÃttÃrben minden"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "Minutes"
 msgstr "percben"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Spe_ciÃlisâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "A kÃvetkezÅ bÅvÃtmÃnyek vannak telepÃtve"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "TovÃbbi bÅvÃtmÃnyek letÃltÃse"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_TiltÃs"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Jegyzet betÅkÃszletÃnek kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs tovÃbbi beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1783,23 +1939,23 @@ msgstr ""
 "Ha helyi Ãs a beÃllÃtott szinkronizÃlÃsi kiszolgÃlÃn talÃlhatà jegyzet "
 "kÃzÃtt ÃtkÃzÃs van:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Mindig kÃrdezzen"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Nevezze Ãt a helyi jegyzetet"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "CserÃlje a helyi jegyzetet a kiszolgÃlÃn talÃlhatÃra"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
-msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "FIGYELMEZTETÃS: Biztosan ezt akarja tenni?"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos benne?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1807,25 +1963,25 @@ msgstr ""
 "A szinkronizÃlÃs beÃllÃtÃsainak tÃrlÃse nem ajÃnlott. Ãj beÃllÃtÃsok "
 "mentÃsekor szÃksÃg lehet a jegyzetek ÃjraszinkronizÃlÃsÃra."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "SzinkronizÃlÃs beÃllÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 "Letiltotta a beÃllÃtott szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃst. A szinkronizÃciÃs "
 "beÃllÃtÃsai tÃrlÃsre kerÃlnek. Ãj beÃllÃtÃsok mentÃsekor szÃksÃg lehet a "
 "jegyzetek ÃjraszinkronizÃlÃsÃra."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
-msgid "Success! You're connected!"
-msgstr "Sikeresen csatlakozott"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+msgid "Connection successful"
+msgstr "A kapcsolÃdÃs sikeres"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -1833,318 +1989,129 @@ msgstr ""
 "A Tomboy kÃszen Ãll a jegyzetei szinkronizÃlÃsÃra. KÃvÃnja azokat most "
 "szinkronizÃlni?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
-"again.  The {0} might be useful too."
+"Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
+"more information about the error."
 msgstr ""
-"ElnÃzÃst, hiba tÃrtÃnt. EllenÅrizze az informÃciÃkat, Ãs prÃbÃlkozzon Ãjra. A"
-"(z) {0} fÃjl tartalma is hasznos lehet."
+"EllenÅrizze az informÃciÃkat, Ãs prÃbÃlkozzon Ãjra. A(z) {0} naplÃfÃjl "
+"tovÃbbi informÃciÃkat tartalmazhat a hibÃrÃl."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
-msgid "Error connecting :("
-msgstr "Hiba a csatlakozÃs kÃzben"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+msgid "Error connecting"
+msgstr "Hiba a csatlakozÃskor"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 msgid "Version:"
 msgstr "VerziÃ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 msgid "Author:"
 msgstr "SzerzÅ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "BÅvÃtmÃny fÃggÅsÃgei:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
 msgid "Last Changed"
 msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
 msgid "Matches"
 msgstr "TalÃlat"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
+msgid "Title match"
+msgstr "CÃm illeszkedik"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} talÃlat"
 msgstr[1] "{0} talÃlat"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "Ãsszesen {0} jegyzet"
 msgstr[1] "Ãsszesen {0} jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "TalÃlat: {0} jegyzet"
 msgstr[1] "TalÃlat: {0} jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Nincsenek talÃlatok a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
+"Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzettÃmbben valà keresÃshez"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+msgstr ""
+"A szinkronizÃciÃs bÅvÃtmÃny nem tÃmogatott ezen a szÃmÃtÃgÃpen. GyÅzÅdjÃn "
+"meg rÃla, hogy a FUSE Ãs a(z) {0} megfelelÅen van telepÃtve Ãs beÃllÃtva."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "ElsÅdleges fejlesztÅ:"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a tesztfÃjlt."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
-msgid "Contributors:"
-msgstr "KÃzremÅkÃdÅk:"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "Az ÃrÃsi teszt meghiÃsult."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"KÃmÃnczy KÃlmÃn <kkemenczy at novell dot com>\n"
-"TÃrÃk GÃbor <gabo at linuxportal dot hu>"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "IdÅtÃllÃpÃs a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
-msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 Others\n"
-msgstr ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 mÃsok\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Hiba a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "A FUSE nem engedÃlyezhetÅ."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
-msgid "Homepage"
-msgstr "Honlap"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
+msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a megadott kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
-msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tomboy: EgyszerÅ, kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
-"\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
-"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"HasznÃlat:\n"
-"  --version\t\t\tVerziÃinformÃciÃk megjelenÃtÃse\n"
-"  --help\t\t\tEzen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse.\n"
-"  --note-path [Ãtvonal]\t\tJegyzetadatok betÃltÃse a kÃnyvtÃrbÃl, vagy\n"
-"\t\t\t\ttÃrolÃsa a kÃnyvtÃrban.\n"
-"  --search [szÃveg]\t\tA KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa az\n"
-"\t\t\t\tadott keresÅszÃveggel.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
-msgid ""
-"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tÃj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megnyitÃsa.\n"
-"  --new-note [cÃm]\t\tÃj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megnyitÃsa, a megadott\n"
-"                  \t\tcÃmmel.\n"
-"  --open-note [cÃm/url]\t\tAdott nevÅ jegyzet megjelenÃtÃse.\n"
-"  --start-here\t\t\tA âKezdje itt!â jegyzet megjelenÃtÃse.\n"
-"  --highlight-search [szÃveg]\tAz adott szÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse a\n"
-"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "{0} verziÃ"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (Ãj)"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "A Tomboy _nÃvjegye"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"A âTomboy jegyzetkezelÅ kÃzikÃnyveâ nem talÃlhatÃ. EllenÅrizze, hogy a "
-"telepÃtÃs sikeresen fejezÅdÃtt-e be."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "Nem talÃlhatà sÃgÃ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "Ma, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "Tegnap, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "{0} napja, {1}"
-msgstr[1] "{0} napja, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "{0} napja"
-msgstr[1] "{0} napja"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "Holnap, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Holnap"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "{0} napon belÃl, {1}"
-msgstr[1] "{0} napon belÃl, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "{0} napon belÃl"
-msgstr[1] "{0} napon belÃl"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "MMMM d., h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMM d"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "Nincs dÃtum"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "yyyy. MMMM d"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(NÃvtelen {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr "MÃr lÃtezik <b>{0}</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "A jegyzet neve foglalt"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
-"A szinkronizÃciÃs bÅvÃtmÃny nem tÃmogatott ezen a szÃmÃtÃgÃpen. GyÅzÅdjÃn "
-"meg rÃla, hogy a FUSE Ãs a(z) {0} megfelelÅen van telepÃtve Ãs beÃllÃtva."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-msgid "Could not read testfile."
-msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a tesztfÃjlt."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
-msgid "Write test failed."
-msgstr "Az ÃrÃsi teszt meghiÃsult."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
-msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "IdÅtÃllÃpÃs a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Hiba a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
-msgid "FUSE could not be enabled."
-msgstr "A FUSE nem engedÃlyezhetÅ."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt a megadott kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdÃs kÃzben:"
-
-#. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+#. Expander containing TreeView
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
 msgid "Status"
@@ -2342,10 +2309,6 @@ msgstr ""
 "A(z) â{0}â kiszolgÃlÃn talÃlhatà verziÃja ÃtkÃzik a helyi jegyzettel. Mit "
 "kÃvÃn tenni a helyi jegyzettel?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "_EszkÃzÃk"
-
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2380,3 +2343,212 @@ msgstr ""
 "modult. Vegye fel a âmodprobe fuseâ sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
 "âfuseâ sort az /etc/modules fÃjlba."
 
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "ElsÅdleges fejlesztÅ:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "KÃzremÅkÃdÅk:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"KÃmÃnczy KÃlmÃn <kkemenczy at novell dot com>\n"
+"TÃrÃk GÃbor <gabo at linuxportal dot hu>"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 mÃsok\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: EgyszerÅ, kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs.\n"
+"Copyright  2004-2006 Alex Graveley\n"
+"<alex at beatniksoftware dot com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 mÃsok\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"HasznÃlat:\n"
+"  --version\t\t\tVerziÃinformÃciÃk megjelenÃtÃse\n"
+"  --help\t\t\tEzen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse.\n"
+"  --note-path [Ãtvonal]\t\tJegyzetadatok betÃltÃse a kÃnyvtÃrbÃl, vagy\n"
+"\t\t\t\ttÃrolÃsa a kÃnyvtÃrban.\n"
+"  --search [szÃveg]\t\tA KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa az\n"
+"\t\t\t\tadott keresÅszÃveggel.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+"  --new-note\t\t\tÃj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megnyitÃsa.\n"
+"  --new-note [cÃm]\t\tÃj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megnyitÃsa, a megadott\n"
+"                  \t\tcÃmmel.\n"
+"  --open-note [cÃm/url]\t\tAdott nevÅ jegyzet megjelenÃtÃse.\n"
+"  --start-here\t\t\tA âKezdje itt!â jegyzet megjelenÃtÃse.\n"
+"  --highlight-search [szÃveg]\tAz adott szÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse a\n"
+"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "{0} verziÃ"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (Ãj)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "A Tomboy _nÃvjegye"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"A âTomboy jegyzetkezelÅ kÃzikÃnyveâ nem talÃlhatÃ. EllenÅrizze, hogy a "
+"telepÃtÃs sikeresen fejezÅdÃtt-e be."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "Nem talÃlhatà sÃgÃ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Ma, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Tegnap, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} napja, {1}"
+msgstr[1] "{0} napja, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} napja"
+msgstr[1] "{0} napja"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Holnap, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Holnap"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "{0} napon belÃl, {1}"
+msgstr[1] "{0} napon belÃl, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "{0} napon belÃl"
+msgstr[1] "{0} napon belÃl"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d., h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMM d"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Nincs dÃtum"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "yyyy. MMMM d"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(NÃvtelen {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr "MÃr lÃtezik <b>{0}</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "A jegyzet neve foglalt"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]